All language subtitles for Alles Wird Gut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,030 --> 00:00:06,933 TODO IR� BIEN 2 00:00:17,789 --> 00:00:19,351 �Qu� est�s pensando...? 3 00:00:20,676 --> 00:00:21,901 �Katja! �Esc�chame! 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,042 �Vamos a hablarlo! �Katja! 5 00:00:25,929 --> 00:00:27,249 �No puedes hacer eso! 6 00:00:29,756 --> 00:00:32,029 Puedo entenderlo, necesitas tu libertad. 7 00:00:33,380 --> 00:00:34,622 Para... 8 00:00:39,084 --> 00:00:41,178 Lo aceptar�. 9 00:00:47,888 --> 00:00:50,106 Nabu, �puedo entrar? 10 00:00:51,197 --> 00:00:52,128 Necesito... 11 00:01:06,141 --> 00:01:07,279 �Est�s loca? 12 00:01:09,021 --> 00:01:10,401 Chocolate blanco. 13 00:01:11,562 --> 00:01:12,723 El chocolate es insano. 14 00:01:13,858 --> 00:01:16,303 La vida en s� misma es insana. 15 00:01:16,338 --> 00:01:17,583 �Debo dejar de vivir? 16 00:01:18,264 --> 00:01:19,891 Eso parec�a. 17 00:01:22,250 --> 00:01:24,151 Vale. Todos los d�as... 18 00:01:24,186 --> 00:01:26,242 sobredosis de chocolate en el ba�o. 19 00:01:28,456 --> 00:01:29,743 Ya es suficiente. 20 00:01:30,617 --> 00:01:32,104 El chocolate arruina tu aura. 21 00:01:32,537 --> 00:01:33,826 Es el comienzo del fin. 22 00:01:34,385 --> 00:01:37,195 Cuando tu aura se vaya... Ser� demasiado tarde. 23 00:01:37,230 --> 00:01:38,299 Sin claras se�ales. 24 00:01:39,583 --> 00:01:43,574 �Claras se�ales? Mi sol no brilla m�s. 25 00:01:44,694 --> 00:01:46,701 No es justo, Katja. 26 00:01:47,768 --> 00:01:50,812 Diez watios brillan m�s. 27 00:01:55,049 --> 00:01:57,547 Fuera. Da a la Fortuna una oportunidad. 28 00:01:57,548 --> 00:02:00,948 Cuando quieras de verdad que vuelva ser� tarde. 29 00:02:07,157 --> 00:02:11,508 �O tengo que soltar el agua? 30 00:02:18,609 --> 00:02:21,006 Triunfaremos... Hakuna matata... 31 00:02:21,106 --> 00:02:22,146 �Qu�? 32 00:02:22,246 --> 00:02:23,212 Hakuna matata. 33 00:02:23,312 --> 00:02:25,301 En swahili significa "Todo ir� bien". 34 00:02:25,401 --> 00:02:28,035 Guiseppa, eres un poco imperialista cultural. 35 00:02:28,135 --> 00:02:29,120 �Eh? 36 00:02:29,220 --> 00:02:31,242 Una ladrona cultural. 37 00:02:31,818 --> 00:02:34,113 Como un gordo turista alem�n... 38 00:02:34,148 --> 00:02:39,030 bailando danzas africanas mientras come chucrut. 39 00:02:39,365 --> 00:02:40,607 Soy italiana. 40 00:02:40,866 --> 00:02:43,924 �C�mo se dice "Todo ir� bien" en italiano? 41 00:02:43,925 --> 00:02:44,925 "Everythink will bee fine." 42 00:02:49,304 --> 00:02:50,562 En serio... 43 00:02:50,662 --> 00:02:54,734 �Tengo que esperar fuera hasta que la Fortuna env�e a Katja? 44 00:02:54,769 --> 00:02:56,858 S�, junto a la casa de Katja. 45 00:02:56,893 --> 00:02:58,891 �Capice? 46 00:03:03,420 --> 00:03:04,351 �Y despu�s? 47 00:03:04,451 --> 00:03:06,703 Deber�ais jugar juntas. 48 00:03:15,354 --> 00:03:16,277 Mier... 49 00:03:19,130 --> 00:03:20,362 Perd�n, �puedo? 50 00:04:48,749 --> 00:04:49,750 �S�? 51 00:04:49,785 --> 00:04:50,752 Hola. 52 00:04:53,426 --> 00:04:54,652 �Quieres decir... 53 00:04:54,687 --> 00:04:55,844 que a�n no vienes? 54 00:04:55,879 --> 00:04:57,586 Mi souffl� est� casi listo. 55 00:04:59,696 --> 00:05:02,487 Lo siento, ratoncito. Estoy atascado en la oficina. 56 00:05:02,522 --> 00:05:05,313 Conoces el anuncio de la comida para mascotas. 57 00:05:06,850 --> 00:05:08,161 Es una gilipollez. 58 00:05:11,536 --> 00:05:13,971 Eres la �nica con talento del pa�s. 59 00:05:16,025 --> 00:05:17,595 Pod�a hacerlo yo mismo. 60 00:05:17,596 --> 00:05:19,365 Pero estoy ocupado con otro asunto. 61 00:05:19,400 --> 00:05:20,587 Ma�ana es la presentaci�n. 62 00:05:21,964 --> 00:05:23,953 Bien, traduciendo... 63 00:05:24,188 --> 00:05:28,497 �No vienes por nuevos anuncios para gatos? 64 00:05:31,464 --> 00:05:32,331 Bien... 65 00:05:32,366 --> 00:05:33,198 Adi�s. 66 00:05:34,477 --> 00:05:35,439 S�... 67 00:05:35,474 --> 00:05:36,402 Adi�s. 68 00:05:44,327 --> 00:05:45,761 Soy fuerte. 69 00:05:45,796 --> 00:05:47,976 Soy fuerte y creativa. 70 00:05:50,377 --> 00:05:52,215 Soy... 71 00:05:54,956 --> 00:05:56,387 Mierda... 72 00:06:17,310 --> 00:06:18,799 Soy un gato. 73 00:06:20,358 --> 00:06:22,043 Soy un gato. 74 00:06:24,459 --> 00:06:27,020 Soy... 75 00:07:08,126 --> 00:07:09,736 �No est�s en �frica! 76 00:07:36,394 --> 00:07:38,372 Es la tercera vez esta semana. 77 00:07:38,407 --> 00:07:40,350 Una vez m�s, y est�s despedida. 78 00:07:54,818 --> 00:07:56,822 Mierda... 79 00:07:57,887 --> 00:07:58,966 �S�? 80 00:07:59,001 --> 00:08:02,588 El tiempo no es bueno, pero es peor para ti. 81 00:08:04,184 --> 00:08:05,658 Siento... 82 00:08:06,200 --> 00:08:08,931 Gatos, familia, armon�a. 83 00:08:09,471 --> 00:08:11,267 Tonter�as, la gente con gatos son solteros. 84 00:08:11,302 --> 00:08:13,197 Un vida joven, din�mica, excitante. 85 00:08:13,232 --> 00:08:15,748 y mientras tanto compran comida para gatos. 86 00:08:15,983 --> 00:08:19,828 Bueno, yo creo que los gatos deber�an estar m�s... 87 00:08:19,863 --> 00:08:20,709 en el centro... 88 00:08:20,796 --> 00:08:22,367 Veo esa gente guay... 89 00:08:22,402 --> 00:08:23,985 ...comiendo en la cama. 90 00:08:24,020 --> 00:08:25,261 �Qu� piensas, Kim? 91 00:08:28,595 --> 00:08:32,188 Durante la cena pens� en algo totalmente diferente. 92 00:08:36,461 --> 00:08:38,303 Y un "beso negro" por favor. [merengue recubierto de chocolate] 93 00:08:38,403 --> 00:08:38,996 �Beso negro? 94 00:08:39,031 --> 00:08:39,796 No entiendo. 95 00:08:40,592 --> 00:08:43,653 Hay montones de besos dulces pero eso no existe. 96 00:08:43,663 --> 00:08:46,758 Oh de verdad, no lo dije con mala intenci�n... 97 00:08:46,793 --> 00:08:48,367 Vale, no fue... 98 00:08:48,602 --> 00:08:48,943 �Nabu! 99 00:08:48,978 --> 00:08:50,918 Perdone, por favor. 100 00:08:51,338 --> 00:08:53,349 Qu� sensible es... 101 00:08:54,548 --> 00:08:57,114 No s� lo que es importante para ella... 102 00:08:57,149 --> 00:08:59,536 Entonces, una berlinesa, por favor. 103 00:09:02,424 --> 00:09:04,805 Me importa una mierda lo que diga. 104 00:09:04,840 --> 00:09:07,103 No tenemos besos negros, eso es. 105 00:09:07,812 --> 00:09:09,482 �Qu� pasa contigo, chica? 106 00:09:10,397 --> 00:09:12,287 �Dale a la se�ora un beso negro! 107 00:09:12,322 --> 00:09:13,838 �B�sala t�! 108 00:09:17,109 --> 00:09:17,457 Super. 109 00:09:17,492 --> 00:09:19,377 Poster: �Comer�as lo mismo todos los d�as? 110 00:09:19,412 --> 00:09:20,684 Exacto, Kim. Eso es publicidad. 111 00:09:20,719 --> 00:09:23,464 La calidad que necesitamos 112 00:09:23,799 --> 00:09:26,432 para el contrato de Kamazusi. 113 00:09:27,063 --> 00:09:30,152 Para el anuncio del coche: la imagen de un coche llevando gente, 114 00:09:30,187 --> 00:09:32,017 Con un gato tras la rueda. 