All language subtitles for Animal.Control.S01E03.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,351 --> 00:00:05,091 [Shred] If you were a dog, what breed would you be? 2 00:00:05,092 --> 00:00:06,832 [Frank] You know those hypoallergenic ones, 3 00:00:06,832 --> 00:00:08,182 uh, what are they? 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,359 Oh, the ones that don't answer stupid questions. 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,968 [Dispatch] Truck 12. Please respond. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,965 Cougar observed at residence. 425 Knoll Drive. 7 00:00:15,058 --> 00:00:16,488 Homeowner is out of town. 8 00:00:16,494 --> 00:00:18,284 Truck 12 responding. 9 00:00:18,279 --> 00:00:19,979 There's been a lot of sightings lately. 10 00:00:20,063 --> 00:00:20,893 A security camera at a dry cleaner's 11 00:00:20,977 --> 00:00:22,457 got some great footage. 12 00:00:22,457 --> 00:00:25,197 It's a beautiful animal. C-38. Majestic. 13 00:00:25,286 --> 00:00:27,636 Poor guy's probably just hungry, you know? 14 00:00:27,636 --> 00:00:28,636 This isn't some cute little kitty. 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,157 You know that right? 16 00:00:30,160 --> 00:00:32,990 Last year in Spokane another cougar attacked an officer, 17 00:00:33,076 --> 00:00:34,856 broke through his ribcage, and ate his lungs. 18 00:00:34,860 --> 00:00:38,780 Oh, my God. Did he survive? 19 00:00:38,864 --> 00:00:41,654 Without lungs? Yup. Yeah. 20 00:00:41,650 --> 00:00:43,570 Finished third at the New York Marathon. 21 00:00:43,565 --> 00:00:44,565 Thank God. 22 00:00:44,653 --> 00:00:46,223 You know, I love stories like that. 23 00:00:46,220 --> 00:00:49,220 Triumph of the human spirit. You can't keep us down, Frank. 24 00:00:50,702 --> 00:00:52,052 He died, Shred. 25 00:01:00,799 --> 00:01:02,539 Oh, my God. 26 00:01:02,540 --> 00:01:03,630 What? 27 00:01:03,628 --> 00:01:05,538 On the stairs. Right in the bushes. 28 00:01:05,543 --> 00:01:06,153 You see that? 29 00:01:06,240 --> 00:01:08,020 The hydrangeas or the azaleas? 30 00:01:08,024 --> 00:01:09,904 I don't know. The pink ones. 31 00:01:09,895 --> 00:01:10,895 Azaleas. 32 00:01:12,681 --> 00:01:13,901 Oh my God. 33 00:01:13,899 --> 00:01:14,809 [Frank] Hand me the tranq gun. 34 00:01:14,813 --> 00:01:16,423 If he comes for us, 35 00:01:16,424 --> 00:01:18,174 we're supposed to make ourselves look big. 36 00:01:18,165 --> 00:01:19,905 Shh. Yeah. That's the official line. 37 00:01:19,905 --> 00:01:22,035 But here's the real deal. 38 00:01:22,125 --> 00:01:24,515 Cup your junk and hide behind something. 39 00:01:24,519 --> 00:01:26,999 Make your whole package as inaccessible as possible. 40 00:01:26,999 --> 00:01:28,609 But Frank, I... I heard they go for your neck. 41 00:01:28,610 --> 00:01:29,960 Yeah, they do. 42 00:01:29,959 --> 00:01:31,439 But it's not about staying alive, 43 00:01:31,439 --> 00:01:34,139 it's about life being worth living if you survive. 44 00:01:38,141 --> 00:01:39,271 Be careful. 45 00:01:40,752 --> 00:01:41,672 I think I got a clean shot. 46 00:01:46,976 --> 00:01:47,886 Unbelievable. 47 00:01:47,890 --> 00:01:48,850 What? 48 00:01:48,847 --> 00:01:49,717 [laughs] 49 00:01:49,718 --> 00:01:50,808 What are you... 50 00:01:50,806 --> 00:01:53,716 Frank? Frank? Frank? Are you crazy? 51 00:01:53,722 --> 00:01:54,942 Cover up your junk. 52 00:01:54,940 --> 00:01:56,250 It's a stuffed animal. 53 00:01:56,246 --> 00:01:57,506 You don't know that. It might just be asleep. 54 00:01:57,595 --> 00:02:00,725 Yeah. Well, when it wakes up I'd speak to it in Vietnamese 55 00:02:00,729 --> 00:02:03,559 since it's probably where it was made. 56 00:02:03,558 --> 00:02:04,168 They do great work. 57 00:02:04,167 --> 00:02:05,947 Whoo! Okay. 58 00:02:05,951 --> 00:02:07,781 Yeah, I'll make the call to dispatch. 59 00:02:07,779 --> 00:02:09,559 Let 'em know it's a false alarm. 60 00:02:09,564 --> 00:02:11,174 - Wait. - What? 61 00:02:11,261 --> 00:02:13,521 You know what Churchill said. Never let a crisis go to waste. 62 00:02:13,524 --> 00:02:14,744 Totally. 63 00:02:14,743 --> 00:02:17,223 Quick refresher... uh, who is Churchill? 64 00:02:17,224 --> 00:02:18,624 Relief pitcher for the Mariners. 65 00:02:18,616 --> 00:02:20,486 I hear that dude's having a great season. 66 00:02:20,488 --> 00:02:22,658 Look... we both know this cougar isn't real. 67 00:02:22,664 --> 00:02:23,844 Right. 68 00:02:23,839 --> 00:02:25,189 But nobody else does. 69 00:02:25,188 --> 00:02:28,888 So, we have an opportunity to humiliate a deserving individual 70 00:02:28,974 --> 00:02:30,324 and it would be wrong to pass that up. 71 00:02:31,760 --> 00:02:32,590 Right? 72 00:02:33,762 --> 00:02:34,892 Gentlemen. 73 00:02:35,329 --> 00:02:37,459 Templeton... thank God you're here. 74 00:02:37,461 --> 00:02:39,591 You're lucky I'm working graveyard this week. 75 00:02:39,594 --> 00:02:40,994 Bring me up to speed. 