All language subtitles for Animal.Control.S01E05.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,611 --> 00:00:05,091 ♪ 2 00:00:05,266 --> 00:00:06,696 Hey everyone. 3 00:00:06,702 --> 00:00:08,312 I just wanted to thank you again for taking the weekend 4 00:00:08,312 --> 00:00:10,452 to write up your intention statements for the month. 5 00:00:10,445 --> 00:00:11,965 [Emily] I think it will really help us 6 00:00:12,055 --> 00:00:13,665 stay focused on our missions. 7 00:00:13,665 --> 00:00:15,485 And really just one thing... 8 00:00:15,493 --> 00:00:17,193 I haven't actually received any of your statements 9 00:00:17,191 --> 00:00:18,891 and the deadline was last night. 10 00:00:18,888 --> 00:00:20,458 Uh... I think that kind of was our statement. 11 00:00:20,542 --> 00:00:22,502 [laughs] 12 00:00:22,500 --> 00:00:25,110 Yeah. One of the dogs in the kennel ate mine. 13 00:00:25,112 --> 00:00:26,772 [Victoria] Wait. Guys, do you not say that in America? 14 00:00:26,852 --> 00:00:28,422 I thought I'd at least get a titter. 15 00:00:28,419 --> 00:00:30,029 Titter? 16 00:00:30,030 --> 00:00:31,900 So, guys, at the leadership seminar at the Four Seasons... 17 00:00:31,988 --> 00:00:33,248 The Four Seasons. 18 00:00:33,250 --> 00:00:34,300 We know. We know. 19 00:00:34,295 --> 00:00:35,855 Yes, it's the Four Seasons. We've heard. 20 00:00:35,861 --> 00:00:37,341 Charcuterie. 21 00:00:37,341 --> 00:00:39,431 One of the key takeaways was that writing things down 22 00:00:39,430 --> 00:00:41,560 helps to actualize them. 23 00:00:41,563 --> 00:00:44,353 Were there gherkins on the charcuterie board? 24 00:00:44,435 --> 00:00:45,735 I don't remember. 25 00:00:45,741 --> 00:00:47,441 It was less than a week ago. 26 00:00:47,525 --> 00:00:48,915 [Dispatch] Officers, please keep this channel clear 27 00:00:48,918 --> 00:00:50,748 for official field business. 28 00:00:50,746 --> 00:00:52,136 Yes, of course. So sorry. 29 00:00:52,226 --> 00:00:53,706 [Emily] Okay. So, intention statements. 30 00:00:53,705 --> 00:00:55,315 There were gherkins. 31 00:00:55,403 --> 00:00:58,453 Emily, remember you sent me that picture of you by the spread? 32 00:00:58,449 --> 00:01:00,059 [Shred] There were gherkins. 33 00:01:00,060 --> 00:01:01,930 Ooh, I'm looking at another cool one of you by the raw bar. 34 00:01:02,018 --> 00:01:03,538 [Emily] Okay, so here right now, 35 00:01:03,541 --> 00:01:06,761 this is a perfect example of wandering attention. 36 00:01:06,762 --> 00:01:08,372 [Dolores] Apropos of absolutely nothing, 37 00:01:08,372 --> 00:01:11,462 people will no longer be able to borrow my three-hole punch. 38 00:01:11,549 --> 00:01:14,119 I've attached it to my desk with max gauge cable. 39 00:01:14,117 --> 00:01:16,117 Sad that it's come to this. 40 00:01:16,119 --> 00:01:18,989 Okay. Wrapping up intention statements will keep us focused. 41 00:01:18,991 --> 00:01:21,261 Please have yours done by lunch. Thank you. 42 00:01:21,255 --> 00:01:22,075 Well that's not happening. 43 00:01:24,084 --> 00:01:24,824 [sighs] 44 00:01:24,823 --> 00:01:28,133 [opening title theme song] 45 00:01:28,131 --> 00:01:52,291 ♪ 46 00:01:57,160 --> 00:01:58,680 [Shred] Can I ask you something? 47 00:01:58,683 --> 00:02:00,953 Nah. I'm really enjoying the vibe of the truck right now. 48 00:02:00,946 --> 00:02:02,506 I've got a bit of a girlfriend situation. 49 00:02:02,513 --> 00:02:03,173 Nope! 50 00:02:05,342 --> 00:02:07,002 We've got our first real power struggle 51 00:02:06,996 --> 00:02:09,606 and I think it's really important that I get this right 52 00:02:09,607 --> 00:02:12,567 because this long distance thing is hard, you know? 53 00:02:12,567 --> 00:02:14,657 I really have to insist on your mentorship. 54 00:02:14,743 --> 00:02:17,353 You can't have non-consensual mentorship. 55 00:02:18,486 --> 00:02:20,226 She was planning to come here for a couple weeks 56 00:02:20,227 --> 00:02:23,317 at the end of the month but now she wants me to fly to her. 57 00:02:23,317 --> 00:02:24,967 Which doesn't seem like a big deal 58 00:02:24,970 --> 00:02:26,620 but this is the third time in a row 59 00:02:26,624 --> 00:02:29,114 that I have gone to her and she's still never come here 60 00:02:29,192 --> 00:02:31,112 and it's starting to feel like a pattern. 61 00:02:33,849 --> 00:02:34,979 It's Austria. 62 00:02:35,067 --> 00:02:35,807 She wants to start in the low country... 63 00:02:35,894 --> 00:02:36,904 Dear God, stop! 64 00:02:36,895 --> 00:02:38,285 I knew you'd crack. 