All language subtitles for Animal.Control.S01E04.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,481 --> 00:00:05,741 ♪ 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,091 How was your night? 3 00:00:07,181 --> 00:00:09,661 Let's not start with the intrusive questions. 4 00:00:09,661 --> 00:00:12,061 Okay. I don't usually step on a landmine that quickly. 5 00:00:12,925 --> 00:00:15,575 I had ill-advised sex with a workmate, okay? 6 00:00:15,580 --> 00:00:16,710 A workmate? 7 00:00:16,712 --> 00:00:18,062 It feels like you want me to guess. 8 00:00:19,106 --> 00:00:20,756 - Hot vet. - Dolores. Are you happy? 9 00:00:20,759 --> 00:00:23,849 Oh! Cool. Alright, yeah. 10 00:00:23,849 --> 00:00:25,759 So, the whole thing was kind of an accident. 11 00:00:25,851 --> 00:00:28,121 I went over there, we had some wine... 12 00:00:28,115 --> 00:00:30,155 Whoa, whoa, whoa. I gotta stop you right there. 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,950 First of all, so excited to be your confidant on this. 14 00:00:32,945 --> 00:00:34,765 Oh, oh. You're... you're not my confidant. 15 00:00:34,860 --> 00:00:36,950 You're just a person sitting next to me as I process. 16 00:00:36,949 --> 00:00:38,999 It's just I'm not the kinda guy that bro's out 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,522 with explicit sexual detail. 18 00:00:40,518 --> 00:00:42,298 Look at me. Do I look like the type of person 19 00:00:42,303 --> 00:00:43,873 that would share sex details with you? 20 00:00:43,869 --> 00:00:44,609 Okay. 21 00:00:46,959 --> 00:00:48,609 I'm just worried she's gonna get clingy. 22 00:00:48,613 --> 00:00:50,223 Clingy? 23 00:00:50,311 --> 00:00:52,881 Yeah. I can see a person like her becoming quickly attached 24 00:00:52,878 --> 00:00:54,528 and making things weird in the office. 25 00:00:54,532 --> 00:00:56,102 You know, like googly eyes in the bullpen 26 00:00:56,099 --> 00:00:58,009 and winks by the toaster. 27 00:00:58,014 --> 00:01:00,024 Winks by the toaster, yeah. 28 00:01:00,103 --> 00:01:01,103 These kinda things can get complicated. 29 00:01:01,104 --> 00:01:02,804 Look, this is not a thing! 30 00:01:02,888 --> 00:01:04,538 We had a couple glasses of wine and then... 31 00:01:04,542 --> 00:01:05,852 Okay, whoa! 32 00:01:05,848 --> 00:01:07,108 This is gonna have to be my final warning, Frank. 33 00:01:07,110 --> 00:01:08,680 I'm not gonna sit here 34 00:01:08,764 --> 00:01:11,334 and listen to a play-by-play of your escapades, alright? 35 00:01:11,332 --> 00:01:12,902 You're gonna have to find somebody else for that. 36 00:01:14,813 --> 00:01:15,903 We were naked 10 minutes into it... 37 00:01:15,901 --> 00:01:16,901 - Don't Frank! - Which I... 38 00:01:16,902 --> 00:01:20,122 [opening title theme song] 39 00:01:20,123 --> 00:01:44,103 ♪ 40 00:01:47,846 --> 00:01:49,236 [Emily] Hey, everyone. 41 00:01:49,326 --> 00:01:52,156 We just got a 911 on a bear, get this, in a hot tub. 42 00:01:52,155 --> 00:01:53,805 What? Seriously? 43 00:01:53,809 --> 00:01:55,069 Yeah. The homeowner's out of town 44 00:01:55,158 --> 00:01:57,808 but they sent us their nest-cam footage. 45 00:01:57,813 --> 00:02:00,643 Wow, he looks so relaxed. Did he turn the jets on? 46 00:02:00,729 --> 00:02:02,989 That's the Bellagio 2000. The gold standard. 47 00:02:03,079 --> 00:02:03,949 We'll take this one. 48 00:02:03,949 --> 00:02:05,079 Great! 49 00:02:05,168 --> 00:02:06,468 Uh, one more thing before you leave. 50 00:02:06,474 --> 00:02:09,004 Um... I invited Rick Doyle in for lunch today. 51 00:02:09,085 --> 00:02:09,645 What? 52 00:02:09,738 --> 00:02:10,648 Wait. Rick Doyle? 53 00:02:10,652 --> 00:02:12,442 Yeah. I thought it would be nice. 54 00:02:12,436 --> 00:02:13,956 You know, it's considered good management form 55 00:02:13,959 --> 00:02:15,609 to host your predecessor 56 00:02:15,613 --> 00:02:18,143 and plus I cannot figure out the budget report format. 57 00:02:18,138 --> 00:02:19,268 Like, at all. 58 00:02:19,356 --> 00:02:20,836 Has anyone seen him since the mauling? 59 00:02:20,836 --> 00:02:22,876 Okay, can we not call it that? 60 00:02:22,881 --> 00:02:23,971 You weren't there. 61 00:02:23,969 --> 00:02:25,799 There's no other verb to describe 62 00:02:25,797 --> 00:02:27,577 what that mink did to his face. 63 00:02:27,582 --> 00:02:30,152 I mean, you could say chainsaw or hamburger, 64 00:02:30,150 --> 00:02:31,800 but those aren't verbs. 65 00:02:31,803 --> 00:02:33,203 Well, I'm actually cool with gnarly stuff. 66 00:02:33,196 --> 00:02:34,846 I once carried my buddy's knee 67 00:02:34,850 --> 00:02:36,630 down a mountain in a trail mix bag. 68 00:02:36,634 --> 00:02:37,424 [Emily] Oh. 69 00:02:37,418 --> 00:02:39,198 Rick's had, like, 17 surgeries. 