115 00:09:32,052 --> 00:09:35,697 "�Quieres que te lleven en el mismo coche todos los d�as?" 116 00:09:36,321 --> 00:09:39,388 �Qu� tiene que ver el gato con el coche? 117 00:09:39,423 --> 00:09:42,464 Necesitan un boceto en dos semanas. 118 00:09:42,499 --> 00:09:44,368 Con libreto y un trailer del anuncio. 119 00:09:44,403 --> 00:09:46,357 As� que vamos. 120 00:10:02,449 --> 00:10:03,808 Siento lo de ayer. 121 00:10:03,843 --> 00:10:06,170 El fin de semana vamos a la costa este, �vale? 122 00:10:06,205 --> 00:10:08,665 Qu� l�stima, no tengo tiempo. 123 00:10:08,700 --> 00:10:11,361 Yo soy ahora tu mejor empleada. 124 00:10:31,769 --> 00:10:34,325 Mujer, 47, un poco gordita... 125 00:10:34,633 --> 00:10:37,035 no guapa, pero femenina, tres ni�os, 126 00:10:37,070 --> 00:10:38,804 buscando aut�ntico compromiso. 127 00:10:40,860 --> 00:10:42,341 Esto es tirar el dinero. 128 00:10:42,376 --> 00:10:43,447 Nadie responder�... 129 00:10:43,482 --> 00:10:45,687 puede que nosotros debamos s�lo... 130 00:10:45,722 --> 00:10:46,843 No... 131 00:10:46,878 --> 00:10:48,480 Sabes el disgusto que caus� la �ltima vez 132 00:10:48,834 --> 00:10:52,037 que cambiaste "alhel�" por "orqu�dea salvaje"... 133 00:10:52,048 --> 00:10:53,055 Todos los t�os mienten. 134 00:10:53,539 --> 00:10:55,110 Ese �ltimo, �lo viste? 135 00:10:56,944 --> 00:10:59,542 Dijo que se parec�a a Robert Redford. 136 00:10:59,577 --> 00:11:01,516 Y era m�s bien como Danny deVito. 137 00:11:01,551 --> 00:11:03,067 Eso no es asunto tuyo. 138 00:11:04,087 --> 00:11:07,954 Creo que ese aroma de limoncillo te hace m�s agresivo. 139 00:11:08,135 --> 00:11:09,663 Nosotros s�lo imprimimos. 140 00:11:09,698 --> 00:11:11,466 Deja de jugar con la fortuna. 141 00:11:12,263 --> 00:11:14,908 Yo pod�a omitir algo. 142 00:11:15,581 --> 00:11:17,136 Y ver qu� ocurre. 143 00:11:17,171 --> 00:11:17,611 Hola. 144 00:11:17,646 --> 00:11:18,741 Deja de salvar al mundo. 145 00:11:18,776 --> 00:11:20,063 S�lvame a m�. 146 00:11:27,387 --> 00:11:28,586 Yo soy un coche. 147 00:11:36,530 --> 00:11:38,101 �S�? 148 00:11:38,136 --> 00:11:39,684 Hola, Kofi, �c�mo est�s? 149 00:11:40,450 --> 00:11:41,965 No, hoy no puedo. 150 00:11:42,000 --> 00:11:43,316 Tengo trabajo. 151 00:11:44,811 --> 00:11:45,636 �Pero s�! �S�! 152 00:11:45,671 --> 00:11:47,136 Ya casi lo tengo. 153 00:11:49,896 --> 00:11:51,054 Servicio de incendios... 154 00:11:54,168 --> 00:11:55,527 No, de verdad no puedo. 155 00:12:03,159 --> 00:12:05,674 No te entiendo. 156 00:12:05,709 --> 00:12:08,191 Trabajas a muerte en este trabajo. 157 00:12:08,226 --> 00:12:10,286 Y el t�o gilipollas... 158 00:12:10,680 --> 00:12:11,857 Dieter no es un gilipollas. 159 00:12:11,892 --> 00:12:14,374 �No? Debe haber cambiado sorprendentemente. 160 00:12:15,909 --> 00:12:22,037 Cree que el romanticismo es una visita al concesionario de coches. 161 00:12:22,172 --> 00:12:24,241 No todo el mundo es un pr�ncipe como t�. 162 00:12:26,191 --> 00:12:29,570 Sabes que yo no entiendo de asuntos de coraz�n... 163 00:12:29,716 --> 00:12:31,203 Te lo dije miles de veces. 164 00:12:31,824 --> 00:12:33,026 �Kwame! 165 00:12:33,738 --> 00:12:37,326 Tu apartamento es un desastre, 166 00:12:38,126 --> 00:12:41,689 porque no tienes tiempo para limpiar. 167 00:12:45,218 --> 00:12:46,914 Tengo una soluci�n. 168 00:12:48,743 --> 00:12:50,163 �Adivina! 169 00:12:50,198 --> 00:12:51,583 Es f�cil... 170 00:12:51,631 --> 00:12:54,296 Cada dos semanas alquilo uno nuevo, limpio. 171 00:12:56,123 --> 00:12:57,876 O contratas a alguien. 172 00:12:57,911 --> 00:12:59,198 Mira aqu�. 173 00:13:01,035 --> 00:13:01,897 Prima. 174 00:13:01,932 --> 00:13:03,667 �Loca! 175 00:13:03,702 --> 00:13:04,766 �Una mujer de la limpieza? 176 00:13:04,801 --> 00:13:06,576 Destrozadora de casas. 177 00:13:06,611 --> 00:13:08,731 No, no puedo. 178 00:13:08,766 --> 00:13:11,046 �Alguien que limpie mi desastre? 179 00:13:11,081 --> 00:13:13,177 Parece un poco dif�cil. 180 00:13:13,212 --> 00:13:16,682 Eres tonta... si no puedes arreglarlo... 181 00:13:16,717 --> 00:13:19,000 Si pagas bien, no habr� problema. 182 00:13:19,035 --> 00:13:20,601 Si tuviera la pasta... 183 00:13:20,834 --> 00:13:22,331 contratar�a una ahora mismo. 184 00:13:22,789 --> 00:13:24,470 �Y una ni�era! 185 00:13:26,670 --> 00:13:27,277 No s�. 186 00:13:27,312 --> 00:13:28,473 Parece interesante. 187 00:13:28,508 --> 00:13:31,069 - La comida est� lista. - Ya voy. 188 00:13:31,104 --> 00:13:36,994 Platos sucios en el ba�o y raviolis de lata. Eso es interesante. 189 00:13:37,466 --> 00:13:38,184 Yo dir�a... 190 00:13:39,151 --> 00:13:41,640 O encuentras a alguien que le guste arreglar la casa... 191 00:13:41,675 --> 00:13:43,351 o contrata una limpiadora. 192 00:13:43,386 --> 00:13:45,293 Prefiero un piso nuevo. 193 00:13:47,655 --> 00:13:49,030 �Mujeres! 194 00:13:53,160 --> 00:13:55,074 Greta, nosotros te invocamos. 195 00:13:55,109 --> 00:13:56,636 No, s� sincero. 196 00:13:56,671 --> 00:13:59,097 �No podemos llamar a otro? 197 00:13:59,132 --> 00:14:00,376 �A quien? 198 00:14:00,411 --> 00:14:02,348 Tina Turner. 199 00:14:02,383 --> 00:14:04,849 A�n no est� muerta. 200 00:14:04,884 --> 00:14:07,073 Pero es budista. 201 00:14:07,108 --> 00:14:09,265 Si no te tomas esto en serio... 202 00:14:09,300 --> 00:14:10,881 no podemos ayudarte. 203 00:14:12,588 --> 00:14:14,514 Lo siento, Giuseppa. 204 00:14:14,549 --> 00:14:16,704 No a m�. A Greta. 205 00:14:17,646 --> 00:14:18,468 Aqu�. 206 00:14:18,503 --> 00:14:20,311 �Sabes lo que sucede cuando los fantasmas se enfadan? 207 00:14:20,348 --> 00:14:23,835 - No... �Por qu�? - Hay rayos de... 208 00:14:24,970 --> 00:14:26,286 Bien... 209 00:14:27,262 --> 00:14:29,331 Mis disculpas, Reina Christina. 210 00:14:33,338 --> 00:14:34,641 �Greta? 211 00:14:34,676 --> 00:14:36,934 �Aceptas las disculpas de Nabu? 212 00:14:38,064 --> 00:14:39,567 No veo nada. 213 00:14:40,356 --> 00:14:42,818 Abrimos lentamente los ojos. 214 00:14:48,981 --> 00:14:51,255 Funciona. 215 00:14:52,913 --> 00:14:54,234 Naturalmente. 216 00:14:56,920 --> 00:15:01,141 Greta...�qu� puede hacer Nabu para recuperar a Katja? 217 00:15:01,513 --> 00:15:02,721 Y hacerse rica... 218 00:15:02,900 --> 00:15:04,935 Preg�ntale los n�meros de la lotto.. 219 00:15:05,854 --> 00:15:08,280 Nabu, conc�ntrate en Katja. 220 00:15:23,571 --> 00:15:26,183 Aqu� Berger, quiero poner un anuncio. 221 00:15:28,623 --> 00:15:30,050 Hasta la noche, ratoncito. Lo estoy deseando. 222 00:15:30,085 --> 00:15:32,495 S�, s�. Ratoncito apenas puede esperar. 223 00:15:32,530 --> 00:15:35,896 No, no un anuncio personal, es una oferta de trabajo. 224 00:15:36,992 --> 00:15:40,807 Bien, s�lo dije que hablemos de ello. 225 00:15:41,430 --> 00:15:43,161 S�, limpiar la casa... 226 00:15:43,182 --> 00:15:46,434 No, quiz�s rosas rojas. 227 00:15:48,940 --> 00:15:50,499 S�, entendido. Muchas gracias. 