65 00:02:38,288 --> 00:02:39,418 Ugh. Okay. You wanna know if there's a pattern? 66 00:02:39,420 --> 00:02:40,600 Yes, there's a pattern. 67 00:02:40,595 --> 00:02:42,805 And there's a frequent flyer mile heist. 68 00:02:42,814 --> 00:02:44,434 Don't go to Austria. 69 00:02:44,425 --> 00:02:48,855 And if Camila wants a puppet, then she should go to... uh... 70 00:02:48,864 --> 00:02:51,264 I don't actually know where you'd get a puppet out there. 71 00:02:51,258 --> 00:02:53,298 Wouldn't it just be online like everywhere else? 72 00:02:53,303 --> 00:02:55,613 Look, bottom line, Camila needs to come here. 73 00:02:55,697 --> 00:02:56,787 Fair is fair. 74 00:02:56,785 --> 00:02:58,265 Okay. You're sure? 75 00:02:58,265 --> 00:02:59,695 Of course, I'm sure. I'm sure about everything. 76 00:02:59,788 --> 00:03:02,008 Does a bear debate whether it's gonna pounce on a deer? 77 00:03:02,007 --> 00:03:03,437 No. It just kills it. 78 00:03:03,444 --> 00:03:05,404 Human beings overthink everything. 79 00:03:05,402 --> 00:03:08,712 Right. And Camila's obviously not the deer? 80 00:03:08,797 --> 00:03:12,317 The trip is the deer. And you're killing Austria. 81 00:03:15,934 --> 00:03:23,424 [Patel singing inaudibly] 82 00:03:23,420 --> 00:03:26,550 Can I say something? As your partner... 83 00:03:26,554 --> 00:03:28,304 Oh, this sounds like you've been sitting on something. 84 00:03:28,382 --> 00:03:29,252 You mutter sing. 85 00:03:29,252 --> 00:03:31,692 Mutter sing? That bugs you? 86 00:03:31,689 --> 00:03:33,519 Yeah. Yeah. I... it does. 87 00:03:33,604 --> 00:03:35,954 It's like when I hook up with a guy 88 00:03:36,041 --> 00:03:39,131 and he touches me all hesitant and light. Ugh. 89 00:03:39,131 --> 00:03:41,091 Or like when you've got a sneeze that's tickling 90 00:03:41,090 --> 00:03:42,610 the inside of your nose and it won't come out. 91 00:03:42,613 --> 00:03:43,663 It's so annoying. 92 00:03:43,658 --> 00:03:45,398 Okay. Those are some very specific examples. 93 00:03:45,399 --> 00:03:47,309 Yeah. I... I decided last week 94 00:03:47,314 --> 00:03:48,884 that if you did it again I'd say something. 95 00:03:48,880 --> 00:03:50,670 Well, message received. No more singing. 96 00:03:50,665 --> 00:03:52,055 - No! - No, it's fine. 97 00:03:52,057 --> 00:03:53,577 I want you to sing. I want... 98 00:03:53,581 --> 00:03:55,281 I just want you to sing it like you mean it, man. 99 00:03:55,278 --> 00:03:56,408 Do you mean it? 100 00:03:57,498 --> 00:04:01,198 ♪ Let the midnight special 101 00:04:01,197 --> 00:04:03,497 ♪ shine the light on me. 102 00:04:03,504 --> 00:04:04,684 Yeah, you don't mean it. 103 00:04:04,679 --> 00:04:07,379 - Well, I have a bad voice. - Yeah. 104 00:04:07,377 --> 00:04:09,807 I was actually fishing for a "no you don't ". 105 00:04:09,814 --> 00:04:11,434 [Dispatch] Truck 8. Report of a loose raccoon. 106 00:04:11,512 --> 00:04:14,992 Our Lady of Loreto Church, 2195 West 41st Avenue. 107 00:04:14,993 --> 00:04:16,953 Truck 8 responding. 108 00:04:16,952 --> 00:04:19,222 Damnit. Now I'm doing everything meekly. 109 00:04:23,219 --> 00:04:25,439 [Dispatch] Truck 12. Report to a distressed cow 110 00:04:25,526 --> 00:04:30,096 at the University of Washington. 4397 West 2nd Avenue. 111 00:04:30,095 --> 00:04:31,485 Truck 12 responding. 112 00:04:31,488 --> 00:04:34,538 A cow at UW. I wonder what this is about. 113 00:04:34,535 --> 00:04:35,615 It's always the same thing. 114 00:04:36,798 --> 00:04:38,018 [cow mooing] 115 00:04:38,930 --> 00:04:41,930 For the last time, do not bring a cow up the stairs 116 00:04:41,933 --> 00:04:44,593 because cows do not like to go down the stairs. 117 00:04:44,588 --> 00:04:47,458 There's an entire chapter in your fraternity manual on it. 118 00:04:47,548 --> 00:04:49,808 It's all pictures. Would've taken you 20 seconds. 119 00:04:49,898 --> 00:04:50,728 Is that a White Russian? 120 00:04:50,725 --> 00:04:51,765 Yeah. Straight from the cow. 121 00:04:51,769 --> 00:04:53,079 - May I? - [chuckles] Yeah. 122 00:04:54,990 --> 00:04:55,470 [milk splashes] 123 00:04:56,948 --> 00:04:58,988 Do not milk the cow. 124 00:04:58,994 --> 00:05:01,304 I'm talking to you, guy with the bowl of cereal. 