76 00:02:40,986 --> 00:02:42,116 Come here. 77 00:02:44,599 --> 00:02:45,859 The predator is in those bushes. 78 00:02:45,861 --> 00:02:47,211 See? Now we've shot him full of tranqs 79 00:02:47,210 --> 00:02:49,520 but that is one amped-up cat. 80 00:02:49,517 --> 00:02:50,777 Copy. 81 00:02:51,693 --> 00:02:54,483 It takes a big man to admit when he's in over his head. 82 00:02:56,437 --> 00:02:59,307 So... he's already killed a couple of dogs. 83 00:02:59,309 --> 00:03:00,789 But the real concern is the elementary school 84 00:03:00,789 --> 00:03:01,879 down the street. 85 00:03:01,877 --> 00:03:02,827 Yeah. Breaks my heart 86 00:03:02,834 --> 00:03:04,844 but, I think, we might have to euthanize. 87 00:03:07,230 --> 00:03:08,670 Stand back, boys. 88 00:03:08,666 --> 00:03:10,626 This is a job for Mister Remington. 89 00:03:11,539 --> 00:03:12,539 Okay. 90 00:03:15,020 --> 00:03:16,200 Bye-bye kitty-cat. 91 00:03:20,243 --> 00:03:22,553 On my orders... fire. 92 00:03:22,550 --> 00:03:24,640 You're gonna order yourself to fire, sir? 93 00:03:24,639 --> 00:03:26,249 Stop questioning my authority. 94 00:03:26,249 --> 00:03:27,249 Execute! 95 00:03:27,250 --> 00:03:28,510 [gunshot] 96 00:03:30,253 --> 00:03:31,823 [chuckling] 97 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 What? 98 00:03:32,821 --> 00:03:34,341 [laughing] That was so good. 99 00:03:34,344 --> 00:03:36,914 That went so much better than anyone could've hoped for. 100 00:03:36,912 --> 00:03:37,962 Oh, my goodness. 101 00:03:37,956 --> 00:03:40,826 [theme song] 102 00:03:40,829 --> 00:04:05,069 ♪ 103 00:04:08,770 --> 00:04:10,770 [Dolores] 'Kay. People are still not conforming 104 00:04:10,859 --> 00:04:12,859 to recycling protocols. 105 00:04:12,861 --> 00:04:14,211 And once again, 106 00:04:14,297 --> 00:04:17,467 a half-eaten hamburger is not recyclable... Frank. 107 00:04:20,956 --> 00:04:22,086 Thank you, Dolores. 108 00:04:22,087 --> 00:04:24,997 Uh, Dolores... is this recyclable? 109 00:04:25,003 --> 00:04:26,093 Of course. 110 00:04:26,091 --> 00:04:27,181 Oh, terrific. 111 00:04:27,179 --> 00:04:28,569 Yeah. You've done that joke before. 112 00:04:28,572 --> 00:04:32,452 Well, when you see Elton John you want him to play Rocket Man. 113 00:04:32,533 --> 00:04:35,143 Uh, Frank? Shred? Did anything happen recently 114 00:04:35,144 --> 00:04:37,324 that maybe I should be brought up to speed on? 115 00:04:37,320 --> 00:04:38,630 Which category? 116 00:04:38,626 --> 00:04:40,976 Routine checks or events that were hilarious 117 00:04:40,976 --> 00:04:43,196 and humbled a person who richly deserved it? 118 00:04:43,195 --> 00:04:46,545 Templeton filed a formal complaint so now HR is involved. 119 00:04:46,547 --> 00:04:50,117 Oh no... not the department you want as the arbiter of humor. 120 00:04:50,115 --> 00:04:51,895 You know who's sneaky funny? 121 00:04:51,900 --> 00:04:53,470 Payroll. 122 00:04:53,554 --> 00:04:55,774 Look, Emily, we're really sorry you got dragged into this. 123 00:04:55,773 --> 00:04:58,393 This is one of those rare occasions where our joy 124 00:04:58,385 --> 00:05:00,425 is worth the suffering it causes others. 125 00:05:00,430 --> 00:05:02,910 Well, I'm gonna be on the phone for the next five hours 126 00:05:02,911 --> 00:05:04,041 getting you guys out of trouble. 127 00:05:04,129 --> 00:05:06,089 So, I'm not demanding it, 128 00:05:06,088 --> 00:05:07,788 but a large smoothie from the place that I like on the corner 129 00:05:07,785 --> 00:05:09,345 would be a really thoughtful surprise. 130 00:05:09,352 --> 00:05:10,832 Oh... absolutely Emily. 131 00:05:10,832 --> 00:05:13,272 In fact, I'm gonna get smoothies for the entire office, 132 00:05:13,269 --> 00:05:15,049 including you, Dolores. 133 00:05:15,140 --> 00:05:16,530 Just a gentle reminder, 134 00:05:16,533 --> 00:05:18,193 those cups need to be rinsed before they're recycled. 135 00:05:18,274 --> 00:05:19,494 You bet. 136 00:05:19,580 --> 00:05:20,890 Along with the 400 straws I'm bringing you. 137 00:05:20,885 --> 00:05:22,275 [knocking on door] 138 00:05:24,193 --> 00:05:25,803 [whispers] Again, so sorry. 139 00:05:25,803 --> 00:05:28,983 No, absolutely Captain, I hear you loud and clear. 140 00:05:28,980 --> 00:05:31,240 [whispering] I added the papaya extract boost. 141 00:05:31,243 --> 00:05:32,293 [whispering] Thank you. 142 00:05:32,375 --> 00:05:33,155 [whispering] It's an antioxidant. 143 00:05:33,158 --> 00:05:34,808 I figured with all the truck exhaust 144 00:05:34,812 --> 00:05:36,162 and environmental toxins... 145 00:05:36,161 --> 00:05:37,381 [whispering] You know I read about that. 146 00:05:37,467 --> 00:05:38,377 Do you know what else is supposed to be... 147 00:05:38,381 --> 00:05:40,471 No, absolutely. I agree. 148 00:05:40,470 --> 00:05:43,690 It's a very, very serious incident. 149 00:05:43,691 --> 00:05:45,781 [whispering] ...is pomegranate extract. 