228 00:15:50,534 --> 00:15:52,531 Saldr� en el pr�ximo peri�dico. 229 00:15:53,081 --> 00:15:56,506 Katja, sin ti soy como el verano sin sol. 230 00:15:56,541 --> 00:15:58,808 Un plato sin sopa. 231 00:15:58,809 --> 00:16:00,283 Un ba�o sin ducha. 232 00:16:00,762 --> 00:16:02,785 Sobredosis de chocolate. 233 00:16:05,599 --> 00:16:07,078 Por fin una buena pel�cula. 234 00:16:08,990 --> 00:16:11,134 De Hollywood puedes esperar cualquier mensaje social y cr�tico. 235 00:16:11,574 --> 00:16:13,614 Social y hortera, deber�as decir. 236 00:16:13,649 --> 00:16:14,805 Eso es cierto. 237 00:16:14,840 --> 00:16:17,107 Julia Roberts tiene al final... 238 00:16:18,683 --> 00:16:21,233 Julia Roberts como Madre Theresa 239 00:16:21,268 --> 00:16:23,246 Kevin Costner como su amante indio... 240 00:16:23,281 --> 00:16:25,451 La mayor parte no la pillo. 241 00:16:25,486 --> 00:16:27,823 Las pel�culas francesas de mujeres las encuentras demasiado europeas. 242 00:16:27,858 --> 00:16:29,273 Y esta tampoco te gusta. 243 00:16:30,288 --> 00:16:32,894 Adem�s, Kevin Costner era medio indio. 244 00:16:34,565 --> 00:16:35,524 Mi coche no est�. 245 00:16:36,740 --> 00:16:38,557 Debe haber sido la mafia medio rusa. 246 00:16:42,115 --> 00:16:45,088 Aqu� est�n de nuevo los n�meros de la suerte. 247 00:16:45,323 --> 00:16:46,664 Los n�meros de la lotto. 248 00:16:50,004 --> 00:16:56,095 Son 6, 8, 14, 23, 26, 46. 249 00:16:56,147 --> 00:16:57,927 No est�s triste, Sra. Muller. 250 00:16:58,062 --> 00:16:59,584 �Conoce el viejo dicho? 251 00:16:59,619 --> 00:17:00,816 Mala suerte en el juego... 252 00:17:01,368 --> 00:17:03,367 Ma�ana visitar� a Katja. 253 00:17:03,402 --> 00:17:06,093 Te comprar� un nuevo Sr. Muller. 254 00:17:06,775 --> 00:17:08,648 Pero no te lo comas de nuevo. 255 00:17:08,683 --> 00:17:11,077 Entonces Katja, pens� visitarte... 256 00:17:11,112 --> 00:17:11,783 �C�mo est�s? 257 00:17:14,108 --> 00:17:16,838 Pasaba cerca y pens�... 258 00:17:17,670 --> 00:17:19,108 Katja, te echo tanto de menos... 259 00:17:37,646 --> 00:17:39,386 �Eh! 260 00:17:41,193 --> 00:17:45,557 Hasta el 78, como te dije, trabaj� para Peter Maffay 261 00:17:46,275 --> 00:17:47,862 ...su t�a, el ama de llaves, su madre estaba all�, pero... 262 00:17:47,897 --> 00:17:51,886 todo excelente... Despu�s en el 79... 263 00:17:51,898 --> 00:17:54,616 - no... el 80... - S�, gracias. 264 00:17:55,587 --> 00:17:57,558 Le llamar�. 265 00:17:57,631 --> 00:18:00,245 Y para los Graffens tambi�n... 266 00:18:02,628 --> 00:18:03,629 Adi�s. 267 00:18:03,664 --> 00:18:05,917 Ahora recuerdo a quien te pareces. 268 00:18:06,073 --> 00:18:08,237 A la esposa de B. exactamente. 269 00:18:08,505 --> 00:18:11,056 La siguiente, por favor. 270 00:18:11,391 --> 00:18:12,878 Ventanas, no. 271 00:18:12,913 --> 00:18:14,547 Odio las ventanas. 272 00:18:14,582 --> 00:18:16,178 Mi esposo trabaja en los ferrocarriles. 273 00:18:16,213 --> 00:18:18,441 Y no tenemos mascotas. 274 00:18:18,476 --> 00:18:20,679 �Est� de baja por enfermedad? 275 00:18:20,714 --> 00:18:22,861 Podr�a hacer alg�n trabajo aqu�. 276 00:18:25,119 --> 00:18:27,192 Suelos, no. 277 00:18:27,227 --> 00:18:28,632 Odio los suelos. 278 00:18:28,667 --> 00:18:29,744 �Amon�aco! 279 00:18:29,779 --> 00:18:31,497 Debe pagarme la ropa que utilice. 280 00:18:31,532 --> 00:18:33,352 �Y cuando est� la casa vac�a? 281 00:18:33,387 --> 00:18:34,737 �Alcohol industrial! 282 00:18:34,772 --> 00:18:35,961 �Tiene lavaplatos? 283 00:18:35,996 --> 00:18:38,003 Odio los platos. 284 00:18:38,038 --> 00:18:41,860 No tengo ninguna experiencia... pero me gusta ser ama de casa. 285 00:18:43,592 --> 00:18:46,474 As� que no tienes que preocuparse de nada m�s. 286 00:18:54,449 --> 00:18:56,458 Lo siguiente tambi�n suelto, Dieter... 287 00:18:56,493 --> 00:18:57,874 tu vida ser� perfecta. 288 00:18:57,911 --> 00:18:59,307 Bien. Sin chico, sin trabajo. 289 00:18:59,342 --> 00:19:00,678 Pero con limpiadora. 290 00:19:00,679 --> 00:19:03,225 Millones me envidiar�n. 291 00:19:09,153 --> 00:19:11,047 �T�, limpiadora de casas? 292 00:19:11,082 --> 00:19:12,009 �Por qu� no? 293 00:19:13,704 --> 00:19:17,307 Nabu, agente casi secreto del desag�e. 294 00:19:19,437 --> 00:19:22,292 Su majestad Katja quedar� realmente impresionada. 295 00:19:23,919 --> 00:19:24,952 �Y tu jefe? 296 00:19:31,420 --> 00:19:33,020 Entonces, queso sin envasar. 297 00:19:33,527 --> 00:19:34,445 Verduras frescas. 298 00:19:34,819 --> 00:19:35,970 Aguacate al punto. 299 00:19:36,005 --> 00:19:36,913 S�, s�, bien. 300 00:19:36,948 --> 00:19:38,205 Adi�s. 301 00:19:39,918 --> 00:19:40,774 �Nabu? 302 00:19:40,809 --> 00:19:41,695 Al punto. 303 00:19:41,957 --> 00:19:42,978 Si ocurre algo... ll�mame. 304 00:21:56,824 --> 00:21:59,949 �Nabu? Soy Kim. Descuelga, �vale? 305 00:22:04,163 --> 00:22:04,895 �Hola? 306 00:22:05,524 --> 00:22:06,552 �C�mo van las cosas? 307 00:22:10,430 --> 00:22:11,641 Estupendo. 308 00:22:11,658 --> 00:22:13,958 Tengo que dec�rtelo: cuando hagas la colada... 309 00:22:13,959 --> 00:22:16,060 nunca pongas la seda en la lavadora. 310 00:22:17,455 --> 00:22:19,147 Encoge, �sabes? 311 00:22:27,637 --> 00:22:28,771 �Eh! 312 00:22:31,270 --> 00:22:33,204 Kwame ha superado esto tambi�n. 313 00:22:33,239 --> 00:22:35,722 �l me cuesta una fortuna. �Justo como su madre! 314 00:22:36,925 --> 00:22:38,870 Puede que esto le quede bien. 315 00:22:38,905 --> 00:22:42,584 �Seda pura? �Para un ni�o de 6 a�os? 316 00:22:42,906 --> 00:22:45,608 �Es un superviviente de la cat�strofe del agua caliente! 317 00:22:47,152 --> 00:22:48,777 �Qu� est�s haciendo? 318 00:22:56,277 --> 00:22:58,733 �Qu� cat�strofe? �Ay�dame! 319 00:23:00,359 --> 00:23:02,437 �Nabu es una cat�strofe! 320 00:23:02,999 --> 00:23:05,333 �No puede ser peor que antes! 321 00:23:06,163 --> 00:23:08,999 Dijiste eso cuando la �ltima cirug�a de Michael Jackson. 322 00:23:11,817 --> 00:23:14,075 - Trabaja con ella! - �Lo har�! 323 00:23:23,715 --> 00:23:25,573 �No te dije que dejases la bicicleta fuera? 324 00:23:26,304 --> 00:23:28,612 �Es una obra de arte que no tiene precio! 325 00:23:28,647 --> 00:23:30,243 �Exh�bela en el museo del Louvre! 326 00:23:35,363 --> 00:23:36,919 Fumar es insano. 327 00:23:36,954 --> 00:23:38,448 �Qu� interesante! 328 00:23:38,483 --> 00:23:41,088 Quiz�s debieras consultar al Ministro de Salud... 329 00:23:41,387 --> 00:23:43,514 Quiz�s le encuentre en el Louvre... 330 00:23:46,936 --> 00:23:48,559 �Hiciste ya la compra? 331 00:23:48,560 --> 00:23:50,575 �Qu� est�s escribiendo? �Poes�a? 332 00:23:50,610 --> 00:23:53,312 S�, l�rica adolescente para mi empleada dom�stica. 333 00:23:54,572 --> 00:23:56,328 No me llamo Kamasushi... 334 00:23:56,363 --> 00:23:58,143 y no me sienta bien dormir en la calle. 