125 00:05:03,259 --> 00:05:04,519 So how do we get it out of here? 126 00:05:04,521 --> 00:05:06,351 We create a tranquil environment 127 00:05:06,349 --> 00:05:08,569 and that starts with me not yelling 128 00:05:08,569 --> 00:05:11,569 but I am so annoyed that I'm back here. 129 00:05:11,572 --> 00:05:14,142 The cow has to relax, and when it does, 130 00:05:14,139 --> 00:05:16,709 it will walk out on its own down those stairs. 131 00:05:16,707 --> 00:05:19,357 We just need to keep our voices down. 132 00:05:19,362 --> 00:05:20,492 [door slams] 133 00:05:20,494 --> 00:05:22,844 [chanting in unison] Templeton! Templeton! 134 00:05:22,931 --> 00:05:25,191 Templeton! Templeton! Templeton! 135 00:05:25,281 --> 00:05:26,501 Let my people go! 136 00:05:26,587 --> 00:05:27,197 [chanting continues] Templeton! Templeton! 137 00:05:27,283 --> 00:05:27,983 What is happening? 138 00:05:30,547 --> 00:05:33,417 ♪ 139 00:05:38,990 --> 00:05:40,510 You know what? 140 00:05:40,601 --> 00:05:42,431 Um... I'm gonna hang back and write my intention statement. 141 00:05:42,516 --> 00:05:43,726 You go on ahead. 142 00:05:43,734 --> 00:05:44,954 Good one. 143 00:05:45,040 --> 00:05:47,560 No, no, no. I really... I really should do it. 144 00:05:47,564 --> 00:05:50,054 And you can handle this one, right? 145 00:05:50,045 --> 00:05:52,735 You worried you're gonna burst into flames if we go in there? 146 00:05:52,743 --> 00:05:54,143 Don't worry, it's gonna be a quick trip. 147 00:05:54,136 --> 00:05:55,746 God won't even notice. 148 00:05:55,746 --> 00:05:56,566 [knocking on window] 149 00:06:02,187 --> 00:06:04,537 Victoria. Hey, it's nice to see you. 150 00:06:09,107 --> 00:06:11,197 [chanting in unison] Templeton! Templeton! Templeton! 151 00:06:11,196 --> 00:06:11,976 Quiet! 152 00:06:13,416 --> 00:06:15,896 My brothers get a little excited when alumni show up. 153 00:06:15,984 --> 00:06:17,164 What, did someone call you or something? 154 00:06:17,159 --> 00:06:19,069 Yeah. BZM bat-phone. 155 00:06:19,074 --> 00:06:21,474 I'm a bit of a mentor fixer for the boys. 156 00:06:21,468 --> 00:06:23,908 Ah, listen. If you guys wanna take off and grab a long lunch, 157 00:06:23,992 --> 00:06:25,342 precinct 2-2 style, 158 00:06:25,428 --> 00:06:26,778 I can take over from here. 159 00:06:26,864 --> 00:06:28,874 I'm not leaving until that cow walks outta here. 160 00:06:28,866 --> 00:06:30,996 [chuckles] I love the passivity of that but I'm not quite sure 161 00:06:30,999 --> 00:06:32,299 we have that kind of time. 162 00:06:32,304 --> 00:06:34,574 The chapter's hosting the annual Fall Ball tonight 163 00:06:34,655 --> 00:06:37,525 and it is the event of the Pan-Hellenic calendar. 164 00:06:37,527 --> 00:06:40,487 Let me put this in a way you can understand, Templeton. 165 00:06:40,487 --> 00:06:42,307 If that cow doesn't walk down the stairs 166 00:06:42,314 --> 00:06:43,584 they're gonna have to cancel it. 167 00:06:43,577 --> 00:06:45,927 Uh, that's punitive, and frankly, outrageous. 168 00:06:46,014 --> 00:06:47,934 And I'm gonna be certain to do everything in my power 169 00:06:48,016 --> 00:06:50,796 to not break 73 drunken hearts. 170 00:06:52,107 --> 00:06:53,017 [cow mooing] 171 00:06:54,675 --> 00:06:56,675 And the raccoon ran through this pew 172 00:06:56,677 --> 00:06:58,717 and up into the choir room. 173 00:06:58,722 --> 00:06:59,982 Thank you Father. We'll take it from here. 174 00:07:01,769 --> 00:07:04,379 It's good to see you, Victoria. Really good. 175 00:07:07,731 --> 00:07:10,821 Okay. I'll bite. How do you know that priest? 176 00:07:10,821 --> 00:07:14,611 We actually share the same dentist. 177 00:07:14,695 --> 00:07:16,475 I've never once squeezed the body part of someone 178 00:07:16,479 --> 00:07:18,829 with whom I've shared a dentist. 179 00:07:18,916 --> 00:07:21,476 So, that's a lie and not a particularly creative one. 180 00:07:24,879 --> 00:07:28,749 No... you... did you have a thing with that priest? 181 00:07:28,839 --> 00:07:31,539 No, but I did have sex with him. 182 00:07:32,452 --> 00:07:33,932 Yup. 183 00:07:33,931 --> 00:07:36,151 [Emily] Attention all units. It is now 10 past one. 184 00:07:36,151 --> 00:07:38,851 I'm gonna go ahead and give you all a 30-minute grace period 185 00:07:38,936 --> 00:07:39,886 to send in your intention statements... 186 00:07:39,894 --> 00:07:40,554 [radio clicks off] 187 00:07:41,852 --> 00:07:43,252 Hello? All units? 188 00:07:44,464 --> 00:07:45,554 Any units? 189 00:07:47,075 --> 00:07:48,245 Truck 12? 190 00:07:48,859 --> 00:07:49,559 Frank? 191 00:07:49,643 --> 00:07:50,863 [cow mooing] 192 00:07:53,821 --> 00:07:54,911 Ugh! 193 00:07:55,170 --> 00:07:57,350 Really? Is this necessary? 