70 00:02:39,202 --> 00:02:40,202 Yeah. 71 00:02:40,203 --> 00:02:42,033 [Frank] The thing ate his ear. 72 00:02:42,031 --> 00:02:43,641 Apparently, the reassembly was a bit of 73 00:02:43,641 --> 00:02:45,601 a Mr. Potato Head situation. 74 00:02:45,600 --> 00:02:47,560 Just chucking features in willy-nilly. 75 00:02:47,558 --> 00:02:49,078 Hey, hey. 76 00:02:49,081 --> 00:02:51,431 Can we please be our better selves here? 77 00:02:51,432 --> 00:02:53,562 Let's just make sure that he feels welcome. 78 00:02:53,564 --> 00:02:55,004 I'm actually pumped to see him. 79 00:02:55,000 --> 00:02:58,220 Yeah. I'm glad he's alive. He was such a good boss. 80 00:02:58,221 --> 00:02:59,481 I mean, no offense, Emily. 81 00:02:59,483 --> 00:03:00,403 Yeah. 82 00:03:02,312 --> 00:03:03,402 I know why you're really pumped. 83 00:03:04,401 --> 00:03:06,531 Rick got a giant settlement from the City. 84 00:03:06,534 --> 00:03:08,844 Sure, I have a real estate pitch and he has money. 85 00:03:08,840 --> 00:03:10,840 But this is about being excited to catch up with an old friend. 86 00:03:10,929 --> 00:03:11,759 Hmm, yeah. 87 00:03:12,670 --> 00:03:13,240 Morning everyone. 88 00:03:13,236 --> 00:03:14,016 Good morning. 89 00:03:20,069 --> 00:03:21,069 Hi Frank. 90 00:03:21,157 --> 00:03:22,157 Hey Dolores. 91 00:03:25,683 --> 00:03:27,253 ♪ 92 00:03:27,250 --> 00:03:28,640 [Shred] Good news on Dolores, huh? 93 00:03:28,643 --> 00:03:30,953 Oh, amazing. She seemed totally cool. 94 00:03:30,949 --> 00:03:32,299 You're relieved? 95 00:03:32,299 --> 00:03:34,079 Yeah. If I could do a jig in this truck I would. 96 00:03:36,912 --> 00:03:37,832 A jig is an Irish dance. 97 00:03:37,826 --> 00:03:39,476 Ah, the Irish. 98 00:03:39,480 --> 00:03:42,350 [Dispatch] Truck 12. Report of a dog, white coat, medium sized, 99 00:03:42,352 --> 00:03:45,622 no tags near 1906 Green Valley Lane. 100 00:03:45,616 --> 00:03:46,836 Truck 12 responding. 101 00:03:51,013 --> 00:03:51,803 [pan clanging] 102 00:03:51,796 --> 00:03:52,836 Hello? 103 00:03:53,320 --> 00:03:55,060 - [Patel] Louder. Louder. - [bear growls] 104 00:03:55,060 --> 00:03:56,890 - Humans! - Hey! 105 00:03:56,888 --> 00:03:57,848 - [Victoria] Humans are coming! - [Patel] Hey! 106 00:03:57,846 --> 00:03:59,106 [pan clanging] 107 00:03:59,195 --> 00:04:00,625 - Humans! - Humans are coming! 108 00:04:00,631 --> 00:04:01,851 Humans! 109 00:04:02,242 --> 00:04:03,462 [Patel] Sorry buddy. 110 00:04:04,766 --> 00:04:05,806 I feel bad. 111 00:04:05,810 --> 00:04:07,640 Poor guy was just getting his soak on. 112 00:04:07,638 --> 00:04:08,638 [sighs] 113 00:04:09,640 --> 00:04:10,640 Oh! 114 00:04:11,947 --> 00:04:13,247 [chuckles] Ho, ho, ho. 115 00:04:16,343 --> 00:04:18,173 Oh, I wouldn't drink... okay. 116 00:04:18,170 --> 00:04:19,740 Natural salt, I knew it. 117 00:04:19,737 --> 00:04:21,127 Bet you could swim with your eyes open. 118 00:04:21,217 --> 00:04:22,607 Okay. Cool. 119 00:04:24,046 --> 00:04:25,046 No way. 120 00:04:25,613 --> 00:04:28,053 No... way! 121 00:04:28,050 --> 00:04:29,970 He didn't smoke a cigar. 122 00:04:30,618 --> 00:04:32,098 They can ride bikes. I've seen it on YouTube. 123 00:04:32,097 --> 00:04:33,877 Yeah? How did he light it? 124 00:04:33,882 --> 00:04:36,452 He probably enlisted the help of a smaller animal. 125 00:04:37,364 --> 00:04:39,284 How did you get this job? 126 00:04:42,064 --> 00:04:43,724 It's just odd. 127 00:04:43,718 --> 00:04:45,238 What? 128 00:04:45,241 --> 00:04:47,981 I mean, why didn't Dolores get weird about last night? 129 00:04:47,983 --> 00:04:49,033 She's probably just got 130 00:04:49,114 --> 00:04:51,554 a healthy relationship to her sexuality, you know? 131 00:04:51,552 --> 00:04:53,162 She makes love and if the fit's off 132 00:04:53,162 --> 00:04:55,122 she's just right back to being coworkers. 133 00:04:55,120 --> 00:04:56,770 Why would the fit be off? 134 00:04:56,774 --> 00:04:58,694 Look, I'm just trying to put myself in her head. 135 00:04:58,689 --> 00:04:59,729 I could be wrong. 136 00:05:00,865 --> 00:05:02,905 You don't think it's performance-based, do you? 137 00:05:02,911 --> 00:05:05,131 I mean, what, are you worried you finished too quickly? 138 00:05:05,130 --> 00:05:07,440 Wait! Don't tell me. Okay? 139 00:05:07,437 --> 00:05:09,567 'Cause now we're getting into sex details and I don't like it. 140 00:05:09,570 --> 00:05:12,050 Yeah, I don't like it either, but what's too quickly? 