335 00:23:58,597 --> 00:24:00,825 Tu talento con el lienzo es excepcional... 336 00:24:00,826 --> 00:24:02,620 pero te pago por limpiar. 337 00:24:02,720 --> 00:24:04,070 �No limpiar� siempre! 338 00:24:05,868 --> 00:24:07,533 �Qu� har�s cuando seas mayor? 339 00:24:07,962 --> 00:24:09,341 �Reina de la Lotto! 340 00:24:58,458 --> 00:24:59,585 �Bonito pelo! 341 00:25:05,400 --> 00:25:07,008 �Qu� desea? 342 00:25:07,043 --> 00:25:08,568 Una porci�n de tarta de manzana, por favor. 343 00:25:10,644 --> 00:25:11,475 ��ste? 344 00:25:11,936 --> 00:25:13,747 Una porci�n del centro, por favor. 345 00:25:13,782 --> 00:25:14,874 �Algo m�s? 346 00:25:15,175 --> 00:25:16,658 �Es todo! 347 00:25:16,679 --> 00:25:18,337 Hablas alem�n muy bien. 348 00:25:18,572 --> 00:25:19,897 Gracias. T� tambi�n. 349 00:25:23,299 --> 00:25:24,958 S�. Muy atractivo. 350 00:25:25,283 --> 00:25:27,647 Tengo que hacer esto. O mi jefe se molestar�. 351 00:25:31,536 --> 00:25:33,951 Ma�ana parece bastante diferente. 352 00:25:37,959 --> 00:25:39,601 Para, por favor. Podr�a estar interesada. 353 00:25:39,636 --> 00:25:41,236 �Y que har�amos? 354 00:25:46,912 --> 00:25:49,299 En mi escritorio no hay espacio... 355 00:25:52,409 --> 00:25:53,684 Espera un segundo. 356 00:25:59,154 --> 00:26:00,513 Haz el ba�o ahora. 357 00:26:00,548 --> 00:26:01,731 La aspiradora despu�s. 358 00:26:30,850 --> 00:26:34,541 No llores. No quise decir eso. 359 00:26:36,066 --> 00:26:37,953 Necesito su n�mero de tel�fono. 360 00:26:38,761 --> 00:26:40,262 �De trabajo o privado? 361 00:26:41,365 --> 00:26:42,596 Lo que quieras. 362 00:26:43,092 --> 00:26:44,510 Aqu� tienes los dos. 363 00:26:51,350 --> 00:26:54,150 �Desde cuando necesitamos n�meros de tel�fono? 364 00:26:54,185 --> 00:26:56,405 Desde que decidimos casarnos. 365 00:26:57,268 --> 00:26:58,923 Ella ya est� casada. 366 00:26:58,958 --> 00:27:00,998 No. No. 367 00:27:01,502 --> 00:27:03,075 Puedo sentir eso. 368 00:27:03,110 --> 00:27:04,688 Oh, me suena familiar. 369 00:27:06,190 --> 00:27:07,533 Eso no funciona conmigo. 370 00:27:07,568 --> 00:27:09,542 Fui excomulgado. 371 00:27:10,820 --> 00:27:11,973 �Giuseppa? 372 00:27:32,797 --> 00:27:35,570 �Pizza y un video malo o borrachera? 373 00:27:38,872 --> 00:27:40,256 Pizza. 374 00:27:40,673 --> 00:27:41,606 Perd�n. 375 00:27:42,520 --> 00:27:44,764 Nabu. Henrietta. 376 00:27:56,847 --> 00:27:58,787 Ser�a bonito si fuese siempre as�. 377 00:28:01,117 --> 00:28:02,165 �Qu�? 378 00:28:05,541 --> 00:28:07,277 Quedarse dormidos juntos. 379 00:28:08,646 --> 00:28:10,689 Nos vemos todos los d�as, �no? 380 00:28:16,715 --> 00:28:19,065 Yo podr�a estar contigo 30 horas al d�a. 381 00:28:19,538 --> 00:28:22,173 Sabes que trabajo 36 horas. 382 00:28:24,270 --> 00:28:25,399 Eso cambiar�. 383 00:28:25,585 --> 00:28:28,060 Cuando consigamos el contrato Kamasushi. 384 00:28:30,603 --> 00:28:31,381 Adem�s... 385 00:28:32,348 --> 00:28:34,901 Hay m�s vida que esto... 386 00:28:34,936 --> 00:28:36,414 �Por ejemplo? 387 00:28:39,355 --> 00:28:40,471 Familia. 388 00:28:40,939 --> 00:28:42,536 �C�mo est� tu madre? 389 00:28:46,104 --> 00:28:47,386 Ella siempre pregunta por ti. 390 00:28:50,043 --> 00:28:51,886 �Cuando conocer� a tu familia? 391 00:28:51,901 --> 00:28:54,414 �No me pongas nerviosa! 392 00:28:54,449 --> 00:28:56,126 �Quieres un trago? 393 00:29:08,298 --> 00:29:10,118 Es f�cil para ti hablar. 394 00:29:10,153 --> 00:29:12,366 Siempre te gust� vivir sola. 395 00:29:13,697 --> 00:29:16,149 La supersoltera, Sra. Muller. 396 00:29:16,932 --> 00:29:20,517 El Sr. Muller est� s�lo medio digerido. Y t� est�s bien. 397 00:29:20,946 --> 00:29:24,054 �Que quiere decir, hoy, un d�a libre? 398 00:29:25,896 --> 00:29:27,755 �Alguna vez has o�do del amor verdadero? 399 00:29:39,696 --> 00:29:40,905 Necesitamos algo... 400 00:29:40,940 --> 00:29:42,897 La idea de Kim marca la pauta. 401 00:29:44,814 --> 00:29:46,804 Deber�amos trabajar en una direcci�n. 402 00:29:48,213 --> 00:29:49,441 Yo lo he hecho. 403 00:29:50,676 --> 00:29:51,920 No te excites. 404 00:29:51,955 --> 00:29:54,700 Nosotros siempre hacemos el trabajo sucio. 405 00:29:54,735 --> 00:29:57,507 �Sin m�! Yo no soy el negro aqu�. 406 00:30:00,589 --> 00:30:01,558 Ah, Kim. 407 00:30:02,868 --> 00:30:04,869 Sabes que no quiero decir eso. 408 00:30:04,904 --> 00:30:06,398 Es s�lo una forma de hablar. 409 00:30:06,927 --> 00:30:08,495 No tengo nada contra los negros. 410 00:30:10,277 --> 00:30:11,333 La gente de color. 411 00:30:12,293 --> 00:30:13,893 S�, lo s�. 412 00:30:14,327 --> 00:30:16,180 Pero mi hermana no. 413 00:30:16,181 --> 00:30:18,130 Ella no lo acepta. 414 00:30:19,146 --> 00:30:21,840 Ella reaccion� de modo exagerado con una mujer... 415 00:30:23,574 --> 00:30:25,238 Olv�dalo. 416 00:30:30,201 --> 00:30:32,578 Pero la pobre mujer no se ha recobrado a�n. 417 00:30:39,060 --> 00:30:41,980 El que diga "negro" tiene que poner 5 marcos en la botella. 418 00:30:42,015 --> 00:30:43,821 Y lo gastamos en ayuda a �frica. 419 00:30:46,386 --> 00:30:48,051 En mi casa vive uno. 420 00:30:48,177 --> 00:30:49,810 Realmente muy negro. 421 00:30:49,845 --> 00:30:51,786 No le molesta si dices "negro". 422 00:31:16,689 --> 00:31:17,519 �De verdad? 423 00:31:17,520 --> 00:31:20,635 S�. �Mordido! �Imagina! 424 00:31:20,670 --> 00:31:21,947 Realmente peligrosa. 425 00:31:21,982 --> 00:31:23,536 Ahora est� en el manicomio. 426 00:31:23,676 --> 00:31:26,110 Si alguien te arranca media nariz de un mordisco... 427 00:31:26,145 --> 00:31:28,635 No, esa mujer est� en cuidados intensivos. 428 00:31:28,670 --> 00:31:30,490 Su hermana est� en una sala mental. 429 00:31:30,992 --> 00:31:32,114 �No jodas? 430 00:31:34,565 --> 00:31:37,108 Kim me lo cont�. 431 00:32:06,644 --> 00:32:08,469 �Y la hermana de Kim? 432 00:32:08,915 --> 00:32:10,438 �Est� libre? 433 00:32:20,691 --> 00:32:21,450 Hola. 434 00:32:23,258 --> 00:32:24,710 �Qu� haces aqu�? 435 00:32:25,522 --> 00:32:26,877 Trabajo en este edificio. 436 00:32:26,912 --> 00:32:28,486 Coincidencia, �hmm? 437 00:32:28,902 --> 00:32:30,037 �Quien es �sa? 438 00:32:32,648 --> 00:32:33,580 Mi ex. 439 00:32:36,274 --> 00:32:39,154 Ella no tiene problemas con la ex. 440 00:32:43,033 --> 00:32:45,465 Bien, la gente, el coche... 441 00:32:45,935 --> 00:32:47,264 �Qu� viene a la mente? 442 00:32:50,303 --> 00:32:54,279 La calle es como el canal de parto. 443 00:32:54,314 --> 00:32:57,692 La gasolinera como el punto de alegr�a. 444 00:33:00,359 --> 00:33:02,143 �Y el punto verde? 445 00:33:02,301 --> 00:33:03,789 Verde deber�a ser sexy. 446 00:33:05,833 --> 00:33:09,890 Yo veo refugio, seguridad... 447 00:33:09,925 --> 00:33:12,573 Un coche es como un animal de presa... 448 00:33:12,608 --> 00:33:13,142 Por favor. 449 00:33:14,182 --> 00:33:16,670 �C�mo ser�a el slogan? 450 00:33:17,253 --> 00:33:18,890 �Aborta tu viejo coche? 