150 00:05:45,780 --> 00:05:47,610 I've been taking it, like, before breakfast 151 00:05:47,608 --> 00:05:49,778 and I feel like I notice a difference in my skin. 152 00:05:49,784 --> 00:05:50,964 [whispering] Yeah. You got a glow. 153 00:05:50,959 --> 00:05:52,349 [whispering] Really? 154 00:05:52,439 --> 00:05:53,309 [whispering] What are you doing for sun protection? 155 00:05:53,396 --> 00:05:55,266 [whispering] Like, SPF 50 and, like, a big floppy hat... 156 00:05:55,267 --> 00:05:57,227 No... exactly, Captain. 157 00:05:57,226 --> 00:06:00,796 No, I... I spoke to the officers and it won't happen again. 158 00:06:00,795 --> 00:06:02,135 [whispering] Okay. Super triple promise. 159 00:06:02,144 --> 00:06:04,194 I'm leaving now. Sorry. 160 00:06:04,189 --> 00:06:05,759 [whispering] Oh wait! I forgot. 161 00:06:05,756 --> 00:06:07,846 I got you this morning glory muffin. 162 00:06:07,845 --> 00:06:09,055 Crazy amount of fiber. 163 00:06:09,064 --> 00:06:10,024 Not that you need it. 164 00:06:10,021 --> 00:06:11,761 You don't come off as constipated at all. 165 00:06:13,503 --> 00:06:15,163 You know I'm not a fan of Templeton but come on, 166 00:06:15,157 --> 00:06:16,987 you went too far. 167 00:06:16,985 --> 00:06:19,465 Since at least the bronze age, pranks have been employed 168 00:06:19,466 --> 00:06:22,206 as a necessary form of workplace justice. 169 00:06:22,207 --> 00:06:23,987 Look... I don't like to get grandiose. 170 00:06:23,992 --> 00:06:25,252 Oh, you love to get grandiose. 171 00:06:25,254 --> 00:06:26,734 That's true, I am pretty good at it. 172 00:06:26,734 --> 00:06:28,264 But if jerks like Templeton go left unchecked, 173 00:06:28,344 --> 00:06:29,874 they become Vladimir Putin. 174 00:06:29,867 --> 00:06:32,437 So sometimes the children of light 175 00:06:32,435 --> 00:06:34,215 have to employ the methods of the children of darkness. 176 00:06:34,219 --> 00:06:35,259 What? 177 00:06:35,264 --> 00:06:37,224 A simple thank you is all I ask. 178 00:06:37,222 --> 00:06:38,962 And now... good day. 179 00:06:41,139 --> 00:06:42,269 Ugh. 180 00:06:43,011 --> 00:06:45,141 He's insufferable! 181 00:06:45,230 --> 00:06:48,230 That dude deserves some serious karmic payback. 182 00:06:48,233 --> 00:06:49,543 I don't really believe in karma. 183 00:06:51,802 --> 00:06:54,242 Too many bad things happen to me when I don't have it coming. 184 00:06:57,895 --> 00:07:00,065 ♪ 185 00:07:00,158 --> 00:07:01,808 [knocking on door] 186 00:07:01,812 --> 00:07:03,382 I found this in the recycling bin. 187 00:07:03,379 --> 00:07:04,379 It's Frank's. 188 00:07:04,380 --> 00:07:06,300 Okay, you don't know that. 189 00:07:06,295 --> 00:07:08,245 It's a size 14 and it reeks of arrogance. 190 00:07:08,253 --> 00:07:10,263 Can you just give me a sec? 191 00:07:10,255 --> 00:07:11,555 What's with the pictures of Shred? 192 00:07:12,475 --> 00:07:13,815 Uh, no... nothing. 193 00:07:13,911 --> 00:07:16,351 I was... I was doing some, uh, paperwork and I... 194 00:07:16,348 --> 00:07:17,518 "Shred Taylor penis"? 195 00:07:17,524 --> 00:07:19,354 No! No, no, no. That's not... no. 196 00:07:19,351 --> 00:07:20,831 Why were you Googling that? 197 00:07:20,831 --> 00:07:22,091 No, I... I wasn't. 198 00:07:22,746 --> 00:07:24,836 Well, I was looking up Shred because of, 199 00:07:24,835 --> 00:07:26,875 like, professional, totally above-board reasons... 200 00:07:26,881 --> 00:07:29,191 um... and I think I just, I clicked the wrong button. 201 00:07:29,274 --> 00:07:30,804 Do you have a thing for him? 202 00:07:30,798 --> 00:07:32,148 No. 203 00:07:32,147 --> 00:07:34,497 No! No. He's my employee. 204 00:07:34,497 --> 00:07:36,627 And he has a girlfriend. 205 00:07:36,717 --> 00:07:39,197 And regardless of that it's... no. 206 00:07:39,197 --> 00:07:41,587 His penis is frozen? 207 00:07:43,071 --> 00:07:45,161 Yeah. Yeah. 208 00:07:45,160 --> 00:07:48,380 Is or was, I don't know. It's unclear. 209 00:07:48,380 --> 00:07:49,860 How did you even find that? 210 00:07:49,860 --> 00:07:51,300 It's the third thing that pops up. Okay? 211 00:07:51,296 --> 00:07:53,426 It was "Shred Taylor." "Shred Taylor Half-pipe." 212 00:07:53,516 --> 00:07:54,866 "Shred Taylor Frozen Penis." 213 00:07:54,865 --> 00:07:55,865 You totally have a thing for him. 214 00:07:55,866 --> 00:07:57,346 No! 215 00:07:57,346 --> 00:07:58,956 We've just been carpooling a lot and... 216 00:07:58,956 --> 00:08:00,566 and we like the same cheesy music, 217 00:08:00,567 --> 00:08:03,177 and I would never act on it, but, like... yeah. 218 00:08:03,178 --> 00:08:04,398 I looked him up and it turns out, 219 00:08:04,396 --> 00:08:06,176 when he was injured on the slopes, 220 00:08:06,181 --> 00:08:09,751 his, um... extremities were impacted by the cold. 221 00:08:09,750 --> 00:08:12,230 It's, like, a real-life condition that affects Sherpas 222 00:08:12,317 --> 00:08:16,017 and ice fisherman and snowboarders. 223 00:08:16,104 --> 00:08:16,544 Well... 224 00:08:17,235 --> 00:08:18,105 Well what? 225 00:08:19,194 --> 00:08:20,154 Does it work? 226 00:08:20,151 --> 00:08:21,411 Okay. Dolores... 