194 00:07:57,433 --> 00:07:58,963 Yes. 195 00:07:58,956 --> 00:08:01,176 No, I'm not talking about you and the father in there. 196 00:08:01,176 --> 00:08:03,566 Wow. You're really clutching your pearls on this one. 197 00:08:03,570 --> 00:08:05,220 You usually love free-spirited Victoria. 198 00:08:05,310 --> 00:08:07,570 Well, I come from a very religious family. 199 00:08:07,574 --> 00:08:09,884 It's not this religion exactly but we have a lot of gods, 200 00:08:09,880 --> 00:08:11,320 a bunch of them are very spiteful. 201 00:08:11,316 --> 00:08:13,796 Okay. It's just sex in a confessional. 202 00:08:13,884 --> 00:08:14,494 Shh! 203 00:08:15,930 --> 00:08:16,970 I don't even know what this means 204 00:08:16,974 --> 00:08:18,454 but it's in a bunch of Scorsese movies. 205 00:08:18,541 --> 00:08:20,891 You are so repressed. You can't sing above a whisper. 206 00:08:20,891 --> 00:08:22,501 You have arbitrary taboos. 207 00:08:22,502 --> 00:08:23,892 It's not arbitrary. 208 00:08:23,981 --> 00:08:26,641 This is societal, this is a societal taboo. 209 00:08:26,636 --> 00:08:28,636 Can we just go in and get the raccoon... please? 210 00:08:28,638 --> 00:08:30,338 Just keep your distance from me, okay? 211 00:08:30,335 --> 00:08:31,945 I don't want any guilt by association. 212 00:08:32,337 --> 00:08:37,167 [Frank mooing] 213 00:08:37,168 --> 00:08:39,128 It's just a few stairs, it really is. 214 00:08:39,127 --> 00:08:40,347 I'll be right next to you the whole time. 215 00:08:40,345 --> 00:08:41,775 I'll be talking like this. 216 00:08:41,782 --> 00:08:43,702 Frank? I just got off the phone with the chancellor 217 00:08:43,784 --> 00:08:45,394 and I'm happy to report with a little cajoling 218 00:08:45,394 --> 00:08:46,794 he has approved a crane. 219 00:08:46,787 --> 00:08:48,177 You wanna airlift the cow? 220 00:08:48,179 --> 00:08:49,139 Totally safe. 221 00:08:49,137 --> 00:08:50,307 I don't know if you know this about cows 222 00:08:50,312 --> 00:08:52,012 but they're nervous fliers. 223 00:08:52,009 --> 00:08:54,579 Actually, brother Steve's got some edibles that could help. 224 00:08:54,577 --> 00:08:56,617 Have you guys been talking to each other? 225 00:08:56,623 --> 00:08:58,493 Are you backing the crane play, Judas? 226 00:08:58,581 --> 00:08:59,891 It's just that, you know, 227 00:08:59,887 --> 00:09:03,457 it's been an hour and the cow hasn't actually moo-ved. 228 00:09:03,455 --> 00:09:05,195 You guys ever seen an 800-pound animal 229 00:09:05,196 --> 00:09:08,496 fall 40 feet to concrete? It's a cow gut slip and slide. 230 00:09:08,504 --> 00:09:09,984 [boys groaning] 231 00:09:09,984 --> 00:09:11,594 What are you doing? Impressionable minds, Frank. 232 00:09:11,594 --> 00:09:13,294 Can we keep this PG21, please? 233 00:09:13,378 --> 00:09:15,378 There's one right answer here and it's mine. 234 00:09:15,380 --> 00:09:17,210 The cow walks outta here. 235 00:09:17,208 --> 00:09:18,858 Could I just touch up her stencils? 236 00:09:18,862 --> 00:09:21,912 No! Go to your rooms! Go to your rooms, boys. Go. 237 00:09:23,258 --> 00:09:24,778 Yeah, he could be a little gruff. 238 00:09:27,741 --> 00:09:29,311 Aw, I'll take that. 239 00:09:29,307 --> 00:09:30,397 [cats purring] 240 00:09:30,395 --> 00:09:31,955 - Kitten bath? - Yeah. 241 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Is this about Shred? 242 00:09:34,748 --> 00:09:36,268 Uh no, actually. 243 00:09:36,271 --> 00:09:38,581 Shred has a girlfriend so I had to let that go. 244 00:09:40,623 --> 00:09:43,063 Nobody sent me their intentions. 245 00:09:43,060 --> 00:09:46,060 So... they don't take me seriously. 246 00:09:46,063 --> 00:09:49,243 They don't take you seriously? Look at this. 247 00:09:49,240 --> 00:09:50,370 They used bolt cutters. 248 00:09:53,593 --> 00:09:54,863 [raccoon chittering] 249 00:09:54,855 --> 00:09:55,725 Do you hear that? That's a raccoon. 250 00:09:57,814 --> 00:09:58,694 How'd he get up there? 251 00:09:58,772 --> 00:09:59,642 I don't know. 252 00:09:59,642 --> 00:10:01,382 Maybe up the third octave flue pipe. 253 00:10:03,080 --> 00:10:03,860 Huh? 254 00:10:03,864 --> 00:10:05,784 The big pipe up there. 255 00:10:05,866 --> 00:10:07,426 No, you just said third octave flue pipe very specifically 256 00:10:07,432 --> 00:10:08,702 like you know what that is. 257 00:10:09,696 --> 00:10:11,646 It was a lucky guess. 