451 00:33:26,233 --> 00:33:29,080 �Estamos en el manicomio o qu�? 452 00:33:29,115 --> 00:33:30,917 Oh. Perd�n. 453 00:34:08,595 --> 00:34:09,615 �Qu� pasa? 454 00:34:16,891 --> 00:34:17,191 Nada. 455 00:34:42,583 --> 00:34:44,360 �Qu� es esto? 456 00:34:44,395 --> 00:34:45,806 Limpieza de primavera. 457 00:34:46,638 --> 00:34:48,581 No me di cuenta de que era tan tarde. 458 00:34:50,330 --> 00:34:52,323 Creo que tenemos que hablar. 459 00:34:53,973 --> 00:34:54,473 �S�? 460 00:34:54,840 --> 00:34:56,251 Espera un segundo. 461 00:34:56,602 --> 00:34:58,334 - �Qu� pasa? - Hasta ma�ana. 462 00:34:58,369 --> 00:34:59,995 Tenemos que hablar. 463 00:35:05,950 --> 00:35:10,924 �C�mo puedo confiar en la fortuna cuando ella es la reencarnaci�n de Ana Magnani? 464 00:35:14,660 --> 00:35:20,032 Vi la misma pel�cula y no creo que ella fuese la Monroe en su vida anterior. 465 00:35:22,804 --> 00:35:24,689 Tengo la mismo en blanco. 466 00:35:27,495 --> 00:35:28,802 �C�mo van las cosas con Henrietta? 467 00:35:29,482 --> 00:35:30,978 Perfecto. 468 00:35:33,719 --> 00:35:34,777 �Viene ella? 469 00:35:35,341 --> 00:35:36,308 No. 470 00:35:36,543 --> 00:35:38,047 Est� en una fiesta. 471 00:35:44,102 --> 00:35:45,100 �Sin ti? 472 00:35:49,580 --> 00:35:51,183 Su aniversario de boda. 473 00:35:53,425 --> 00:35:54,537 �No hablas en serio! 474 00:35:55,244 --> 00:36:00,526 �Yo, como camarero de promociones? No, gracias. 475 00:36:01,061 --> 00:36:03,677 No puedes dejarme as�. 476 00:36:03,686 --> 00:36:05,166 Vamos. 477 00:36:05,401 --> 00:36:07,266 Mi t�o tiene un trabajo para ti. 478 00:36:07,301 --> 00:36:08,121 Mierda. 479 00:36:08,209 --> 00:36:09,810 Aqu� tambi�n hay mierda. 480 00:36:09,845 --> 00:36:11,738 Siempre dije que volver�a a Ghana. 481 00:36:13,690 --> 00:36:15,506 �Por qu� justo ahora? 482 00:36:16,332 --> 00:36:18,124 Cada vez es peor. 483 00:36:18,159 --> 00:36:20,730 Adem�s, Kwame tiene que ir a la escuela. 484 00:36:21,579 --> 00:36:24,712 As� que no puedo trabajar por la noche en un bar. 485 00:36:25,183 --> 00:36:27,908 Un ni�o necesita un compa�ero de juegos. 486 00:36:28,341 --> 00:36:29,776 Tienes toda la raz�n. 487 00:36:30,011 --> 00:36:32,617 �Puedes quedarte con �l ma�ana unas horas? 488 00:37:06,091 --> 00:37:08,421 Por favor alc�nzame br�coli y zanahorias. 489 00:37:08,637 --> 00:37:10,364 Las zanahorias me hacen vomitar. 490 00:37:10,399 --> 00:37:12,316 Toda la comida es pizza. 491 00:37:12,351 --> 00:37:15,012 Los chicos que no comen zanahorias, tienen flojo el pito. 492 00:37:18,570 --> 00:37:20,442 No hay zanahorias aqu�. 493 00:37:24,321 --> 00:37:25,747 Los chicos que mienten tendr�n su merecido. 494 00:37:27,958 --> 00:37:29,461 Creo que hay algo de raviolis. 495 00:37:30,173 --> 00:37:32,358 Mi pito no deber�a bajar. 496 00:37:33,710 --> 00:37:37,147 8, 7, 4, 8, 7. 497 00:37:40,426 --> 00:37:43,524 Si fueran esos sus n�meros: felicidades. 498 00:37:45,019 --> 00:37:46,518 Mierda, otra vez nada. 499 00:37:46,553 --> 00:37:48,598 - Mala suerte en el juego... - Olv�dalo... 500 00:37:48,633 --> 00:37:51,901 De verdad... no te fijes s�lo en Katja. 501 00:37:52,686 --> 00:37:55,021 Otras madres tambi�n tienen hijas guapas. 502 00:37:55,056 --> 00:37:55,799 �De verdad? 503 00:37:56,725 --> 00:37:59,892 Dijiste que tu loca jefa est� bien. 504 00:38:00,027 --> 00:38:01,326 No est� loca. 505 00:38:01,361 --> 00:38:03,638 S�lo que yo no voy por heteros. 506 00:38:03,910 --> 00:38:05,598 �C�mo sabes que es hetero? 507 00:38:05,633 --> 00:38:06,910 Su diario lo dice. 508 00:38:09,406 --> 00:38:11,003 �Le�ste su diario? 509 00:38:11,038 --> 00:38:12,528 Tonter�as. 510 00:38:12,563 --> 00:38:13,745 S�lo es una broma. 511 00:38:14,169 --> 00:38:16,755 �No creas que miro sus cosas! 512 00:38:19,115 --> 00:38:21,227 El borrador est� casi listo. 513 00:38:21,262 --> 00:38:23,191 Estupendo, c�mo trabaja Kim. 514 00:38:24,114 --> 00:38:26,091 Con su estresante vida privada... 515 00:38:26,173 --> 00:38:27,285 �Qu� quieres decir? 516 00:38:27,320 --> 00:38:29,152 Si su hermana est� a�n internada 517 00:38:29,187 --> 00:38:31,357 ella debe estar muy preocupada. 518 00:38:31,557 --> 00:38:32,510 �Qu�? 519 00:38:43,728 --> 00:38:45,744 Nabu, por favor, contesta. 520 00:38:46,488 --> 00:38:47,349 S� que est�s ah�. 521 00:38:52,089 --> 00:38:53,031 Tengo que hablar contigo. 522 00:38:53,066 --> 00:38:54,767 No hay tiempo, tengo que irme. 523 00:38:54,802 --> 00:38:56,300 �Sales hoy con tu hermana? 524 00:38:56,335 --> 00:38:57,084 �Mi hermana? 525 00:38:57,119 --> 00:38:59,062 Lo s�. �Por qu� no me lo dijiste? 526 00:38:59,097 --> 00:38:59,990 �Decirte, qu�? 527 00:39:00,025 --> 00:39:04,159 Que tu hermana perdi� los nervios. Eso dicen. 528 00:39:04,560 --> 00:39:05,645 Ah, eso, s�. 529 00:39:05,995 --> 00:39:07,157 Puedes confiar en m�. 530 00:39:07,530 --> 00:39:09,877 No es culpa tuya que ella mordiese a la mujer para matarla. 531 00:39:09,912 --> 00:39:11,431 �Qu�? �T� crees eso? 532 00:39:12,342 --> 00:39:14,088 �Otra vez ha exagerado esa chica? 533 00:39:14,783 --> 00:39:16,774 �Ella no est� muerta, no? 534 00:39:16,915 --> 00:39:17,898 No, est� viva. 535 00:39:18,757 --> 00:39:20,816 Tengo que irme. Tengo que ver a mi hermana. 536 00:39:20,994 --> 00:39:22,145 �En el manicomio? 537 00:39:22,336 --> 00:39:23,652 No, est� en mi casa. 538 00:39:23,773 --> 00:39:26,786 la dejaron salir, pero no debe estar sola mucho tiempo. 539 00:39:28,264 --> 00:39:29,663 �jala se recupere. 540 00:39:37,785 --> 00:39:38,481 �Nabu? 541 00:39:38,811 --> 00:39:39,366 Hola. 542 00:39:40,064 --> 00:39:41,978 �Qu� crees que est�s haciendo? 543 00:39:42,013 --> 00:39:43,386 Cambiar la cama. 544 00:39:43,421 --> 00:39:43,927 No. 545 00:39:44,380 --> 00:39:45,059 �No? 546 00:39:45,094 --> 00:39:46,728 No. Me vuelves loca. 547 00:39:47,298 --> 00:39:49,589 S�lo quer�a cambiar la cama. 548 00:39:49,624 --> 00:39:52,011 De verdad lo intent�, pero no funciona. 549 00:39:52,246 --> 00:39:55,298 �Qu� hice ahora? 550 00:39:55,777 --> 00:39:58,518 No s�lo destrozaste mi ropa m�s cara... 551 00:39:58,553 --> 00:40:01,031 transformaste mi casa en una chatarrer�a... 552 00:40:01,266 --> 00:40:06,298 �Y despu�s decides lo que comer� a partir de ahora? 553 00:40:06,333 --> 00:40:07,218 �Est�s loca? 554 00:40:07,253 --> 00:40:08,412 �A�n no! 555 00:40:08,447 --> 00:40:12,140 Pero cuando siga tu nueva dieta... 556 00:40:12,175 --> 00:40:14,231 Yo, lo odio. 557 00:40:14,266 --> 00:40:16,079 Pero t� no comes nada m�s. 558 00:40:16,114 --> 00:40:21,152 Adem�s, ahorramos dinero. M�s latas de ravioli para ti. 559 00:40:21,588 --> 00:40:22,845 Muy gracioso. 560 00:40:22,880 --> 00:40:25,181 D�selo al asistente social. 561 00:40:25,730 --> 00:40:28,247 Oh no, lo olvid�. 562 00:40:28,282 --> 00:40:29,966 T� ser�s Reina de la Lotto... 