227 00:08:21,413 --> 00:08:23,423 None of the articles say anything about that 228 00:08:23,415 --> 00:08:26,025 which is crazy 'cause it's all anyone wants to know. 229 00:08:26,114 --> 00:08:28,384 It's probably fine but you should stop researching it, 230 00:08:28,377 --> 00:08:30,157 it's just gonna make your crush worse. 231 00:08:30,161 --> 00:08:31,511 I don't want it to be fine. 232 00:08:31,598 --> 00:08:33,028 That's the whole thing, if it's... if it's broken 233 00:08:33,121 --> 00:08:34,381 or if it's, like, at a weird angle, 234 00:08:34,383 --> 00:08:35,383 or if it's just, like, straight-up gone 235 00:08:35,471 --> 00:08:38,131 then I can just let this go. 236 00:08:38,126 --> 00:08:39,556 [laughing] 237 00:08:39,649 --> 00:08:41,999 I'll go get my laptop. We'll get to the bottom of this. 238 00:08:41,999 --> 00:08:44,869 - This is gonna be so much fun! - [Emily] Oh, boy. 239 00:08:46,264 --> 00:08:48,014 [alert chiming] 240 00:08:48,005 --> 00:08:49,485 Oh crap, it's still on. 241 00:08:49,485 --> 00:08:50,355 What? 242 00:08:51,313 --> 00:08:52,793 Maya hired a photographer 243 00:08:52,793 --> 00:08:54,193 to shoot our Christmas card tonight. 244 00:08:54,272 --> 00:08:55,272 And I've got boobs. 245 00:08:55,273 --> 00:08:57,013 Oh, no you don't. 246 00:08:57,014 --> 00:08:58,844 I was gonna lose 10 pounds before the shoot. 247 00:08:58,842 --> 00:09:00,892 But then you know what happened? I didn't. 248 00:09:00,888 --> 00:09:04,458 She got matching white satin shirts for the whole family. 249 00:09:04,456 --> 00:09:05,976 White satin, Victoria. 250 00:09:05,980 --> 00:09:08,030 Your wife's insane. Postpone it. 251 00:09:08,025 --> 00:09:10,025 I think it's weird to be doing it this early anyway. 252 00:09:10,027 --> 00:09:12,197 It's a competition thing with her sister. 253 00:09:12,203 --> 00:09:13,473 And we're never gonna win. 254 00:09:13,465 --> 00:09:15,205 They're a much more attractive family. 255 00:09:15,206 --> 00:09:16,286 Oh yeah, you showed me a photo. 256 00:09:16,294 --> 00:09:17,384 They're gorgeous. 257 00:09:17,382 --> 00:09:18,042 Hey! 258 00:09:18,035 --> 00:09:19,555 [chair clattering] 259 00:09:19,559 --> 00:09:22,259 Anyone wanna volunteer for my vaccination clinic Saturday? 260 00:09:22,257 --> 00:09:24,037 [overlapping] - Oh, I would love that. - Yeah, I would love to. 261 00:09:24,041 --> 00:09:25,221 - That sounds great! - Yes! Absolutely. 262 00:09:25,303 --> 00:09:26,703 Great, thanks. 263 00:09:26,696 --> 00:09:29,176 My post-doc resident, Serge, will be covering for me. 264 00:09:29,177 --> 00:09:31,307 [overlapping] - Ooh... - Did you say this Saturday? 265 00:09:31,396 --> 00:09:33,266 Ooh, I've got a kid's soccer game actually. 266 00:09:33,268 --> 00:09:34,358 Actually, I'm free. 267 00:09:34,965 --> 00:09:35,615 Really? 268 00:09:35,618 --> 00:09:36,968 Yeah. Totally. 269 00:09:36,967 --> 00:09:37,707 You're my hero. 270 00:09:40,275 --> 00:09:41,575 You know what, I can do it. 271 00:09:41,668 --> 00:09:43,408 I have experience. I can move some stuff around. 272 00:09:43,408 --> 00:09:44,628 Now you're my hero. 273 00:09:44,627 --> 00:09:47,147 No. It's about the dogs, not about me. 274 00:09:47,151 --> 00:09:48,241 Aww. 275 00:09:48,326 --> 00:09:49,146 [laughs] 276 00:09:50,024 --> 00:09:51,594 You bought that? 277 00:09:51,591 --> 00:09:53,851 You just gave up your Saturday and you still have no shot. 278 00:09:53,854 --> 00:09:56,334 I'm sorry. Did you get an "aww" from the Hot Vet? 279 00:09:56,334 --> 00:09:57,814 Are you her hero? 280 00:09:59,207 --> 00:10:00,117 Oh, and Frank... 281 00:10:00,208 --> 00:10:01,208 [chair clattering] 282 00:10:01,296 --> 00:10:02,856 I heard what you did to Templeton, 283 00:10:02,863 --> 00:10:04,653 and I shouldn't admit this, but hilarious. 284 00:10:04,647 --> 00:10:05,607 [laughs] 285 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 Thanks. 286 00:10:07,737 --> 00:10:11,647 You know, it's rare when a hero is also so funny. 287 00:10:11,654 --> 00:10:13,004 Am I right? 288 00:10:13,656 --> 00:10:14,476 I don't think it was that funny. 289 00:10:14,570 --> 00:10:15,660 [chair clattering] 290 00:10:15,658 --> 00:10:17,438 Oh, shoot. False alarm. 291 00:10:19,401 --> 00:10:20,051 You got me. 292 00:10:20,881 --> 00:10:22,451 [Shred] I can't stop thinking about that kid. 293 00:10:23,623 --> 00:10:24,673 What kid? 294 00:10:24,667 --> 00:10:26,147 The kid that's gonna come home, 295 00:10:26,147 --> 00:10:28,537 find his favorite stuffed animal blown to smithereens, 296 00:10:28,540 --> 00:10:30,280 lying headless in the driveway. 297 00:10:30,368 --> 00:10:31,148 That kid. 298 00:10:31,239 --> 00:10:32,759 Look... I'm in a good mood. 299 00:10:32,762 --> 00:10:34,162 Why are you trying to bring me down? 300 00:10:34,242 --> 00:10:36,162 It's just... maybe we should try to replace it. 301 00:10:36,244 --> 00:10:37,384 Okay. What the hell? 302 00:10:37,375 --> 00:10:38,245 After lunch we'll stop by a toy store. 303 00:10:38,246 --> 00:10:40,066 - Nice. - You happy? 