141 00:05:12,137 --> 00:05:13,397 Because if she finishes first 142 00:05:13,400 --> 00:05:14,970 that's a green light for me, right? 143 00:05:14,966 --> 00:05:16,356 I mean, are you sure she finished? 144 00:05:16,359 --> 00:05:18,059 Well, that's what she said. 145 00:05:18,143 --> 00:05:19,713 Was it unprompted or did you ask her? 146 00:05:21,799 --> 00:05:22,499 It was prompted. 147 00:05:23,714 --> 00:05:24,724 Oh God. 148 00:05:27,022 --> 00:05:29,502 Hey, so, are you gonna do the hard sell on Rick at lunch? 149 00:05:29,590 --> 00:05:31,200 'Cause it could get super awkward. 150 00:05:31,287 --> 00:05:32,937 Don't have to do a hard sell. 151 00:05:32,941 --> 00:05:35,681 Mixed use warehouse on Kirkland Avenue sells itself. 152 00:05:35,683 --> 00:05:38,253 Right. Where is this new unfounded confidence 153 00:05:38,250 --> 00:05:40,170 in real estate coming from? 154 00:05:40,165 --> 00:05:42,035 My cousin Rishi. He's killing it. 155 00:05:42,037 --> 00:05:43,467 And I've got everything he's got. 156 00:05:43,473 --> 00:05:45,393 Except for an MBA and capital. 157 00:05:45,388 --> 00:05:46,818 Might need that. 158 00:05:46,824 --> 00:05:48,304 [phone buzzing] 159 00:05:48,304 --> 00:05:49,394 [under his breath] Oh, crap. 160 00:05:50,785 --> 00:05:51,565 Principal Jimenez. Hi. 161 00:05:52,961 --> 00:05:54,791 Oh, is that so? 162 00:05:55,093 --> 00:05:56,183 There's been a mix up 163 00:05:56,268 --> 00:05:57,308 with Addy's field trip permission slip 164 00:05:57,313 --> 00:05:58,883 and it failed to be signed. 165 00:05:58,967 --> 00:06:00,057 Failed to be signed. 166 00:06:00,055 --> 00:06:01,875 That's your official press release? 167 00:06:01,970 --> 00:06:03,490 So there's no way she can get on the bus? 168 00:06:03,493 --> 00:06:05,413 Can I just give you permission verbally? 169 00:06:05,408 --> 00:06:07,498 We're not gonna hold you liable. 170 00:06:07,497 --> 00:06:09,277 In fact, she gets hurt at home all the time 171 00:06:09,281 --> 00:06:10,411 and trust me, I got kids to spare. 172 00:06:10,413 --> 00:06:11,853 [laughs] 173 00:06:11,849 --> 00:06:12,939 Yeah. No. 174 00:06:12,937 --> 00:06:13,897 I do understand that there are words 175 00:06:13,982 --> 00:06:17,292 that even when said in jest can trigger an investigation. 176 00:06:17,289 --> 00:06:18,419 I'm gonna come get her. 177 00:06:18,421 --> 00:06:19,991 [laughs] Okay. 178 00:06:19,988 --> 00:06:20,768 Yeah. No, great. 179 00:06:23,034 --> 00:06:24,254 We gotta go to Addy's school. 180 00:06:26,037 --> 00:06:28,427 Um... hey. You guys got the wrong dog. 181 00:06:28,431 --> 00:06:29,391 What are you talking about? 182 00:06:29,389 --> 00:06:30,779 You went to the wrong address. 183 00:06:30,868 --> 00:06:33,308 You went to Green Valley Street not Green Valley Lane. 184 00:06:33,305 --> 00:06:35,215 Oh, my bad. I must've put it in wrong. 185 00:06:35,220 --> 00:06:36,920 It's fine. 186 00:06:36,918 --> 00:06:39,308 And don't cover for me like I'm someone that needs covering for. 187 00:06:39,311 --> 00:06:41,051 I think it's interesting you're taking such a strong stance 188 00:06:41,052 --> 00:06:42,532 on such a blatant screw up. 189 00:06:42,532 --> 00:06:45,102 You literally kidnapped someone's dog out of their yard. 190 00:06:45,100 --> 00:06:47,320 This sort of thing happens in the field all the time. 191 00:06:47,319 --> 00:06:49,189 I wouldn't expect somebody who doesn't wear socks 192 00:06:49,191 --> 00:06:50,891 to the office to understand. 193 00:06:50,888 --> 00:06:52,318 [Shred] Okay. Whoa. 194 00:06:52,324 --> 00:06:54,464 We're sorry and we'll return her right now. 195 00:06:54,457 --> 00:06:57,027 Get it together, guys. Seriously. 196 00:06:57,025 --> 00:06:58,065 And I am wearing socks. 197 00:06:58,069 --> 00:07:00,249 They are tiny, tiny no-show socks. 198 00:07:00,245 --> 00:07:01,415 They're no-show socks, Frank. 199 00:07:01,421 --> 00:07:02,471 What are no-show socks? 200 00:07:02,465 --> 00:07:03,945 You can't see 'em but they're there. 201 00:07:04,032 --> 00:07:05,122 It's like the force. 202 00:07:05,120 --> 00:07:06,900 It surrounds us and binds us. 203 00:07:06,904 --> 00:07:08,524 Did you just quote Obi-Wan Kenobi? 204 00:07:08,515 --> 00:07:10,515 I did but we're talking about socks. 205 00:07:14,085 --> 00:07:16,955 [Shred] You picked up the wrong dog and snapped at your boss. 206 00:07:17,045 --> 00:07:18,255 You're in your head, man. 207 00:07:18,263 --> 00:07:19,263 I'm not in my head. 208 00:07:19,351 --> 00:07:20,571 - Yeah. You're in your head. - No. 209 00:07:20,570 --> 00:07:22,180 And you're screwing up and now Emily's mad. 210 00:07:22,180 --> 00:07:23,570 You know what? 211 00:07:23,660 --> 00:07:25,100 I don't like the tone you are taking with me at all. 212 00:07:25,096 --> 00:07:27,316 Well, I don't like having the boss mad at me, okay? 213 00:07:27,316 --> 00:07:29,056 I'm very sensitive to coaching critiques 214 00:07:29,057 --> 00:07:30,487 and now I'm paranoid I'm gonna get cut. 215 00:07:30,493 --> 00:07:31,583 You mean fired? 