258 00:10:11,654 --> 00:10:12,834 How do you know so much about organs? 259 00:10:12,829 --> 00:10:14,659 No. You know what? Okay. 260 00:10:16,964 --> 00:10:19,664 I didn't want you to get any more scandalized but... 261 00:10:19,662 --> 00:10:22,142 the truth is... 262 00:10:22,143 --> 00:10:24,493 the priest and I made sweet, sweet love on this organ. 263 00:10:24,493 --> 00:10:28,113 And part of our dirty talk was very specific and technical 264 00:10:28,105 --> 00:10:29,405 with regards to the instrument. 265 00:10:33,154 --> 00:10:34,114 You're lying. 266 00:10:34,111 --> 00:10:35,421 No. 267 00:10:35,417 --> 00:10:37,417 And as partners we swore to always tell the... 268 00:10:37,419 --> 00:10:38,639 Okay, fine! 269 00:10:40,814 --> 00:10:41,644 [sighs] 270 00:10:43,251 --> 00:10:44,821 [organ bellowing] 271 00:10:52,652 --> 00:10:54,612 Well, I didn't see that coming. 272 00:10:54,697 --> 00:10:57,527 I play the organ. Okay? And I go to church. 273 00:10:57,613 --> 00:11:00,053 [ominous organ notes] 274 00:11:02,096 --> 00:11:02,706 [raccoon chittering] 275 00:11:02,705 --> 00:11:03,965 Oh, he's out! 276 00:11:04,054 --> 00:11:05,404 He's heading for the confessional! 277 00:11:09,277 --> 00:11:11,847 ♪ 278 00:11:12,019 --> 00:11:14,759 And that is the real, real reason my mom and sister 279 00:11:14,848 --> 00:11:16,848 don't talk to me anymore. 280 00:11:16,937 --> 00:11:18,897 Thanks Kyle for that powerful share. 281 00:11:18,895 --> 00:11:20,585 And how about you, how you doing? 282 00:11:20,592 --> 00:11:22,862 Good. I feel like I'm doing good. 283 00:11:24,596 --> 00:11:26,636 Actually, you guys are all getting so real here, I just... 284 00:11:26,642 --> 00:11:27,952 Hmm. Incoming. 285 00:11:27,948 --> 00:11:29,688 Kyle, give him the council stick. 286 00:11:30,951 --> 00:11:32,691 I guess I do have something that's bugging me. 287 00:11:33,301 --> 00:11:36,091 Camila, that's my girlfriend, she wants to cancel her trip 288 00:11:36,173 --> 00:11:39,353 out here and she wants me to go visit her in Austria. 289 00:11:39,350 --> 00:11:40,790 But I'm thinking about saying no 290 00:11:40,874 --> 00:11:43,274 and telling her she needs to come here. 291 00:11:43,267 --> 00:11:44,227 Okay. 292 00:11:44,225 --> 00:11:45,435 What? 293 00:11:45,574 --> 00:11:46,624 Well, have you thought about asking yourself 294 00:11:46,618 --> 00:11:48,318 why you're turning this into a power play? 295 00:11:48,316 --> 00:11:49,266 Because I don't wanna set a pattern. 296 00:11:49,273 --> 00:11:50,623 A pattern? 297 00:11:50,710 --> 00:11:53,100 This is... this is a relationship, not a carpet. 298 00:11:53,103 --> 00:11:54,713 This is about opening yourself 299 00:11:54,714 --> 00:11:57,464 to the very tender chasm of intimacy. 300 00:11:57,542 --> 00:12:00,682 Step into the goo, man. It's where the good stuff is. 301 00:12:00,676 --> 00:12:02,586 [boys mumble in agreement] 302 00:12:04,636 --> 00:12:06,326 What, are you pledging this place, Fred? 303 00:12:06,334 --> 00:12:08,994 No. We were just rapping about Camila. 304 00:12:08,989 --> 00:12:10,209 Yeah, I already gave you the answer. 305 00:12:10,207 --> 00:12:11,467 Tell her to come here. 306 00:12:11,556 --> 00:12:12,906 Great American Frank, everybody. 307 00:12:12,993 --> 00:12:14,823 Always right and always letting you know. 308 00:12:14,908 --> 00:12:17,038 So, you think I should go to Camila then? 309 00:12:17,040 --> 00:12:19,480 Well, unlike Frank, I like to hear everyone's opinion. 310 00:12:19,564 --> 00:12:21,354 So, why don't we put this out to the council? 311 00:12:21,349 --> 00:12:22,179 Go to Camila. 312 00:12:22,176 --> 00:12:22,996 For sure. 313 00:12:23,003 --> 00:12:24,573 So romantic. 314 00:12:24,569 --> 00:12:26,619 Well, like all decisions made by committee, 315 00:12:26,615 --> 00:12:29,005 this one is exactly wrong. 316 00:12:29,009 --> 00:12:32,229 And Shred, you can't possibly be considering major life advice 317 00:12:32,229 --> 00:12:36,019 from a guy who's got a framed poster of his DUI. 318 00:12:36,016 --> 00:12:37,276 [giggling] 319 00:12:37,365 --> 00:12:38,665 Nice job, Prince Harry. 320 00:12:38,670 --> 00:12:40,460 Alright. I need you guys to leave the premises. 321 00:12:40,455 --> 00:12:43,975 Just a reminder, doors open for the party in, like, four hours. 322 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 Yes, they do. 323 00:12:44,981 --> 00:12:46,721 But right now we're trying to de-escalate 324 00:12:46,722 --> 00:12:49,122 so when you're done being right, 325 00:12:49,116 --> 00:12:51,336 the crane will be outside, ready and waiting. 