304 00:10:40,074 --> 00:10:41,084 - Yes. - Alright. 305 00:10:41,075 --> 00:10:42,375 [alert chimes] 306 00:10:42,467 --> 00:10:44,467 Whoa. This day just keeps getting better. 307 00:10:45,166 --> 00:10:46,986 You have her under "Hot Vet"? 308 00:10:46,994 --> 00:10:48,264 Yeah, I can't believe she's texting me. 309 00:10:48,256 --> 00:10:50,166 Okay, I gotta... I gotta focus. 310 00:10:50,258 --> 00:10:51,388 [brakes screeching] 311 00:10:55,698 --> 00:10:56,658 What are you gonna say? 312 00:10:56,656 --> 00:10:57,916 I don't know. 313 00:10:57,918 --> 00:10:59,308 I wanna engage without coming on too strong. 314 00:11:03,532 --> 00:11:05,532 Okay. Okay. Okay, okay, okay, okay. 315 00:11:05,621 --> 00:11:08,801 What do you think of this? 316 00:11:11,279 --> 00:11:12,449 You nailed it. 317 00:11:12,454 --> 00:11:13,634 - Send. - [laughing] 318 00:11:13,629 --> 00:11:14,669 [alert chimes] 319 00:11:14,935 --> 00:11:17,285 [alert chimes] [Victoria] Ha, ha! Bingo! 320 00:11:17,285 --> 00:11:18,625 He's on the hook. 321 00:11:18,634 --> 00:11:19,504 What'd he say? 322 00:11:19,504 --> 00:11:20,944 Just "hey". 323 00:11:20,941 --> 00:11:22,771 He's trying to play it down like it's no big deal 324 00:11:22,769 --> 00:11:25,549 but I know that he's as giddy as a little school girl. 325 00:11:25,554 --> 00:11:26,824 What are we gonna text him? 326 00:11:26,816 --> 00:11:28,556 No, nothing yet. I'm gonna make him sweat. 327 00:11:28,644 --> 00:11:29,564 But thank you. 328 00:11:29,645 --> 00:11:30,645 Yes. 329 00:11:30,733 --> 00:11:32,343 ...By the way. This was a genius idea. 330 00:11:32,343 --> 00:11:33,613 My wife does it all the time. 331 00:11:33,605 --> 00:11:35,125 I'll leave my phone somewhere 332 00:11:35,129 --> 00:11:36,389 and when she calls me, 333 00:11:36,391 --> 00:11:37,701 her name comes up as "suburban sex goddess" 334 00:11:37,697 --> 00:11:38,737 or "spicy mama". 335 00:11:38,741 --> 00:11:40,091 [chuckling] 336 00:11:40,090 --> 00:11:41,310 Or "need almond milk". 337 00:11:41,396 --> 00:11:42,216 That one's just when she needs almond milk. 338 00:11:42,310 --> 00:11:43,310 - No, I... I got that. - Yeah. 339 00:11:43,311 --> 00:11:44,621 Anything? 340 00:11:44,616 --> 00:11:46,136 Nothing. Total silence. 341 00:11:48,142 --> 00:11:49,452 Three dots and a bubble, here we go! 342 00:11:49,534 --> 00:11:51,494 So, she's crafting her words carefully. 343 00:11:51,493 --> 00:11:53,453 - Oh, hell yeah. - Come on. 344 00:11:53,538 --> 00:11:57,238 Okay, how does this sound? My thing got cancelled. 345 00:11:57,325 --> 00:11:59,535 "...so, you'll be stuck with me all day Saturday." 346 00:11:59,544 --> 00:12:00,984 Yes! 347 00:12:00,981 --> 00:12:02,331 Dude, have some champagne chilled in the truck, 348 00:12:02,330 --> 00:12:03,770 just in case. 349 00:12:03,766 --> 00:12:05,676 Right? It does feel officially safe to get cocky. 350 00:12:05,681 --> 00:12:07,201 Yes. 351 00:12:07,204 --> 00:12:07,774 [laughs] 352 00:12:14,995 --> 00:12:15,995 [Emily] Okay, there's gotta be something. 353 00:12:15,996 --> 00:12:17,296 Do you have anything? 354 00:12:17,388 --> 00:12:19,558 Zero. And some of the websites I stumbled onto 355 00:12:19,564 --> 00:12:20,964 were not what I was thinking 356 00:12:21,044 --> 00:12:22,134 and I'm scared there's gonna be a knock on my door. 357 00:12:22,785 --> 00:12:23,995 Okay, this is maddening. 358 00:12:24,004 --> 00:12:26,354 I cannot be the only person in the universe 359 00:12:26,354 --> 00:12:29,014 who wants to know the condition of Shred Taylor's penis. 360 00:12:29,009 --> 00:12:31,879 Alright. I'm gonna use Patel's computer and hit the dark web. 361 00:12:35,493 --> 00:12:37,023 None of these are big enough. 362 00:12:37,017 --> 00:12:40,017 Okay. She just said, "is it weird I'm texting you? 363 00:12:40,020 --> 00:12:41,800 "You know, since we're coworkers". 364 00:12:41,804 --> 00:12:43,244 Well, that's a good point, you know, 365 00:12:43,240 --> 00:12:44,680 'cause it could get awkward. 366 00:12:44,676 --> 00:12:46,456 Are you sure you wanna take it there? 367 00:12:46,461 --> 00:12:47,641 I would take a lifetime of awkward 368 00:12:47,636 --> 00:12:49,506 just to spend one night with her. 369 00:12:49,594 --> 00:12:50,384 So, what do you think of this? 370 00:12:50,378 --> 00:12:51,378 [keypad clicking] 371 00:12:51,379 --> 00:12:53,469 Maybe a little. 372 00:12:53,468 --> 00:12:55,858 No. Don't say that. You're gonna get in her head. 373 00:12:55,862 --> 00:12:56,822 Exactly. Keep her off balance. 374 00:12:56,819 --> 00:12:58,129 Why would you wanna do that? 375 00:12:58,125 --> 00:12:59,815 This is a game of chess, it's a battle of wits. 376 00:12:59,822 --> 00:13:01,612 No, it's more like a dance. 377 00:13:01,606 --> 00:13:02,866 And I'm not saying that 378 00:13:02,869 --> 00:13:04,739 just 'cause I don't know how to play chess. 