216 00:07:31,581 --> 00:07:32,891 That's how we say it in real life. 217 00:07:32,887 --> 00:07:35,147 Come on, man. You're distracted and spiraling. 218 00:07:35,150 --> 00:07:36,800 Just go talk to Dolores. 219 00:07:36,804 --> 00:07:39,204 Oh. Talk to her first. How would that look? 220 00:07:39,197 --> 00:07:40,417 Like you're a grown up. 221 00:07:40,416 --> 00:07:42,196 Alright, that's enough. 222 00:07:42,287 --> 00:07:43,987 There's one snide bully in this relationship 223 00:07:44,072 --> 00:07:44,462 and it's not you. 224 00:07:48,424 --> 00:07:49,954 They wouldn't let me on the bus. 225 00:07:49,947 --> 00:07:51,427 It was so embarrassing. 226 00:07:51,514 --> 00:07:53,084 It's not a big deal, okay? 227 00:07:53,081 --> 00:07:54,951 We'll be at the aquarium in 15 minutes. 228 00:07:54,952 --> 00:07:55,782 What?! 229 00:07:56,388 --> 00:07:57,908 You can't make me go now. 230 00:07:57,912 --> 00:07:59,392 That's even more embarrassing. 231 00:07:59,391 --> 00:08:01,481 Well, you can't stay with us. I'm at work. 232 00:08:05,267 --> 00:08:06,437 [phone alert chimes] 233 00:08:08,270 --> 00:08:09,270 Where's my map? 234 00:08:10,185 --> 00:08:13,445 Did you lock me out again? You little... wizard. 235 00:08:13,536 --> 00:08:14,796 I'm not going to the aquarium. 236 00:08:15,495 --> 00:08:16,885 Fine. Okay? 237 00:08:16,887 --> 00:08:17,977 You can stay for lunch. 238 00:08:17,975 --> 00:08:19,105 Just un-cyber hack my vehicle. 239 00:08:19,107 --> 00:08:19,927 Whatever. 240 00:08:22,371 --> 00:08:23,551 - Wow. - [phone chimes] 241 00:08:23,546 --> 00:08:24,846 What? 242 00:08:24,939 --> 00:08:27,249 You totally caved. It sets a dangerous precedent. 243 00:08:27,332 --> 00:08:28,602 Are you judging my parenting? 244 00:08:28,595 --> 00:08:30,335 Because that's a very dangerous precedent. 245 00:08:30,335 --> 00:08:32,465 Oh, so I get the scolding? Interesting. 246 00:08:33,164 --> 00:08:36,124 [Rick] Hello? Anybody home? 247 00:08:36,124 --> 00:08:37,914 - [Fred] Rick! - [Patel] Rick! 248 00:08:37,908 --> 00:08:39,128 [laughing] 249 00:08:39,736 --> 00:08:41,126 I actually thought it'd be much worse. 250 00:08:41,129 --> 00:08:42,349 His hair grew back. 251 00:08:42,347 --> 00:08:43,437 Good to see you. 252 00:08:43,435 --> 00:08:44,175 [Victoria] The ear looks pretty good. 253 00:08:44,262 --> 00:08:45,702 Hi Rick! 254 00:08:45,786 --> 00:08:47,916 Let's do two, we'll do two. Come on! 255 00:08:47,918 --> 00:08:49,828 You look like a J. Crew model. 256 00:08:49,833 --> 00:08:51,053 - Thank you. - [Patel] You are handsome. 257 00:08:51,139 --> 00:08:52,229 It's an honor to shake the hand 258 00:08:52,227 --> 00:08:53,577 that wears the glove of valor. 259 00:08:53,576 --> 00:08:54,576 The infamous Shred. 260 00:08:54,577 --> 00:08:56,187 Bring it in for the real deal. 261 00:08:56,187 --> 00:08:57,097 Holy, feel that. 262 00:08:57,101 --> 00:08:58,361 You know me! 263 00:08:58,363 --> 00:09:01,023 Ah, you must be the new boss. 264 00:09:01,018 --> 00:09:03,718 It's so nice to meet you in person. 265 00:09:03,804 --> 00:09:05,244 [laughs nervously] I've heard... 266 00:09:05,240 --> 00:09:08,590 received so much good things about you. 267 00:09:09,592 --> 00:09:13,252 And I have received such good things about you. 268 00:09:13,248 --> 00:09:14,378 Good. [laughs nervously] 269 00:09:14,379 --> 00:09:18,169 I've gotta say, the energy in this room feels good! 270 00:09:18,166 --> 00:09:19,376 Congruent. 271 00:09:19,384 --> 00:09:21,214 Good. 272 00:09:21,212 --> 00:09:24,262 You remember the kitchen? That's where we'll eat. 273 00:09:24,259 --> 00:09:26,739 Um... so I'm gonna grab something from the office and... 274 00:09:28,742 --> 00:09:31,012 I will... I'll be back. [laughs nervously] 275 00:09:31,962 --> 00:09:34,662 Okay. So, I hope you like sandwiches, Rick. 276 00:09:35,618 --> 00:09:36,918 We're gonna have 'em. 277 00:09:39,187 --> 00:09:43,097 Alright. One plate balled watermelon, deseeded by hand. 278 00:09:43,191 --> 00:09:45,241 Okay? Alright. 279 00:09:45,236 --> 00:09:48,106 And, uh, I'll take this Rick-side seat right here. 280 00:09:48,109 --> 00:09:49,979 [laughing] 281 00:09:49,980 --> 00:09:51,290 So glad to catch up. 282 00:09:51,373 --> 00:09:53,423 Hey, me too, and I appreciate all those texts. 