563 00:40:30,001 --> 00:40:31,109 Yo ser�... 564 00:40:31,144 --> 00:40:32,507 Madura un poco. 565 00:40:32,542 --> 00:40:33,603 �Como t�? 566 00:40:33,638 --> 00:40:34,273 Por ejemplo. 567 00:40:35,932 --> 00:40:36,748 �Qu� pasa? 568 00:40:36,783 --> 00:40:39,247 Esto ya funciona. 569 00:40:39,282 --> 00:40:41,147 Creo que estoy dando a luz un coche. 570 00:40:41,482 --> 00:40:43,057 Espero que sea un Kamasushi. 571 00:40:44,044 --> 00:40:45,145 T�... 572 00:40:52,326 --> 00:40:53,579 Mejor vete ahora. 573 00:41:06,410 --> 00:41:07,906 Hola, peque�os pajarillos de amor. 574 00:41:12,124 --> 00:41:13,931 D�jame morir en paz. 575 00:41:13,966 --> 00:41:15,859 �Otra vez? 576 00:41:22,452 --> 00:41:25,117 Otras madres tambi�n tienen hijas guapas... 577 00:41:27,292 --> 00:41:29,192 S�, casadas. 578 00:41:31,999 --> 00:41:34,250 Antes de que mueras... bailemos. 579 00:41:36,298 --> 00:41:37,711 �Eres t�, Nabu? 580 00:41:39,287 --> 00:41:41,414 �O esto ya es el primer infierno? 581 00:41:46,210 --> 00:41:46,650 Hablo en serio. 582 00:41:50,198 --> 00:41:51,218 Ven conmigo. 583 00:41:51,253 --> 00:41:53,213 He pensado en ello. 584 00:41:53,248 --> 00:41:55,025 Pero estoy cerca de mi meta. 585 00:41:55,026 --> 00:41:57,746 Cuando consigamos el contrato de kamasushi, me caso. 586 00:41:58,181 --> 00:41:59,106 �Quien lo dice? 587 00:41:59,141 --> 00:42:00,673 Lo digo yo. 588 00:42:01,008 --> 00:42:03,985 Como con la campa�a Conflict el a�o pasado. 589 00:42:04,411 --> 00:42:06,754 Esta vez Dieter no puede escaparse. 590 00:42:06,789 --> 00:42:12,506 Una vida trabajando para Dieter no puede ser todo... 591 00:42:12,853 --> 00:42:13,888 �Quien lo dice? 592 00:42:14,792 --> 00:42:15,688 S�lo espera. 593 00:42:20,867 --> 00:42:22,408 Techno asqueroso. 594 00:42:23,610 --> 00:42:26,003 Podr�amos intentar bailar... 595 00:42:26,038 --> 00:42:27,322 �Con esta basura? 596 00:42:27,357 --> 00:42:29,242 Ya tengo problemas de ritmo en el coraz�n. 597 00:42:29,277 --> 00:42:32,562 Henrietta pod�a, ella no tiene coraz�n. 598 00:42:36,473 --> 00:42:38,214 �Lo que faltaba! 599 00:42:39,309 --> 00:42:40,858 Es tu oportunidad, Bellisima. 600 00:42:41,588 --> 00:42:43,124 Por fin puedes hablar con ella. 601 00:42:48,139 --> 00:42:49,825 Olv�dalo. 602 00:42:54,694 --> 00:42:56,230 Ahora o nunca. 603 00:42:58,311 --> 00:42:59,956 �Y si la otra vuelve? 604 00:43:02,305 --> 00:43:03,627 No te preocupes. 605 00:43:03,833 --> 00:43:05,595 La ti�ta cuidar� de que... 606 00:43:16,365 --> 00:43:17,877 Como un bum-bum-bumerang 607 00:43:17,878 --> 00:43:21,119 Yo vuelvo siempre a ti 608 00:43:23,569 --> 00:43:24,175 Hola. 609 00:43:27,571 --> 00:43:28,243 Hola. 610 00:43:28,658 --> 00:43:29,763 �Qu� haces aqu�? 611 00:43:33,006 --> 00:43:34,659 �Desde cuando te gusta el tecno? 612 00:43:37,733 --> 00:43:39,134 �Por qu� no? 613 00:43:52,219 --> 00:43:53,438 Gracias. 614 00:43:56,430 --> 00:43:57,965 Y... �c�mo te va? 615 00:43:59,805 --> 00:44:00,713 Me va. 616 00:44:09,213 --> 00:44:10,862 Eres hermosa. 617 00:44:15,840 --> 00:44:17,108 �Libertina! 618 00:44:17,661 --> 00:44:18,740 �Qu� te ha picado? 619 00:44:23,533 --> 00:44:25,501 Ella tiene un ego diminuto. 620 00:44:26,863 --> 00:44:27,775 �Y ahora? 621 00:44:30,998 --> 00:44:32,972 �Invitas a tu ex a una cerveza? 622 00:44:40,761 --> 00:44:42,459 Para ti es f�cil hablar. 623 00:44:43,840 --> 00:44:46,162 Te espera toda tu familia. 624 00:44:47,462 --> 00:44:49,955 La m�a fue feliz cuando me fui. 625 00:44:50,511 --> 00:44:52,521 Pero t� tambi�n. 626 00:44:54,284 --> 00:44:55,971 Te digo cu�nto... 627 00:44:58,293 --> 00:45:01,638 Pens� que buscar�as a tu viejo. 628 00:45:04,564 --> 00:45:07,524 No. El pa�s es demasiado grande. 629 00:45:08,200 --> 00:45:10,170 �Por qu� no lo intentas? 630 00:45:10,946 --> 00:45:13,694 �Porque ya no tengo 10 a�os! 631 00:45:16,150 --> 00:45:17,572 No seas c�nica. 632 00:45:18,588 --> 00:45:20,242 �Qu� es lo que quieres? 633 00:45:21,377 --> 00:45:23,368 S�lo lo mejor de ti. 634 00:45:24,887 --> 00:45:26,168 Tienes raz�n. 635 00:45:26,299 --> 00:45:28,407 Ma�ana jugar� a la lotto... 636 00:45:28,831 --> 00:45:30,429 volar� con el bote al extranjero... 637 00:45:30,440 --> 00:45:31,819 y adoptar� a Bill Cosby... 638 00:45:32,429 --> 00:45:33,777 Oh, baja de las nubes. 639 00:45:34,705 --> 00:45:36,153 Lo que t� necesitas... 640 00:45:40,428 --> 00:45:42,289 �Qu�...? 641 00:45:50,031 --> 00:45:51,845 Por fin una noche juntas. 642 00:46:03,830 --> 00:46:04,956 �Qu� pasa? 643 00:46:05,024 --> 00:46:06,899 - Nada. - �Ven! 644 00:46:07,460 --> 00:46:09,360 �Exhala! 645 00:46:11,386 --> 00:46:13,208 Me resulta un poco raro. 646 00:46:15,912 --> 00:46:18,269 S�lo d�jate ir. 647 00:46:19,762 --> 00:46:21,797 Echa todo fuera. 648 00:46:36,582 --> 00:46:37,463 Ahora vuelvo. 649 00:46:47,528 --> 00:46:50,822 Tengo 3 horas hasta que Kwame se levante. 650 00:46:51,077 --> 00:46:53,500 Dale una cerveza. As� dormir� m�s. 651 00:46:53,535 --> 00:46:55,852 Deshago la sociedad. 652 00:46:56,726 --> 00:46:57,604 Por qu�. 653 00:46:57,639 --> 00:47:00,006 Otros ni�os tambi�n est�n bebidos. 654 00:47:04,249 --> 00:47:07,446 Espera, te traje algo. 655 00:47:07,581 --> 00:47:08,246 Toma. 656 00:47:08,424 --> 00:47:09,518 Puedes usarlo. 657 00:47:09,553 --> 00:47:10,769 �Qu� es? 658 00:47:11,532 --> 00:47:15,756 Un tema de meditaci�n: �c�mo convertirse en un mejor compa�ero de juegos? 659 00:47:16,480 --> 00:47:22,270 Grabaciones aut�nticas de los rituales de cortejo de los caracoles franceses. 660 00:47:26,076 --> 00:47:27,777 No hablo franc�s. 661 00:47:32,471 --> 00:47:33,110 �Qu� est�s haciendo? 662 00:47:56,309 --> 00:47:57,844 Volvamos a la cama. 663 00:48:01,514 --> 00:48:02,433 Qu�date aqu�. 664 00:48:25,720 --> 00:48:27,153 Di mi nombre. 665 00:48:32,478 --> 00:48:33,514 M�s fuerte. 666 00:48:36,765 --> 00:48:37,432 Nabu. 667 00:49:43,157 --> 00:49:45,462 YO ESTOY... 668 00:49:51,167 --> 00:49:52,182 Buenos d�as. 669 00:49:58,098 --> 00:50:00,092 �Qu� haces aqu�? 670 00:50:00,661 --> 00:50:02,684 Pasaba por aqu� cerca. 671 00:50:05,498 --> 00:50:07,275 Por aqu� cerca. 672 00:50:09,668 --> 00:50:11,553 Espero que no fu�semos demasiado ruidosas anoche. 673 00:50:12,010 --> 00:50:13,427 No, no. 674 00:50:17,744 --> 00:50:19,517 De todos modos estuve ocupada. 675 00:50:21,633 --> 00:50:23,802 Con rituales franceses de apareamiento. 676 00:50:32,846 --> 00:50:33,905 Yo puedo venir siempre antes 677 00:50:33,906 --> 00:50:35,010 y prepararte el desayuno. 678 00:50:35,011 --> 00:50:37,973 Gracias, pero no tengo hambre por la ma�ana. 679 00:50:38,074 --> 00:50:39,764 Adem�s, prefiero estar sola. 680 00:50:51,608 --> 00:50:53,135 Ahora, cari�o, 681 00:50:53,170 --> 00:50:55,244 �por qu� no me despertaste? 682 00:50:55,279 --> 00:50:57,541 No tengo tiempo. 