379 00:13:04,827 --> 00:13:07,697 Hold her hand. See where the music takes you. 380 00:13:07,699 --> 00:13:09,749 I haven't been on a date in five months 381 00:13:09,832 --> 00:13:11,492 so I'm not letting you get in my head. 382 00:13:11,486 --> 00:13:13,436 I'm sticking with chess. I'm sending it. 383 00:13:13,531 --> 00:13:15,491 - Fine. - [alert chimes] 384 00:13:15,490 --> 00:13:16,490 But we're wasting our time. 385 00:13:16,491 --> 00:13:18,751 I know where to get a giant stuffed animal. 386 00:13:18,841 --> 00:13:20,361 Wait. They have really good puzzles here. 387 00:13:21,583 --> 00:13:23,673 "Maybe a little." 388 00:13:23,672 --> 00:13:25,412 What a jerk. Who even says that? 389 00:13:26,544 --> 00:13:27,554 Are you listening to me? 390 00:13:28,720 --> 00:13:30,980 I'm spinning out about this damn Christmas card. 391 00:13:31,071 --> 00:13:33,291 I'm gonna be on refrigerators all over Seattle. 392 00:13:33,290 --> 00:13:35,250 A diet inspiration for pudgy, middle-aged men. 393 00:13:35,249 --> 00:13:37,209 I just find it hilarious that mister slobbering 394 00:13:37,207 --> 00:13:40,337 all over himself is suddenly mister self-control. 395 00:13:40,428 --> 00:13:41,728 He takes, like, 10 minutes 396 00:13:41,733 --> 00:13:43,743 to craft each of his three-word replies. 397 00:13:43,735 --> 00:13:45,605 I'm gonna be a white satin man boob reminder 398 00:13:45,607 --> 00:13:46,827 to put down the ice cream. 399 00:13:47,435 --> 00:13:49,735 I wanna help my community, yeah, but not like that. 400 00:13:49,741 --> 00:13:51,571 I'm gonna tell him I had a dream about him last night. 401 00:13:52,309 --> 00:13:54,309 No, that's mean. Don't do that. 402 00:13:54,311 --> 00:13:55,271 Too mean or good mean? 403 00:13:56,009 --> 00:13:57,309 You know what I think? 404 00:13:57,314 --> 00:13:58,584 What do you think? 405 00:13:58,663 --> 00:13:59,883 I don't think you're getting off on the cruelty of the prank, 406 00:13:59,882 --> 00:14:02,232 I think you're just getting off. 407 00:14:02,232 --> 00:14:03,582 What? 408 00:14:03,581 --> 00:14:05,541 [laughs] Yeah. I think you like the flirtation. 409 00:14:05,540 --> 00:14:06,580 I think you like him. 410 00:14:06,671 --> 00:14:07,851 Frank? That's crazy. 411 00:14:07,847 --> 00:14:09,667 Okay, then why... why are you blushing? 412 00:14:09,674 --> 00:14:10,814 I'm not blushing. 413 00:14:10,893 --> 00:14:12,593 I'm emotionally tormenting someone because it's fun. 414 00:14:12,590 --> 00:14:13,770 Mmhmm. 415 00:14:13,853 --> 00:14:15,943 I've got my flaws and I'm fine with it. 416 00:14:15,942 --> 00:14:17,252 At least your flaws are on the inside. 417 00:14:17,595 --> 00:14:18,805 [laughs] Right? 418 00:14:18,901 --> 00:14:19,991 [Dispatch] Truck eight. Please respond. 419 00:14:19,989 --> 00:14:21,989 Kangaroo escaped from the Seattle Zoo. 420 00:14:21,991 --> 00:14:24,651 Zookeeper is requesting back-up. 101 East Webster. 421 00:14:25,821 --> 00:14:27,341 Truck eight responding. 422 00:14:27,954 --> 00:14:29,354 Okay. I'm gonna need you to focus. 423 00:14:29,346 --> 00:14:31,346 Okay. I'm bringing out the big guns. 424 00:14:31,348 --> 00:14:33,478 I'm gonna blow his horny little mind. 425 00:14:33,481 --> 00:14:34,261 [keypad clicking] 426 00:14:36,353 --> 00:14:37,753 Come on... no service? 427 00:14:37,746 --> 00:14:40,046 What is it, the bumper cars are interfering? 428 00:14:40,140 --> 00:14:42,490 Will you please knock these down so we can get outta here. 429 00:14:42,490 --> 00:14:43,450 I'm trying, Frank. 430 00:14:46,363 --> 00:14:48,023 What is going on? I thought you were an athlete. 431 00:14:48,017 --> 00:14:49,927 Yeah, in a leg-based sport. This is, like, an arm sport. 432 00:14:49,932 --> 00:14:51,282 There's wrist stuff... 433 00:14:51,760 --> 00:14:52,760 I gotta get back into cell service. 434 00:14:53,762 --> 00:14:55,552 See? It's not so easy. 435 00:14:55,546 --> 00:14:56,806 Excuse me. Sir? 436 00:14:56,808 --> 00:14:58,638 How much for that huge lion on the top row? 437 00:14:58,723 --> 00:14:59,863 Prizes are not for sale. 438 00:14:59,855 --> 00:15:00,985 Look at that, Shred. 439 00:15:00,987 --> 00:15:02,507 We found the one carny with scruples. 440 00:15:02,510 --> 00:15:03,770 Can you believe it? 441 00:15:03,772 --> 00:15:04,732 We can... we can earn it. 442 00:15:04,729 --> 00:15:06,689 Okay. Well, how about... now? 443 00:15:09,560 --> 00:15:11,740 That might get you something from the second row. 444 00:15:11,736 --> 00:15:12,556 Like a little badger. 445 00:15:12,650 --> 00:15:13,560 But are you serious? 446 00:15:13,651 --> 00:15:16,051 We need the lion, Frank. 447 00:15:16,045 --> 00:15:17,565 How much for something from the top row? 448 00:15:18,613 --> 00:15:19,313 Three badgers. 449 00:15:21,268 --> 00:15:22,658 There's a cash machine by the funnel cakes. 450 00:15:22,747 --> 00:15:23,617 Two and a half badgers! 451 00:15:23,618 --> 00:15:24,838 This is extortion. 452 00:15:24,836 --> 00:15:26,926 This was a very reasonable bribe. 453 00:15:27,665 --> 00:15:28,835 Excuse me, guys, sorry. 454 00:15:28,840 --> 00:15:30,630 Excuse me, coming through guys. Thank you. 455 00:15:31,191 --> 00:15:32,411 Officer Patel, This is Officer Sands. 