326 00:12:53,163 --> 00:12:55,603 - [raccoon chittering] - It's okay, buddy. 327 00:12:55,600 --> 00:12:57,390 So, just so we're clear on this... 328 00:12:57,385 --> 00:13:00,475 you would rather have me think that you had sex with the priest 329 00:13:00,475 --> 00:13:02,035 than tell me that you go to church. 330 00:13:02,042 --> 00:13:04,002 Church is really off-brand for me. 331 00:13:04,000 --> 00:13:05,220 And what about the organ? 332 00:13:05,219 --> 00:13:07,699 There's a lot of pieces to the Victoria puzzle today. 333 00:13:07,699 --> 00:13:10,829 - [raccoon chittering] - Hang tight, Rocky. 334 00:13:10,833 --> 00:13:13,663 Faith and church was just something that I grew up with. 335 00:13:13,662 --> 00:13:14,972 I went with my family 336 00:13:14,968 --> 00:13:17,878 and now I'm 7,000 miles from home, 337 00:13:17,971 --> 00:13:20,101 I don't know, it's just... it's comforting. 338 00:13:21,670 --> 00:13:24,190 Well, I'm happy to hear you can find solace 339 00:13:24,281 --> 00:13:27,281 in something other than polyamorous polypharmaceutical 340 00:13:27,284 --> 00:13:28,724 erotic experiences. 341 00:13:28,720 --> 00:13:30,850 Though I do love those stories. 342 00:13:30,853 --> 00:13:34,773 Yeah. See, it's not like an either or type thing with me. 343 00:13:34,857 --> 00:13:36,727 Can you not tell anyone about this? 344 00:13:36,728 --> 00:13:38,298 This most wholesome detail about your personal life? 345 00:13:38,295 --> 00:13:39,685 Sure. 346 00:13:39,688 --> 00:13:40,598 [laughs] Okay, good. 347 00:13:40,602 --> 00:13:41,692 I did it. 348 00:13:41,777 --> 00:13:43,207 What are you doing? 349 00:13:43,213 --> 00:13:46,093 I let my soul out. Now it's your turn. 350 00:13:46,086 --> 00:13:48,346 - I don't like this. - Yeah, come with me. 351 00:13:48,436 --> 00:13:49,176 Come on. 352 00:13:53,920 --> 00:13:56,180 You know what I want. 353 00:13:56,183 --> 00:13:58,583 I want you to sing it like you mean it, baby. 354 00:13:58,576 --> 00:14:03,056 [organ playing] 355 00:14:03,059 --> 00:14:05,369 ♪ Let the midnight special... 356 00:14:05,366 --> 00:14:07,236 ♪ 357 00:14:07,237 --> 00:14:09,587 ♪ shine the light on me. 358 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 Damnit, son. 359 00:14:10,937 --> 00:14:13,457 That's not how we do it at Our Lady of Loreto. 360 00:14:13,461 --> 00:14:16,941 ♪ Let the midnight special... 361 00:14:16,943 --> 00:14:19,513 ♪ shine their ever loving light on me. ♪ 362 00:14:19,597 --> 00:14:20,857 [raccoon chittering] 363 00:14:20,860 --> 00:14:22,250 [Victoria] Okay. 364 00:14:22,339 --> 00:14:25,819 [in unison] ♪ Let the midnight special... 365 00:14:25,908 --> 00:14:29,998 ♪ shine their ever loving light on me. ♪ 366 00:14:30,695 --> 00:14:32,345 Thanks for answering my SOS. 367 00:14:32,349 --> 00:14:33,389 Boss problems? 368 00:14:33,481 --> 00:14:35,141 Yeah. I'm flailing. 369 00:14:35,135 --> 00:14:37,825 I, um... I assigned these intention statements 370 00:14:37,833 --> 00:14:39,623 to get the group focused. 371 00:14:39,704 --> 00:14:40,754 I love that idea. 372 00:14:40,749 --> 00:14:44,139 Thanks. But no one's doing them so what do I do? 373 00:14:44,144 --> 00:14:45,104 Fire someone! 374 00:14:45,101 --> 00:14:46,281 What? 375 00:14:46,276 --> 00:14:47,756 Yeah. My first week as supervisor 376 00:14:47,756 --> 00:14:49,626 I fired some guy for being late. 377 00:14:49,627 --> 00:14:50,887 How late was he? 378 00:14:50,890 --> 00:14:52,370 Oh, I don't remember. 379 00:14:52,369 --> 00:14:55,069 But I do remember the look on everyone's face. 380 00:14:55,068 --> 00:14:57,588 They were like, that guy comes off all zen 381 00:14:57,592 --> 00:14:59,292 but really he's loco. 382 00:14:59,289 --> 00:15:03,949 Um... no one's really done anything to get fired. 383 00:15:03,946 --> 00:15:05,206 What about dispatch? 384 00:15:05,208 --> 00:15:07,298 Those guys are always up to something. 385 00:15:07,384 --> 00:15:09,734 Um... unfortunately I think everyone's doing 386 00:15:09,734 --> 00:15:11,004 a pretty good job. 387 00:15:10,997 --> 00:15:12,217 Well, you need to shock the troops. 388 00:15:12,302 --> 00:15:15,962 They need to know that they can't mess with you. 389 00:15:15,958 --> 00:15:17,658 Are you comfortable with throwing a full soda can 390 00:15:17,742 --> 00:15:18,742 up against the wall? 391 00:15:18,743 --> 00:15:21,753 A soda explosion speaks volumes. 