283 00:09:53,418 --> 00:09:54,548 Yeah absolutely. 284 00:09:54,550 --> 00:09:55,420 What'd you think of that prospectus? 285 00:09:55,420 --> 00:09:56,380 You take a look at it? 286 00:09:56,378 --> 00:09:57,418 Mmm... 287 00:09:57,422 --> 00:09:58,992 [Addy] I'm seeing a seed in a ball. 288 00:09:58,989 --> 00:10:00,119 I'll be back in a second. 289 00:10:01,078 --> 00:10:03,388 There's no seed. I inspected for seeds twice. 290 00:10:04,647 --> 00:10:06,297 [nervous laughing] 291 00:10:06,301 --> 00:10:07,741 [Addy] I just want the egg bites at Starbucks. 292 00:10:09,347 --> 00:10:11,607 We've been over this. It is melon or starve! 293 00:10:13,438 --> 00:10:16,048 Ah... alright. 294 00:10:16,137 --> 00:10:17,307 Where were we? 295 00:10:17,399 --> 00:10:18,659 Hey buddy, I acknowledge your need to stretch 296 00:10:18,748 --> 00:10:21,798 your entrepreneurial wings but your kid's here. 297 00:10:21,882 --> 00:10:23,582 We can chat about real estate later, huh? 298 00:10:23,666 --> 00:10:25,226 [Addy] Oh, my God! Another seed? 299 00:10:25,233 --> 00:10:26,023 One second. 300 00:10:27,801 --> 00:10:30,021 Addison Mukta Patel! So help me... 301 00:10:30,020 --> 00:10:32,280 Hey. Why don't I hang out with Addy for a bit? 302 00:10:32,370 --> 00:10:33,330 I got this. 303 00:10:33,415 --> 00:10:34,895 - Oh... you got this? - Yeah, I do. 304 00:10:34,982 --> 00:10:36,982 I just feel like you guys are having one of those days, 305 00:10:36,984 --> 00:10:38,384 you're butting heads, a lot of yelling. 306 00:10:38,463 --> 00:10:40,033 Oh, one of those days. 307 00:10:40,030 --> 00:10:43,340 Is that the official diagnosis from Doctor Microdose MDMA? 308 00:10:43,338 --> 00:10:44,248 So is that a yes? 309 00:10:44,252 --> 00:10:45,952 Oh, absolutely. 310 00:10:45,949 --> 00:10:47,469 I'm just excited to be a part of this master class on parenting. 311 00:10:47,472 --> 00:10:48,472 Yeah. 312 00:10:48,473 --> 00:10:49,823 You could've just said yes. 313 00:10:51,128 --> 00:10:52,088 I was being sarcastic. 314 00:10:57,613 --> 00:10:58,613 What's up? 315 00:10:59,180 --> 00:11:00,620 Nothing. Why? 316 00:11:00,616 --> 00:11:02,176 You just kicked me. 317 00:11:02,574 --> 00:11:03,494 Oh, sorry. That was meant for... 318 00:11:03,488 --> 00:11:05,878 - [thud] - Ow! What? 319 00:11:05,969 --> 00:11:07,279 Oh. 320 00:11:07,275 --> 00:11:08,445 You are staring. 321 00:11:10,495 --> 00:11:12,755 Do you have a lender you like? No? 322 00:11:12,759 --> 00:11:14,719 Oh. Greek salad. Don't mind if I do. 323 00:11:14,717 --> 00:11:15,977 [laughs] 324 00:11:15,979 --> 00:11:19,069 Oh, God, I am so sorry. That is terrible. 325 00:11:19,069 --> 00:11:20,159 No! 326 00:11:20,157 --> 00:11:22,117 It's a temp ear. It's a temp ear and... 327 00:11:22,203 --> 00:11:23,383 Oh... 328 00:11:23,378 --> 00:11:24,208 No. Oh... come on. 329 00:11:24,292 --> 00:11:25,292 I didn't even notice. It's a temp ear. 330 00:11:25,293 --> 00:11:26,733 Oh, my gosh. No. 331 00:11:26,729 --> 00:11:27,729 You don't need to apologize. 332 00:11:27,730 --> 00:11:28,780 Here we go. 333 00:11:28,775 --> 00:11:30,165 [Frank] You've been through a lot. 334 00:11:30,254 --> 00:11:32,044 The custom one's stuck in China. So it's on its way. 335 00:11:32,039 --> 00:11:33,609 Rick, you shouldn't be embarrassed or anything. 336 00:11:33,605 --> 00:11:34,905 I mean, you're among family. [gagging] 337 00:11:39,655 --> 00:11:41,175 I'm so sorry. 338 00:11:41,178 --> 00:11:43,218 That was, um... I just meant to say there's no judgment. 339 00:11:43,224 --> 00:11:44,664 [gagging] 340 00:11:45,792 --> 00:11:47,052 [gagging] 341 00:11:47,054 --> 00:11:47,534 Okay, Emily. You need to get on your back. 342 00:11:47,532 --> 00:11:50,102 - [gagging] - Oh jeez. 343 00:11:50,100 --> 00:11:50,710 [continues to gag] 344 00:11:50,710 --> 00:11:51,750 [Rick] You know what? 345 00:11:51,754 --> 00:11:54,194 She can use my sweater as a pillow. 346 00:11:54,191 --> 00:11:57,631 [Frank] Just lie on your back. Yeah, yeah, yeah. 347 00:11:57,629 --> 00:11:59,199 We should just stay here. 348 00:11:59,196 --> 00:12:01,196 [Frank] Pull your knees into your chest. 349 00:12:01,198 --> 00:12:02,418 [screaming] 350 00:12:02,417 --> 00:12:03,237 Get it off me! 351 00:12:03,331 --> 00:12:03,771 [screaming] 352 00:12:06,551 --> 00:12:09,341 ♪ 353 00:12:09,467 --> 00:12:12,857 Dolores still seems normal but it's like too normal now. 354 00:12:15,082 --> 00:12:17,872 Actually, there is one other thing, but... 355 00:12:19,390 --> 00:12:20,260 What? 356 00:12:21,044 --> 00:12:23,834 It's just... I've been pretty hesitant to say something 357 00:12:23,830 --> 00:12:25,700 because you seem pretty easily triggered today. 