456 00:15:32,409 --> 00:15:33,319 What's the situation? 457 00:15:33,323 --> 00:15:36,893 Jumping Jack. Second time he's escaped. 458 00:15:36,979 --> 00:15:38,419 Anyway, we got him trapped. 459 00:15:38,415 --> 00:15:39,455 What do you need from us? 460 00:15:39,547 --> 00:15:40,897 Not much. 461 00:15:40,896 --> 00:15:42,636 Just stay here and help keep away the looky-loos. 462 00:15:42,637 --> 00:15:43,637 - Hmm. - 'Kay. 463 00:15:43,638 --> 00:15:45,028 Alright, Jack. 464 00:15:45,031 --> 00:15:46,641 Don't you need, like, a net or something? 465 00:15:46,641 --> 00:15:48,161 No, just grab him by the tail. 466 00:15:48,904 --> 00:15:49,914 Sure. 467 00:15:49,992 --> 00:15:51,732 Alright, Jack. Vacation's over, buddy. 468 00:15:51,733 --> 00:15:52,953 Okay. Whoa! 469 00:15:53,561 --> 00:15:54,821 [Victoria] Um... 470 00:15:54,823 --> 00:15:56,173 What... what should we do? 471 00:15:56,172 --> 00:15:59,442 Stand your ground. We'll sneak up from behind. 472 00:15:59,436 --> 00:16:01,476 Ooh... hey mate. 473 00:16:01,569 --> 00:16:02,309 Just like this? 474 00:16:02,309 --> 00:16:03,789 [Victoria] G'day. Hello. 475 00:16:04,528 --> 00:16:05,698 What's he doing? 476 00:16:08,097 --> 00:16:11,007 Don't mess with me, kangaroo. I boxed Golden Gloves. 477 00:16:11,013 --> 00:16:12,103 [kangaroo growling] 478 00:16:12,101 --> 00:16:13,621 He's got a crazy look in his eye. 479 00:16:13,624 --> 00:16:14,674 Keep him engaged. 480 00:16:14,756 --> 00:16:16,666 Roger. I'll amp up the trash talk. 481 00:16:16,671 --> 00:16:18,631 What do you weigh, 140? Huh? 482 00:16:18,629 --> 00:16:19,939 Welterweight's got nothing on me, Jack. 483 00:16:19,935 --> 00:16:21,325 I'm 160. 484 00:16:21,328 --> 00:16:24,028 Wouldn't telling him your real weight be scarier? 485 00:16:24,026 --> 00:16:26,456 Don't press on my insecurities! 486 00:16:26,463 --> 00:16:27,863 He doesn't seem afraid of you. 487 00:16:27,943 --> 00:16:30,823 Oh yeah? You ready to go? Huh? 488 00:16:30,815 --> 00:16:31,815 'Cause I'm ready to go. 489 00:16:31,816 --> 00:16:32,986 [punch lands] 490 00:16:32,992 --> 00:16:34,042 Oh! 491 00:16:34,036 --> 00:16:37,206 That's gotta hurt, yeah. You okay? 492 00:16:38,258 --> 00:16:40,038 Keep it up, just a little longer. 493 00:16:40,042 --> 00:16:41,002 Is that all you got? 494 00:16:41,000 --> 00:16:42,440 [kangaroo growls] 495 00:16:42,436 --> 00:16:44,606 - [thudding] - [crowd gasps] 496 00:16:44,612 --> 00:16:47,052 Oh, mate. Ow, yeah. Down you go. 497 00:16:47,876 --> 00:16:49,916 [Zookeeper] Okay. We got him! 498 00:16:49,921 --> 00:16:51,231 - Good work, officer. - See ya, mate. 499 00:16:52,489 --> 00:16:53,059 See ya. 500 00:16:53,664 --> 00:16:55,064 [groaning] 501 00:16:55,057 --> 00:16:58,147 How you doing down there? Yeah? You a bit winded? 502 00:16:58,147 --> 00:16:59,237 [Frank] Come on, come on, come on, come on. 503 00:17:00,976 --> 00:17:02,626 Oh! Finally, a signal. Three bars. 504 00:17:02,630 --> 00:17:03,670 [alert chimes] 505 00:17:04,414 --> 00:17:06,554 She... she wants me to come over tonight 506 00:17:06,634 --> 00:17:09,034 for a quote unquote drink. 507 00:17:09,028 --> 00:17:12,548 Holy moly! The Hot Vet and me! 508 00:17:12,640 --> 00:17:14,340 Knight to queen four! 509 00:17:15,904 --> 00:17:17,434 - What? - It's chess! 510 00:17:24,913 --> 00:17:26,613 I can't believe I got my ass kicked by a kangaroo. 511 00:17:26,610 --> 00:17:27,740 Hmm. 512 00:17:27,742 --> 00:17:28,872 [alert chimes] 513 00:17:28,873 --> 00:17:30,793 Ooh! Mrs. Claus is texting you. 514 00:17:30,875 --> 00:17:32,265 Crap. I forgot about the photo shoot. 515 00:17:34,966 --> 00:17:38,006 Which I no longer have to do. 516 00:17:38,100 --> 00:17:39,060 Maya's not gonna want a Christmas card 517 00:17:39,058 --> 00:17:40,888 with this hideous face on it. 518 00:17:44,976 --> 00:17:46,666 Everything's coming up Patel. 519 00:17:46,674 --> 00:17:47,684 [laughs] 520 00:17:58,686 --> 00:17:59,686 [doorbell rings] 521 00:18:12,134 --> 00:18:13,744 Uh... by any chance 522 00:18:13,744 --> 00:18:16,754 are you someone we work with's roommate? 523 00:18:16,747 --> 00:18:17,917 The Hot Vet just doesn't seem like the type 524 00:18:17,922 --> 00:18:20,452 to do something like this. 525 00:18:20,447 --> 00:18:22,137 Collette, Frank. Her name is Collette. 526 00:18:22,144 --> 00:18:25,374 Collette the vet? That's unfortunate. 527 00:18:25,365 --> 00:18:26,925 This is ridiculous. I'm just gonna call her. 528 00:18:27,976 --> 00:18:29,146 [phone vibrating and chiming] 529 00:18:29,151 --> 00:18:30,071 [gasps] 530 00:18:30,065 --> 00:18:31,275 Yes. 531 00:18:33,155 --> 00:18:34,495 Hello. 532 00:18:34,591 --> 00:18:36,641 Victoria? What are you doing with Hot Vet's phone? 533 00:18:36,724 --> 00:18:38,294 You tell me. You're the expert on pranks. 534 00:18:39,988 --> 00:18:41,028 Oh, my God, it was you? 535 00:18:41,032 --> 00:18:43,172 Sometimes the children of the light 536 00:18:43,165 --> 00:18:46,165 need to use the methods of the children of darkness. 