683 00:50:58,162 --> 00:51:00,509 Anoche fue una promesa. 684 00:51:01,475 --> 00:51:04,276 Tengo que pedir a mi ex... 685 00:51:04,311 --> 00:51:05,057 �Ex? 686 00:51:05,578 --> 00:51:07,091 Tienes raz�n 687 00:51:07,445 --> 00:51:08,766 Necesitamos nuestra libertad. 688 00:51:08,801 --> 00:51:09,868 �Subes m�s tarde? 689 00:51:09,903 --> 00:51:10,921 Esperar�. 690 00:51:10,956 --> 00:51:11,711 No creo. 691 00:51:16,710 --> 00:51:17,467 Hola. 692 00:51:19,010 --> 00:51:23,544 Nabu, compra s�lo lo que hay en la lista. 693 00:51:32,025 --> 00:51:33,315 Tengo que irme... 694 00:51:39,212 --> 00:51:40,714 Mi padre era un hombre sencillo. 695 00:51:40,749 --> 00:51:41,899 Sin grandes palabras. 696 00:51:41,934 --> 00:51:46,133 Sol�a decir: deja de hablar, empieza a beber. 697 00:51:46,621 --> 00:51:47,683 Por Kamasushi. 698 00:51:50,527 --> 00:51:53,332 - �Salud! - �Salud! 699 00:52:00,409 --> 00:52:01,777 Soy tan feliz. 700 00:52:03,038 --> 00:52:04,209 �Conseguimos el contrato? 701 00:52:04,244 --> 00:52:05,489 �Por qu� no llamaste? 702 00:52:05,524 --> 00:52:07,746 Lo intent� toda la tarde. 703 00:52:07,781 --> 00:52:10,105 Tengo algo serio que discutir. 704 00:52:11,223 --> 00:52:12,591 - Por nosotros. - Por nosotros. 705 00:52:17,457 --> 00:52:21,408 Hoy tenemos tortillas, una antigua receta azteca. 706 00:52:28,566 --> 00:52:29,522 Tu madre llam�. 707 00:52:29,557 --> 00:52:31,843 Y Katja. Unas 15 veces. 708 00:52:34,539 --> 00:52:35,371 Joder. 709 00:52:36,614 --> 00:52:40,748 - �M�s? - Gracias. 710 00:52:41,879 --> 00:52:45,884 �Y? �Planes serios de futuro? 711 00:52:46,913 --> 00:52:48,023 Uno cada vez. 712 00:52:48,151 --> 00:52:49,633 Hoy celebramos el contrato. 713 00:52:51,874 --> 00:52:53,197 Las consecuencias... 714 00:52:56,406 --> 00:52:57,758 Tengo una sorpresa... 715 00:52:59,850 --> 00:53:01,502 Debe ser un secreto hasta la fiesta. 716 00:53:01,894 --> 00:53:03,091 �Fiesta? 717 00:53:04,660 --> 00:53:08,512 Fiesta de empresa. En el r�o Elba. 718 00:53:09,384 --> 00:53:10,668 Mami viene. 719 00:53:13,616 --> 00:53:14,560 Pensaba... 720 00:53:16,234 --> 00:53:17,935 que es la ocasi�n perfecta... 721 00:53:18,952 --> 00:53:20,598 para anunciar por fin... 722 00:53:22,846 --> 00:53:24,820 nuestra "fusi�n". 723 00:53:25,854 --> 00:53:27,606 Hablo demasiado. 724 00:53:27,982 --> 00:53:29,023 �Por qu�? 725 00:53:29,058 --> 00:53:30,279 Tenemos un mont�n que discutir. 726 00:53:32,427 --> 00:53:35,759 Por ahora deber�amos mantenerlo en la intimidad. 727 00:53:38,057 --> 00:53:39,467 Exactamente. 728 00:53:39,702 --> 00:53:41,608 Tan �ntimamente como sea posible. 729 00:53:43,496 --> 00:53:45,539 Y recompensado igualmente. 730 00:53:48,034 --> 00:53:49,983 Te dije que esta vez funcionar�a. 731 00:53:50,965 --> 00:53:52,671 Muchas felicidades. 732 00:53:54,457 --> 00:53:56,127 Si no contienes tu entusiasmo... 733 00:53:56,162 --> 00:53:57,830 te dar� un ataque al coraz�n. 734 00:53:58,514 --> 00:54:02,386 No, estoy realmente feliz con tu carrera... 735 00:54:02,421 --> 00:54:04,512 en una compa��a donde todos piensan 736 00:54:04,547 --> 00:54:06,350 que tu hermana es una can�bal. 737 00:54:08,042 --> 00:54:10,886 Est�s furioso s�lo porque no voy contigo. 738 00:54:10,921 --> 00:54:13,336 No estoy furioso. 739 00:54:16,309 --> 00:54:19,076 S�lo quiero hacerlo bien. 740 00:54:19,507 --> 00:54:21,393 Lo estoy haciendo bien. 741 00:54:22,377 --> 00:54:26,001 Cuando est� casada podr� dar un puntapi� a quien quiera. 742 00:54:26,578 --> 00:54:27,722 Bien. 743 00:54:29,664 --> 00:54:31,247 �C�mo van las cosas con Nabu? 744 00:54:31,282 --> 00:54:32,241 No s�. 745 00:54:32,672 --> 00:54:34,943 Es muy amable �ltimamente. 746 00:54:37,931 --> 00:54:39,924 Algo no va bien. 747 00:54:43,385 --> 00:54:44,327 Hola. 748 00:54:45,253 --> 00:54:46,575 Soy Dieter. 749 00:54:46,997 --> 00:54:49,297 - El prometido de Kim. - �Qu�? 750 00:54:49,397 --> 00:54:51,873 No quiero interrumpir. Sigue con la aspiradora. 751 00:54:52,872 --> 00:54:54,449 Kim no est� aqu�. 752 00:54:54,484 --> 00:54:55,873 Lo s�. Vengo a verte. 753 00:54:55,908 --> 00:54:57,873 Es hora de que hablemos. 754 00:54:58,353 --> 00:55:00,280 Ella te envi�, �no? 755 00:55:00,315 --> 00:55:03,025 No he roto nada en cuatro d�as. 756 00:55:05,741 --> 00:55:07,228 Nadie te va a echar. 757 00:55:07,613 --> 00:55:09,251 Kim est� muy contenta contigo. 758 00:55:09,286 --> 00:55:12,910 �Seguro que eres su prometido? 759 00:55:13,045 --> 00:55:14,705 Eso es lo que quiero discutir. 760 00:55:14,840 --> 00:55:16,951 S� que estaremos de acuerdo. 761 00:55:16,986 --> 00:55:19,940 Cuando era peque�o yo tambi�n mord� a alguien. 762 00:55:19,975 --> 00:55:20,959 A veces es s�lo eso. 763 00:55:20,994 --> 00:55:22,570 S�, seguro. 764 00:55:22,605 --> 00:55:24,751 Me alegro de que hablemos. 765 00:55:24,886 --> 00:55:25,942 Yo tambi�n. 766 00:55:25,977 --> 00:55:27,967 Eres completamente diferente de lo que pensaba. 767 00:55:28,002 --> 00:55:28,728 �De verdad? 768 00:55:28,763 --> 00:55:29,654 Oh, s�. 769 00:55:29,689 --> 00:55:31,223 Encantadora como tu hermana. 770 00:55:31,258 --> 00:55:33,893 Por fin conozco a alguien de su familia. 771 00:55:33,928 --> 00:55:35,534 Despu�s tienes que contarme todo sobre tus padres. 772 00:55:35,569 --> 00:55:38,147 S�, y de nuestros t�os, t�as, sobrinas... 773 00:55:38,182 --> 00:55:39,990 pero ahora tienes que irte. 774 00:55:41,374 --> 00:55:41,915 Tienes raz�n. 775 00:55:41,916 --> 00:55:43,979 No debo abusar demasiado. 776 00:55:44,014 --> 00:55:45,825 Espero verte pronto. 777 00:55:45,985 --> 00:55:48,480 As� que el pr�ximo s�bado puedes venir a la fiesta. 778 00:55:48,515 --> 00:55:50,192 He planeado una peque�a sorpresa. 779 00:55:52,256 --> 00:55:54,142 Pedir� la mano a Kim. 780 00:55:54,477 --> 00:55:57,218 Ser�a feliz si asistes. 781 00:56:00,361 --> 00:56:03,160 Por supuesto. Soy muy feliz. 782 00:56:04,742 --> 00:56:05,814 Entonces todo claro. 783 00:56:06,987 --> 00:56:08,763 Hasta pronto, cu�ada. 784 00:56:08,798 --> 00:56:09,979 Hasta pronto. 785 00:56:14,809 --> 00:56:16,251 Soy Dieter. 786 00:56:16,627 --> 00:56:17,987 Erika. 787 00:56:20,440 --> 00:56:22,001 Vaya trolas... 788 00:56:26,453 --> 00:56:27,957 Todos estuvimos de acuerdo. 789 00:56:30,341 --> 00:56:31,677 Fue hace media hora. 790 00:56:31,712 --> 00:56:34,357 S�, pero dijimos cada vez. 791 00:56:34,572 --> 00:56:37,208 No puedes tener descuento en esto. 792 00:56:37,243 --> 00:56:38,127 Cinco marcos. 793 00:56:39,628 --> 00:56:42,950 Cinco marcos. Para la beneficencia. 794 00:56:42,985 --> 00:56:45,460 Ayuda a �frica ser� feliz contigo. 795 00:56:53,841 --> 00:56:56,168 �Qu� tal si tu hermana viene tambi�n a nuestra fiesta? 796 00:56:56,370 --> 00:56:58,521 - Imposible. - Pero ella dijo que s�. 797 00:56:58,556 --> 00:57:00,046 Estuve all� e invit� a Erika. 