358 00:12:25,701 --> 00:12:26,571 Hmm. 359 00:12:27,224 --> 00:12:28,704 Hey! My body cam. 360 00:12:28,704 --> 00:12:29,884 Frank, that's the only thing 361 00:12:29,879 --> 00:12:31,009 that holds me accountable to the public. 362 00:12:31,011 --> 00:12:34,581 Tell me what you know or I will put this down my pants 363 00:12:34,579 --> 00:12:36,669 and your record will literally be tainted. 364 00:12:36,668 --> 00:12:39,578 Alright. I just heard she has a thing for Templeton. 365 00:12:39,584 --> 00:12:40,804 Templeton? 366 00:12:40,803 --> 00:12:42,373 Yeah. 367 00:12:42,457 --> 00:12:44,717 So, maybe she's a little nervous about you guys hooking up 368 00:12:44,807 --> 00:12:45,587 and Templeton finding out 369 00:12:45,590 --> 00:12:47,240 'cause who knows how he'd view that. 370 00:12:47,244 --> 00:12:49,684 Are you saying she'd rather be with Templeton than me? 371 00:12:49,681 --> 00:12:50,901 I'm not saying anything. 372 00:12:50,900 --> 00:12:52,510 I don't know, but I can tell you, 373 00:12:52,510 --> 00:12:53,730 I would definitely 374 00:12:53,816 --> 00:12:55,816 rank you above Templeton in most categories. 375 00:12:55,818 --> 00:12:57,388 Most categories? 376 00:12:57,385 --> 00:12:58,255 Almost all. 377 00:12:58,255 --> 00:13:00,255 Almost all! Almost all! 378 00:13:00,257 --> 00:13:00,817 It's in my pants. 379 00:13:00,823 --> 00:13:02,133 You wouldn't do this! 380 00:13:02,129 --> 00:13:05,609 And these... are the kennels, girlfriend. 381 00:13:05,610 --> 00:13:07,740 Take a look at this guy. Isn't he cute? 382 00:13:07,830 --> 00:13:11,490 Addy... Addy, come on. Let's put the screen down. 383 00:13:11,486 --> 00:13:12,396 I'm gonna take this. 384 00:13:12,400 --> 00:13:13,270 No. No... 385 00:13:13,270 --> 00:13:14,660 Yeah. And I'm gonna do this. 386 00:13:14,750 --> 00:13:17,710 Yeah. See, we have a different way of treating kids 387 00:13:17,709 --> 00:13:19,579 where I grew up. That's New Zealand. 388 00:13:19,581 --> 00:13:20,711 That's not a real place. 389 00:13:20,800 --> 00:13:23,240 Okay. It is a real place, definitely is. 390 00:13:23,237 --> 00:13:24,627 And we're actually number one in the world 391 00:13:24,716 --> 00:13:27,936 for ease of doing business, so that's... awesome. 392 00:13:27,937 --> 00:13:31,717 Uh, look... we treat kids like grown-ups, right? 393 00:13:31,723 --> 00:13:34,473 And we expect them to act like grown-ups. 394 00:13:34,552 --> 00:13:35,212 Does that make sense? 395 00:13:35,205 --> 00:13:36,415 Okay. 396 00:13:36,946 --> 00:13:38,466 Good. I'm glad we're on the same page. 397 00:13:38,469 --> 00:13:44,689 Now, do you wanna meet one of the coolest lizards in town? 398 00:13:45,520 --> 00:13:48,220 You're gonna love this guy, he's such a rock star. 399 00:13:50,438 --> 00:13:52,268 [dogs barking] 400 00:13:52,266 --> 00:13:53,656 What are you doing? 401 00:13:53,658 --> 00:13:54,528 I'm starting a dog riot. 402 00:13:54,529 --> 00:13:56,269 Bloody hell. Addy... 403 00:13:56,270 --> 00:13:57,450 Because you took my screen time. 404 00:13:57,532 --> 00:14:00,452 Stop! Not the cats! Do not do the cats! 405 00:14:00,448 --> 00:14:01,448 Put the cats back! 406 00:14:02,711 --> 00:14:04,281 You wanted something? 407 00:14:04,278 --> 00:14:06,448 Oh yeah, hey. Can you send me Rick's home address please? 408 00:14:06,454 --> 00:14:09,204 Maybe. Why? 409 00:14:09,196 --> 00:14:10,976 You know, just because you have all the addresses 410 00:14:10,980 --> 00:14:12,980 doesn't mean you're in charge of them. 411 00:14:12,982 --> 00:14:16,332 And I just wanna go over there and apologize in person. 412 00:14:16,333 --> 00:14:18,953 That seems, at best, ill-advised. 413 00:14:18,945 --> 00:14:20,765 Why? Everybody loves an apology. 414 00:14:20,772 --> 00:14:22,302 You literally don't have the stomach for it. 415 00:14:23,558 --> 00:14:26,338 Look, I know you mean well, but Rick was a good boss. 416 00:14:26,343 --> 00:14:27,303 No offense. 417 00:14:27,301 --> 00:14:28,821 And I just don't wanna see him get hurt. 418 00:14:28,824 --> 00:14:31,524 Well, I think I'm becoming a pretty great boss myself. 419 00:14:32,828 --> 00:14:33,868 [under her breath] Yeah... 420 00:14:35,526 --> 00:14:38,396 And I just wanna trust my instincts on this one. 421 00:14:38,486 --> 00:14:40,576 Will you send me the address? Please? 422 00:14:40,575 --> 00:14:41,445 Okay. Okay. 423 00:14:47,495 --> 00:14:48,315 Um... 424 00:14:50,324 --> 00:14:51,334 What? 425 00:14:54,328 --> 00:14:55,368 Dad? 426 00:14:55,372 --> 00:14:56,552 Daddy, she locked me in this thing. 