537 00:18:46,168 --> 00:18:47,598 The whole time? 538 00:18:47,604 --> 00:18:48,654 How does it feel? 539 00:18:48,736 --> 00:18:49,946 [Frank] Bad. It feels really bad. 540 00:18:49,954 --> 00:18:51,264 Yeah. 541 00:18:51,347 --> 00:18:52,567 [Frank] But I gotta say, I'm a little impressed. 542 00:18:52,653 --> 00:18:55,483 If I were wearing a cap, I would tip it to you. 543 00:18:55,482 --> 00:18:58,922 Oh, I would love that. But did you learn anything? 544 00:18:58,920 --> 00:19:01,230 Yes. That I can dish it out but I absolutely can't take it. 545 00:19:01,227 --> 00:19:02,657 So, will you stop pranking people so much? 546 00:19:02,663 --> 00:19:04,273 No. 547 00:19:04,273 --> 00:19:06,493 But I will be more vigilant about not getting gotten myself. 548 00:19:06,493 --> 00:19:10,023 And, I don't know when, it may take years... 549 00:19:10,018 --> 00:19:11,058 but I will retaliate. 550 00:19:11,062 --> 00:19:11,852 [Victoria] Can't wait. 551 00:19:11,846 --> 00:19:12,756 Goodnight Victoria. 552 00:19:13,761 --> 00:19:14,681 [giggling] 553 00:19:14,675 --> 00:19:16,195 Sucka lucka. 554 00:19:16,677 --> 00:19:17,937 I'm sorry, Delores, 555 00:19:17,939 --> 00:19:21,509 that you became a pawn in Victoria's sick game. 556 00:19:21,508 --> 00:19:23,208 Leave the bottle of wine and we'll call it even. 557 00:19:24,641 --> 00:19:25,691 I don't know. 558 00:19:25,773 --> 00:19:28,083 I had high hopes for this evening and I splurged. 559 00:19:28,079 --> 00:19:29,339 Okay, what about one glass? 560 00:19:30,734 --> 00:19:31,954 That seems fair. 561 00:19:34,216 --> 00:19:35,516 I gotta say, 562 00:19:35,522 --> 00:19:39,312 you are being very not horrible about all this. 563 00:19:41,049 --> 00:19:43,089 Hey, can I ask you something? 564 00:19:43,094 --> 00:19:45,924 Has Shred ever mentioned an unusual sports injury? 565 00:19:46,010 --> 00:19:47,230 Oh, you read about the frozen penis thing 566 00:19:47,229 --> 00:19:48,139 and wanna know if it still works? 567 00:19:48,143 --> 00:19:49,323 There's been some discussion. 568 00:19:49,405 --> 00:19:53,665 Oh, I've asked him. And it's... a-okay. 569 00:19:53,670 --> 00:19:55,720 And I've seen it. In the restroom. 570 00:19:55,803 --> 00:19:58,813 It's, and I don't know how else to describe it... 571 00:20:00,068 --> 00:20:02,458 Gorgeous. It's pristine. 572 00:20:02,462 --> 00:20:04,032 Like a renaissance artist sculpted it 573 00:20:04,028 --> 00:20:06,288 and then killed himself 'cause he could do no finer work. 574 00:20:06,292 --> 00:20:08,032 God, that guy just glides through life. 575 00:20:08,032 --> 00:20:09,732 The universe is truly garbage. 576 00:20:12,341 --> 00:20:14,651 Would it be unpleasant if I joined you for a glass? 577 00:20:14,648 --> 00:20:16,038 It would not be unpleasant. 578 00:20:16,954 --> 00:20:18,834 As long as you properly recycle that bottle. 579 00:20:19,609 --> 00:20:20,959 Did you just make a joke? 580 00:20:22,264 --> 00:20:23,054 Maybe. 581 00:20:25,049 --> 00:20:27,099 I hope the kid likes it. 582 00:20:27,095 --> 00:20:28,615 This is really nice of you. 583 00:20:28,618 --> 00:20:30,708 No... it's not that big a deal. 584 00:20:30,707 --> 00:20:31,527 - [alert chimes] - Oh. 585 00:20:35,843 --> 00:20:36,243 [under her breath] No... 586 00:20:36,800 --> 00:20:37,980 Okay buddy. 587 00:20:38,062 --> 00:20:38,802 [to herself] Are you kidding? 588 00:20:40,717 --> 00:20:41,757 [sighs] 589 00:20:41,849 --> 00:20:42,889 You ready to go? You alright? 590 00:20:42,980 --> 00:20:44,980 - Yeah, oh yeah. - Okay. 591 00:20:46,897 --> 00:20:48,287 - Whoa! - What? 592 00:20:48,290 --> 00:20:49,420 Down the street. 593 00:20:51,075 --> 00:20:52,115 [Emily gasps] 594 00:20:52,207 --> 00:20:53,207 [Shred] Wow. 595 00:20:56,385 --> 00:20:59,945 Frank was right. It is majestic. 596 00:20:59,954 --> 00:21:02,004 It's beautiful. 597 00:21:03,087 --> 00:21:05,527 Um... but also super dangerous 598 00:21:05,525 --> 00:21:08,045 so maybe we should get back in the car and report it. 599 00:21:08,049 --> 00:21:09,749 - Oh, yeah. - Yeah. 600 00:21:09,746 --> 00:21:11,266 - We should be fast. - Oh, my God. 601 00:21:13,141 --> 00:21:14,711 [Dispatch] To all units... 602 00:21:14,795 --> 00:21:18,185 two off-duty officers report a cougar at 425 Knoll Drive. 603 00:21:18,189 --> 00:21:19,889 Officer Dutch responding. 604 00:21:19,887 --> 00:21:22,237 I am instructing the reporting officers 605 00:21:22,324 --> 00:21:24,674 to take their fake cougar and shove it up their- 606 00:21:24,674 --> 00:21:25,414 [bleep] 607 00:21:26,850 --> 00:21:27,900 Over. 608 00:21:29,810 --> 00:21:32,070 [breathing heavily] 609 00:21:32,073 --> 00:21:33,343 No one can know about this. 610 00:21:33,335 --> 00:21:34,985 Obviously. 611 00:21:34,989 --> 00:21:37,339 This was like a one... one-and-a-half time thing. 612 00:21:37,339 --> 00:21:38,729 Obviously. 43297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.