392 00:15:21,746 --> 00:15:24,136 Maybe I don't have the personality for this. 393 00:15:24,140 --> 00:15:25,100 That's ridiculous. 394 00:15:25,098 --> 00:15:27,618 There's a natural leader inside of you. 395 00:15:27,622 --> 00:15:30,492 You just need to find your own shock and awe and you will. 396 00:15:30,930 --> 00:15:31,800 Do you think so? 397 00:15:31,887 --> 00:15:33,237 I really do. 398 00:15:34,281 --> 00:15:37,501 Okay. I'm gonna do it again and this time just follow me down. 399 00:15:37,501 --> 00:15:40,331 Alright? I'm gonna move like this, just follow me down. 400 00:15:40,330 --> 00:15:43,250 No judgements, no reservations, just... here we go. 401 00:15:43,333 --> 00:15:45,383 We're both walking down the stairs. 402 00:15:45,379 --> 00:15:47,819 And, oh look, these stairs are fun! 403 00:15:47,903 --> 00:15:49,213 I called Camila. 404 00:15:49,949 --> 00:15:50,909 How'd it go? 405 00:15:50,906 --> 00:15:53,336 Horrible, man. We broke up. 406 00:15:53,430 --> 00:15:55,000 Shred, I told you not to listen to Templeton. 407 00:15:54,997 --> 00:15:56,477 I didn't listen to Templeton. I listened to you. 408 00:15:56,564 --> 00:15:58,654 I told her she had to come here. 409 00:15:58,653 --> 00:16:02,833 Oh. Okay. Hey. Um... we don't wanna upset the cow. 410 00:16:02,831 --> 00:16:05,051 I said exactly what you told me to say 411 00:16:05,138 --> 00:16:06,358 and she said it was over. 412 00:16:06,356 --> 00:16:08,006 It all just went south, man. 413 00:16:08,010 --> 00:16:10,930 Okay. It's also important how you say it. 414 00:16:10,926 --> 00:16:12,226 - I didn't think... - [cow mooing] 415 00:16:12,232 --> 00:16:14,322 ...it would happen like that, man. 416 00:16:14,321 --> 00:16:16,931 Right. Okay. Now you're upsetting the cow and me. 417 00:16:17,019 --> 00:16:18,719 So let's just bring it down. 418 00:16:18,803 --> 00:16:20,593 It's the right thing, right? 419 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 Insisting that she come here even though it resulted 420 00:16:22,198 --> 00:16:23,628 in an outcome so much worse 421 00:16:23,634 --> 00:16:27,384 than anything I could've possibly imagined? 422 00:16:27,377 --> 00:16:28,027 Yeah. 423 00:16:28,030 --> 00:16:29,250 Why did your voice go up? 424 00:16:29,249 --> 00:16:30,859 You told me it was the right thing to do! 425 00:16:30,859 --> 00:16:32,249 Tell me it was the right thing to do! 426 00:16:32,252 --> 00:16:33,042 I don't know! 427 00:16:33,035 --> 00:16:33,985 What do you mean "you don't know"? 428 00:16:33,993 --> 00:16:34,863 Maybe I don't know these things. 429 00:16:34,950 --> 00:16:36,080 I got ghosted one time. 430 00:16:36,169 --> 00:16:37,609 What? 431 00:16:37,692 --> 00:16:38,742 But I didn't even know people your age got ghosted. 432 00:16:38,823 --> 00:16:40,093 What happened, man? 433 00:16:40,086 --> 00:16:42,646 Okay. My last girlfriend, Yasmine. 434 00:16:42,653 --> 00:16:44,093 We were together for about a year. 435 00:16:44,090 --> 00:16:46,180 It was good, it was really good. 436 00:16:46,266 --> 00:16:49,396 Then she went out of town and never came back. 437 00:16:49,486 --> 00:16:52,616 I couldn't get a hold of her, no explanation, that's it. 438 00:16:52,620 --> 00:16:54,060 Nothing. 439 00:16:54,056 --> 00:16:57,356 God. What a black hole of unresolvable pain. 440 00:16:57,364 --> 00:17:01,284 Look, I know I can come on strong with my takes. 441 00:17:01,281 --> 00:17:04,201 And, I guess, lately I've been acting a little more like a- 442 00:17:04,197 --> 00:17:05,067 Emotional bully. 443 00:17:05,067 --> 00:17:06,237 Know it all. 444 00:17:07,852 --> 00:17:09,122 I'm sorry that happened to you. 445 00:17:09,202 --> 00:17:11,032 No, this isn't about me. It's about you. 446 00:17:11,030 --> 00:17:12,900 You just got kicked in the heart. 447 00:17:12,988 --> 00:17:15,468 Oh God. Camila. 448 00:17:15,469 --> 00:17:17,039 I'd forgotten for a sec, Frank. 449 00:17:17,036 --> 00:17:19,076 Shred, I think I steered you wrong. 450 00:17:19,081 --> 00:17:20,781 No, you definitely did. 451 00:17:20,865 --> 00:17:23,425 But you were doing your best, okay? 452 00:17:23,520 --> 00:17:25,130 And yeah, would I have liked to have heard your story 453 00:17:25,131 --> 00:17:28,001 of emotional turmoil before? Definitely. 