427 00:14:58,723 --> 00:15:01,733 Yeah. About that, I was outta moves, so... 428 00:15:01,726 --> 00:15:03,206 You got this, huh? 429 00:15:11,388 --> 00:15:12,258 What'd you get? 430 00:15:13,260 --> 00:15:14,960 Muskrat. 431 00:15:14,957 --> 00:15:17,047 Adolescent male, probably seven kilograms. 432 00:15:17,046 --> 00:15:19,566 Used the 22 centimeter catch pole. 433 00:15:19,570 --> 00:15:21,660 Wow. That's a lotta Canadian math there. 434 00:15:21,746 --> 00:15:24,226 Yeah, we were just driving by and thought we'd say hola. 435 00:15:27,013 --> 00:15:29,413 Well, your time's just all kinds of unaccounted for, huh? 436 00:15:29,406 --> 00:15:31,016 Yeah, I guess we should be more careful. 437 00:15:31,017 --> 00:15:33,277 Dolores goes over our field reports like a hawk. 438 00:15:33,280 --> 00:15:35,670 Ooh. Don't mess with Dolores. Am I right? 439 00:15:35,673 --> 00:15:37,463 How about that Dolores? 440 00:15:37,545 --> 00:15:40,845 So, you guys got that pot simmering? 441 00:15:40,852 --> 00:15:42,942 Ah, there it is. That's what you came for. 442 00:15:42,942 --> 00:15:43,942 Let me tell you something, Frank. 443 00:15:43,943 --> 00:15:45,603 It was all above-board. 444 00:15:45,596 --> 00:15:48,026 Different precincts. She doesn't report to me. 445 00:15:48,034 --> 00:15:50,994 We did it all by the book. And once by the credenza. 446 00:15:50,993 --> 00:15:52,393 [laughs] Yeah. 447 00:15:52,386 --> 00:15:53,646 You guys got together physically? 448 00:15:53,648 --> 00:15:56,388 Sexual congress was in session. 449 00:15:56,390 --> 00:15:57,780 You and Dolores? 450 00:15:57,869 --> 00:15:59,439 Boy, you're really having trouble processing this, 451 00:15:59,436 --> 00:15:59,996 aren't you? 452 00:16:00,002 --> 00:16:03,482 So, are you guys... over? 453 00:16:03,571 --> 00:16:04,661 Yeah, for me, basically. 454 00:16:04,659 --> 00:16:07,269 But her, she's still pretty clingy. 455 00:16:07,270 --> 00:16:08,400 Clingy? 456 00:16:08,402 --> 00:16:09,142 Big time. 457 00:16:09,751 --> 00:16:11,061 Big time, yeah. 458 00:16:11,057 --> 00:16:13,187 Anyway, gotta get this 'skrat back to the 2-3. 459 00:16:20,501 --> 00:16:21,371 Frank! 460 00:16:21,371 --> 00:16:22,161 - [car honks] - [tires screech] 461 00:16:24,026 --> 00:16:25,586 You gotta talk to Dolores, man. 462 00:16:25,593 --> 00:16:26,593 Yeah. I'm there now. 463 00:16:31,033 --> 00:16:32,863 ♪ 464 00:16:35,472 --> 00:16:38,082 Well, she is Maya's problem now. 465 00:16:38,084 --> 00:16:40,394 Is she gone? I'm exhausted. 466 00:16:40,390 --> 00:16:41,700 Yeah. But I've got two others 467 00:16:41,696 --> 00:16:43,696 so let's get while the gettin' is good. 468 00:16:43,698 --> 00:16:44,388 [phone chimes] 469 00:16:45,743 --> 00:16:46,963 Damnit. 470 00:16:47,049 --> 00:16:48,749 Rick passed on the Kirkland Street property. 471 00:16:48,746 --> 00:16:50,096 [Dispatch] Truck 8. 472 00:16:50,183 --> 00:16:51,713 Report of the bear's return to the hot tub. 473 00:16:51,706 --> 00:16:53,796 Repeat, the bear is in the bubbles. 474 00:16:53,795 --> 00:16:55,405 Truck 8 responding. 475 00:16:56,406 --> 00:16:58,226 [Patel] This bear is living a better life than us? 476 00:17:00,541 --> 00:17:01,411 [knocking on door] 477 00:17:02,847 --> 00:17:04,497 Emily. Hey. 478 00:17:04,501 --> 00:17:06,331 I came here to apologize in person 479 00:17:06,329 --> 00:17:08,289 but now I realize I'm just cornering you. 480 00:17:08,288 --> 00:17:11,158 You don't have to apologize. My ear fell off my head. 481 00:17:11,160 --> 00:17:12,420 You probably had the appropriate reaction. 482 00:17:12,422 --> 00:17:13,732 [laughs] 483 00:17:13,728 --> 00:17:15,508 Well, thank you for being so cool about it. 484 00:17:15,512 --> 00:17:17,652 I... I really am sorry. 485 00:17:17,645 --> 00:17:18,555 Accepted. 486 00:17:20,952 --> 00:17:22,912 I sense there's something else on your mind? 487 00:17:22,911 --> 00:17:26,441 The budget report format. I just... I can't even... 488 00:17:26,436 --> 00:17:29,566 City paperwork's a beast. Let's get you harmonious. 489 00:17:29,657 --> 00:17:30,087 Oh... 490 00:17:30,092 --> 00:17:30,882 Huh? 491 00:17:30,875 --> 00:17:32,875 Oh, my gosh. Thank you. 492 00:17:32,877 --> 00:17:34,097 [pans clattering] 493 00:17:34,096 --> 00:17:35,876 - Humans are coming! - Humans! 494 00:17:37,012 --> 00:17:38,542 [sighs] 495 00:17:38,535 --> 00:17:40,485 He must've hightailed it. 496 00:17:40,494 --> 00:17:41,764 Oh yeah. 497 00:17:41,756 --> 00:17:42,926 You can see his tracks going down to the woods. 498 00:17:43,018 --> 00:17:43,708 Huh. 499 00:17:44,933 --> 00:17:48,463 Look at that steam. A perfect 98 degrees I bet. 500 00:17:48,458 --> 00:17:50,198 [water bubbling] 501 00:17:59,121 --> 00:18:02,211 [sighs] I have to say... 502 00:18:02,211 --> 00:18:03,691 it's everything I thought it would be. 503 00:18:03,691 --> 00:18:06,171 Yeah. This is nice and we deserve it. 504 00:18:06,172 --> 00:18:07,482 Especially after the day we've had. 505 00:18:07,477 --> 00:18:08,387 Yeah. 506 00:18:09,175 --> 00:18:10,125 Hey, listen. 507 00:18:10,959 --> 00:18:13,479 I'm sorry that I was that annoying person without kids 508 00:18:13,483 --> 00:18:15,663 who thinks they know anything about parenting. 509 00:18:15,659 --> 00:18:17,009 I don't. 510 00:18:17,226 --> 00:18:18,486 You actually did okay with Addy. 511 00:18:18,488 --> 00:18:20,838 You rode the bull for almost 10 minutes. 512 00:18:20,925 --> 00:18:22,135 But then I locked her in a kennel. 513 00:18:22,144 --> 00:18:24,064 Well, she bucked you at the end. 514 00:18:24,146 --> 00:18:25,146 She bucked you real hard. 515 00:18:25,147 --> 00:18:26,147 She's a demon. 516 00:18:26,148 --> 00:18:27,278 Mmhmm. 517 00:18:28,759 --> 00:18:30,979 [sighs] Let me ask you something. 518 00:18:31,066 --> 00:18:32,236 Do you have any interest 519 00:18:32,241 --> 00:18:34,721 in a mixed use warehouse on Kirkland Avenue? 520 00:18:36,637 --> 00:18:39,207 What was that? Did you say something? 521 00:18:39,205 --> 00:18:41,815 I'm just... I'm struggling to hear you over the bubbles. 522 00:18:41,816 --> 00:18:43,296 I'll just chill over here. 523 00:18:47,648 --> 00:18:48,128 Hey. 524 00:18:48,518 --> 00:18:49,218 Hey. 525 00:18:49,780 --> 00:18:52,650 So, um... we cool? 526 00:18:52,740 --> 00:18:53,310 Yeah. 527 00:18:54,307 --> 00:18:56,137 'Cause you know last night was... 528 00:18:56,135 --> 00:18:58,135 Oh. Yeah, no. We're cool. 529 00:18:58,137 --> 00:18:59,357 It was pretty fun, wasn't it? 530 00:19:00,661 --> 00:19:01,491 It was. 531 00:19:02,184 --> 00:19:05,064 Yeah. Okay well, I'm gonna, uh... 532 00:19:05,056 --> 00:19:06,796 I'm gonna let you bask in the afterglow. 533 00:19:06,884 --> 00:19:08,194 [laughs] 534 00:19:08,190 --> 00:19:08,930 Okay. 535 00:19:09,626 --> 00:19:10,106 Okay. 536 00:19:10,105 --> 00:19:10,705 See you. 537 00:19:10,714 --> 00:19:11,454 Yeah. 538 00:19:15,023 --> 00:19:17,983 You are in an afterglow, right? 539 00:19:17,982 --> 00:19:19,202 Frank, are you trying to find out 540 00:19:19,201 --> 00:19:20,551 if I enjoyed our night together? 541 00:19:20,550 --> 00:19:21,900 [laughs] 542 00:19:21,899 --> 00:19:24,079 Do you want the truth? 543 00:19:24,075 --> 00:19:26,945 Oh. I don't know if it sounds like I do. 544 00:19:26,948 --> 00:19:30,038 Sometimes people just aren't a good fit, you know, sexually. 545 00:19:30,125 --> 00:19:36,605 Oh. Oh. Oh. Okay. Um... 546 00:19:36,610 --> 00:19:38,000 Well, if you, if you had to, uh... 547 00:19:38,002 --> 00:19:39,312 B-minus. 548 00:19:39,308 --> 00:19:41,048 Why did you think I would want a letter grade? 549 00:19:41,049 --> 00:19:42,179 It's not a big deal. 550 00:19:42,181 --> 00:19:45,011 No. No, it's not. It's not. 551 00:19:45,009 --> 00:19:46,189 I assume it was just average for you too? 552 00:19:46,185 --> 00:19:50,005 Mmhmm. Yeah. A-minus. 553 00:19:50,014 --> 00:19:51,584 Hmm. 554 00:19:51,581 --> 00:19:54,321 Okay. Well, um, I'm gonna... 555 00:19:55,237 --> 00:19:55,977 Yeah. 556 00:19:56,673 --> 00:19:57,813 See what's over here. 557 00:19:57,805 --> 00:19:58,935 Okay, bye Frank. 558 00:20:01,722 --> 00:20:03,852 Hey. So did you talk it out? You all good? 559 00:20:03,941 --> 00:20:05,471 Good? No. 560 00:20:05,465 --> 00:20:07,725 And, apparently, my penis needs to go to summer school. 561 00:20:09,033 --> 00:20:10,563 [laughing] 562 00:20:13,124 --> 00:20:15,304 You know, I was intimidated to meet you 563 00:20:15,301 --> 00:20:17,651 'cause everyone speaks about you as this great boss 564 00:20:17,651 --> 00:20:19,911 and I'm, like, at best, a work in progress. 565 00:20:19,914 --> 00:20:21,614 Oh, I bet you're doing better than you think. 566 00:20:22,438 --> 00:20:24,828 I don't know, uh... maybe. 567 00:20:24,832 --> 00:20:27,272 Come on. Actualization is afoot. 568 00:20:27,269 --> 00:20:28,709 Seize the day. 569 00:20:28,705 --> 00:20:30,925 That momentum, keep it rolling. Okay? 570 00:20:30,925 --> 00:20:31,925 [laughs] Okay, alright. 571 00:20:31,926 --> 00:20:32,616 You're gonna be good. 572 00:20:33,275 --> 00:20:34,615 Thank you, Rick. 573 00:20:36,626 --> 00:20:37,316 Bye. 574 00:20:45,853 --> 00:20:47,643 [vomiting] 575 00:20:50,988 --> 00:20:58,818 ♪ 40132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.