454 00:17:28,090 --> 00:17:29,790 I think context was important on this one. 455 00:17:29,874 --> 00:17:31,794 But... it's okay. 456 00:17:31,876 --> 00:17:34,746 Honestly, I'm not even sure I'm right about the cow now. 457 00:17:34,749 --> 00:17:37,319 There's actually a pretty strong consensus outside 458 00:17:37,317 --> 00:17:38,667 that you're not right about the cow. 459 00:17:43,062 --> 00:17:44,982 Gentlemen, if you drop this cow, 460 00:17:44,976 --> 00:17:48,106 the mess will be something we'll all take to our graves. 461 00:17:48,110 --> 00:17:51,370 And be really careful, this building is historical. 462 00:17:52,767 --> 00:17:54,027 It's just historic. 463 00:17:58,207 --> 00:18:00,557 [Shred] Hey, the cow came down on its own. 464 00:18:00,557 --> 00:18:03,337 And just like that Shaw's back on the board. 465 00:18:03,343 --> 00:18:04,613 I knew I was right. 466 00:18:05,736 --> 00:18:07,906 [Frank] I hope she left an upper decker in the president's room. 467 00:18:11,394 --> 00:18:15,624 Okay. Okay. So, guys... hey guys. 468 00:18:15,616 --> 00:18:18,746 Um... so we're... we're at the end of the day, this is it. 469 00:18:18,749 --> 00:18:21,709 So if you could just get your intention statements in to me 470 00:18:21,796 --> 00:18:24,756 before you leave, I would really, really appreciate it. 471 00:18:24,755 --> 00:18:26,365 Oh, it's been an incredibly long day. 472 00:18:26,366 --> 00:18:27,796 Can I get it in first thing tomorrow? 473 00:18:27,802 --> 00:18:29,932 Oh yeah. If you're giving out extensions... 474 00:18:29,934 --> 00:18:30,944 Yeah, make it three, please? 475 00:18:34,417 --> 00:18:35,327 [yells] Grrr! 476 00:18:36,941 --> 00:18:38,511 [dogs begin to bark] 477 00:18:42,730 --> 00:18:43,210 [Frank] Wow. 478 00:18:46,603 --> 00:18:51,223 I said sit down and write your intention statements. 479 00:18:51,217 --> 00:18:55,257 Okay. No one is leaving this office until my inbox is full. 480 00:18:55,264 --> 00:18:56,314 It's been an incredibly long day. 481 00:18:56,309 --> 00:18:57,699 Can I get it in first thing tomorrow? 482 00:18:57,701 --> 00:18:58,571 No! 483 00:18:59,964 --> 00:19:02,624 That was on the stapler, and it hurt, 484 00:19:02,619 --> 00:19:04,749 which is making me even more mad. 485 00:19:04,752 --> 00:19:08,152 So the intentions are getting done now. 486 00:19:18,853 --> 00:19:20,203 Did she just lock us in here? 487 00:19:29,385 --> 00:19:30,255 Back door! 488 00:19:32,258 --> 00:19:33,348 Look how long his legs are. 489 00:19:36,784 --> 00:19:37,794 [Emily laughing] 490 00:19:38,916 --> 00:19:41,306 She's laughing... maniacally! 491 00:19:42,398 --> 00:19:43,878 Well, I guess, we gotta do those things. 492 00:19:43,878 --> 00:19:46,578 Does anyone even know what an intention statement is? 493 00:19:46,663 --> 00:19:49,013 She told us, like, a hundred times... but no. 494 00:19:49,013 --> 00:19:51,283 My intention is to watch Top Gun on my phone. 495 00:19:51,364 --> 00:19:52,804 She locked us in, I can't go home. 496 00:19:54,584 --> 00:19:56,334 Alright! 497 00:19:56,325 --> 00:19:59,325 Where is the new bike lock I bought this afternoon? 498 00:19:59,328 --> 00:20:01,768 Seriously? Do I need a lock for my lock? 499 00:20:09,469 --> 00:20:10,029 Hey. 500 00:20:10,600 --> 00:20:11,820 Hey. 501 00:20:11,819 --> 00:20:13,389 What's with the bike lock? 502 00:20:13,473 --> 00:20:16,613 Oh. I kinda locked everyone inside. 503 00:20:16,693 --> 00:20:19,043 Uh... no one sent in their intention statements. 504 00:20:19,043 --> 00:20:21,183 Oh. Yeah. I'm sorry. 505 00:20:21,263 --> 00:20:23,313 I've been working on that, uh, but... 506 00:20:23,309 --> 00:20:25,879 I just ended up having one of those days, you know? 507 00:20:25,876 --> 00:20:27,396 Are you okay? 508 00:20:27,400 --> 00:20:30,880 Uh... not really. Me and Camila broke up. 509 00:20:30,881 --> 00:20:33,491 Oh. Oh... I'm so sorry. 510 00:20:33,493 --> 00:20:35,323 Yeah, it's a lot. 511 00:20:35,408 --> 00:20:37,188 Can I turn in my intention statement later? 512 00:20:37,192 --> 00:20:39,192 I'm having these crying jags. 513 00:20:39,194 --> 00:20:41,154 Yeah, of course. Go ahead. 514 00:20:41,152 --> 00:20:45,292 Also, if you ever need to talk or anything, I'm here. 515 00:20:45,287 --> 00:20:47,897 I'm actually feeling some welling in my chest 516 00:20:47,898 --> 00:20:50,468 so I think I'm gonna go jump in my rig. 517 00:20:50,553 --> 00:20:55,783 ♪ 518 00:20:55,863 --> 00:20:56,783 [phone chimes] 519 00:21:00,955 --> 00:21:02,825 Shock and awe, baby. 38532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.