798 00:57:00,094 --> 00:57:00,834 La mato. 799 00:57:00,869 --> 00:57:02,757 No es posible. Ella no es mi... 800 00:57:02,792 --> 00:57:04,220 Mientras no conf�es en m�... 801 00:57:04,255 --> 00:57:06,528 veo el futuro negro. 802 00:57:06,563 --> 00:57:08,424 Sin p�nico. 803 00:57:09,039 --> 00:57:10,613 Ella estar� bien. 804 00:57:48,844 --> 00:57:50,828 �Has perdido completamente la cabeza? 805 00:57:54,256 --> 00:57:55,893 Deja de hablar de gente loca. 806 00:57:58,366 --> 00:58:00,409 �Por qu� finges ser mi hermana? 807 00:58:00,664 --> 00:58:03,003 �Ese tal Dieter de verdad es tu...? 808 00:58:03,088 --> 00:58:06,148 �C�mo pudiste aceptar venir? 809 00:58:06,728 --> 00:58:09,099 S�lo lleva a tu hermana aut�ntica... 810 00:58:09,161 --> 00:58:10,887 y dile que yo soy tu loca asistenta. 811 00:58:11,234 --> 00:58:13,653 �Yo no tengo ninguna hermana! 812 00:58:13,688 --> 00:58:15,919 �Por qu� �se cree que tienes una? 813 00:58:15,954 --> 00:58:18,168 Porque... �Oh, me vuelves loca! 814 00:58:19,046 --> 00:58:20,215 �Que voy a hacer ahora? 815 00:58:20,654 --> 00:58:21,951 Rel�jate, hermana. 816 00:58:21,986 --> 00:58:23,925 �Me divierten estas fiestas! 817 00:58:23,960 --> 00:58:25,352 Hakuna matata. 818 00:58:26,249 --> 00:58:29,842 Bien. �T� vienes y todo ir� bien? 819 00:58:29,877 --> 00:58:31,192 �Hablas Swahili? 820 00:58:39,682 --> 00:58:40,771 Esta es la soluci�n. 821 00:58:40,806 --> 00:58:42,089 Te mueres de repente. 822 00:58:42,872 --> 00:58:46,850 Y en mi funeral �l conoce a tu familia. 823 00:58:46,885 --> 00:58:47,643 Mierda. 824 00:58:47,678 --> 00:58:49,382 Cuando vengas 825 00:58:49,417 --> 00:58:51,794 �l se dar� cuenta de su familia. 826 00:58:51,829 --> 00:58:53,845 �Qu� quieres decir? 827 00:58:54,345 --> 00:58:56,641 Mis modales son impecables. 828 00:59:00,647 --> 00:59:02,500 Incluso puedo bailar el vals. 829 00:59:02,535 --> 00:59:04,082 Y... 830 00:59:14,929 --> 00:59:16,532 Si te llevo... 831 00:59:16,623 --> 00:59:18,743 es para continuar con mi trabajo, no para arruinarlo. 832 00:59:18,778 --> 00:59:20,302 De verdad. Me comportar�. 833 00:59:20,337 --> 00:59:23,237 Si no, te quedas con mi bicicleta y los millones de mi lotto. 834 00:59:24,087 --> 00:59:26,153 Pero necesito saber todo sobre tu hermana. 835 00:59:27,016 --> 00:59:28,766 �A�n m�s, Erika? 836 00:59:30,726 --> 00:59:32,496 De ning�n modo. 837 00:59:45,275 --> 00:59:46,315 �Es �sta tu madre? 838 00:59:46,683 --> 00:59:48,471 No, mi t�a. 839 00:59:48,678 --> 00:59:49,946 Esa es mi madre. 840 00:59:57,484 --> 00:59:58,990 �A�n vas por all�? 841 01:00:00,212 --> 01:00:01,396 No necesitas saber eso. 842 01:00:01,431 --> 01:00:03,016 Ya te cont� toda mi historia familiar. 843 01:00:05,404 --> 01:00:06,836 �C�mo ocurri�? 844 01:00:08,989 --> 01:00:11,988 Los misioneros cat�licos nos encontraron en la selva. 845 01:00:12,023 --> 01:00:14,798 A�n mejor: nos salvaron de los can�bales. 846 01:00:14,833 --> 01:00:16,908 Entonces nos trajeron a Alemania. 847 01:00:16,943 --> 01:00:18,636 A pesar de las diferencias del clima 848 01:00:22,371 --> 01:00:24,370 nos hemos adaptado bien. 849 01:00:25,434 --> 01:00:27,478 Pero cuando tenemos tiempo libre... 850 01:00:27,513 --> 01:00:29,245 bailamos y cantamos como sol�amos. 851 01:00:29,280 --> 01:00:31,960 Mis queridos colegas se creer�n todo. 852 01:00:33,918 --> 01:00:35,973 Cu�ntame un poco m�s. 853 01:00:39,669 --> 01:00:41,267 Por ejemplo ese t�o de all�... 854 01:00:41,302 --> 01:00:43,227 fue tu primer novio? 855 01:00:43,262 --> 01:00:45,586 S�... dios... 856 01:00:49,459 --> 01:00:51,580 No has hecho muchos progresos desde entonces. 857 01:00:51,615 --> 01:00:54,043 A�n no conoces a Dieter. 858 01:00:58,083 --> 01:00:59,506 �Cualidades escondidas? 859 01:00:59,664 --> 01:01:02,036 �Una ameba de d�a, un tigre de noche? 860 01:01:02,071 --> 01:01:04,739 No puede alcanzar el estilo de tu bella flor. 861 01:01:04,774 --> 01:01:06,076 Es todo. 862 01:01:06,111 --> 01:01:07,122 Qu� pena. 863 01:01:07,157 --> 01:01:09,740 Tecno-Barbie era una esposa para siempre. 864 01:01:09,775 --> 01:01:12,595 �Y �l hace todos los sue�os realidad? 865 01:01:13,091 --> 01:01:15,562 Mi vida amorosa no es asunto de mi hermana. 866 01:01:16,466 --> 01:01:18,124 Pero yo no soy tu hermana. 867 01:01:28,823 --> 01:01:32,087 Me alegro mucho de que Erika haya mejorado tan r�pidamente. 868 01:01:32,122 --> 01:01:34,056 Ahora nuestras familias pueden conocerse. 869 01:01:34,091 --> 01:01:35,471 Se conocer�n el s�bado. 870 01:01:35,537 --> 01:01:37,624 Mami estar� en la ciudad ma�ana. 871 01:01:37,659 --> 01:01:39,337 Podemos vernos por la noche, despu�s de sus compras. 872 01:01:39,372 --> 01:01:40,592 No tengo tiempo. 873 01:01:40,627 --> 01:01:42,042 Ya llam� a Erika. 874 01:01:42,196 --> 01:01:43,819 Ella preparar� un peque�o tentempi�. 875 01:01:50,383 --> 01:01:51,279 Bonito. 876 01:01:52,212 --> 01:01:54,437 Espero que la cocina se le d� mejor. 877 01:01:54,472 --> 01:01:54,988 Seguro. 878 01:01:57,966 --> 01:01:59,706 Soy una cocinera fant�stica. 879 01:01:59,741 --> 01:02:01,121 �Verdad, Giuseppa? 880 01:02:01,156 --> 01:02:02,055 S�, s�. 881 01:02:02,290 --> 01:02:03,942 �Nouvelle cuisine? 882 01:02:03,977 --> 01:02:04,814 Exacto. 883 01:02:04,849 --> 01:02:06,715 Te ense�ar� algo m�s. 884 01:02:10,703 --> 01:02:12,134 �Cual es tu signo del zodiaco? 885 01:02:12,620 --> 01:02:13,545 Capricornio. 886 01:02:13,616 --> 01:02:14,700 Lo supon�a. 887 01:02:14,742 --> 01:02:15,702 Nabu es Aries. 888 01:02:16,023 --> 01:02:17,773 Eso ir� bien ma�ana. 889 01:02:19,660 --> 01:02:22,442 Una buena constelaci�n para un equipo. 890 01:02:27,362 --> 01:02:29,723 Nabu, creo que deber�amos probar mi ropa. 891 01:02:40,494 --> 01:02:42,194 Yo no me habr�a atrevido... 892 01:02:42,904 --> 01:02:45,500 Cuando era m�s joven apenas abr�a la boca. 893 01:02:45,814 --> 01:02:47,167 �T�mida t�? 894 01:02:47,168 --> 01:02:48,849 No me lo puedo imaginar. 895 01:02:49,749 --> 01:02:51,484 A�n lo soy un poco. 896 01:03:03,345 --> 01:03:04,806 Busco un pa�uelo. 897 01:03:04,841 --> 01:03:06,594 Prueba con saliva. 898 01:03:20,884 --> 01:03:22,461 �Sois gemelas? 899 01:03:23,595 --> 01:03:25,474 No exactamente. 900 01:03:26,838 --> 01:03:28,585 Pero se parecen mucho. 901 01:03:30,141 --> 01:03:32,598 Ah, el chef. 902 01:03:32,799 --> 01:03:34,298 S�lo un peque�o bocado. 903 01:03:35,203 --> 01:03:40,176 Pasta thai, rellena de carne picada al estilo Heinz. 904 01:03:49,901 --> 01:03:51,887 �Super! 905 01:03:53,983 --> 01:03:57,711 En casa s�lo ten�a patatas cretinadas. 906 01:04:00,246 --> 01:04:01,753 Gratinadas. 907 01:04:05,562 --> 01:04:07,068 �Qu� haces, Erika? 908 01:04:07,103 --> 01:04:09,079 D�jala, Mami, va bien. 909 01:04:10,493 --> 01:04:11,664 Ya le dije a Dieter... 910 01:04:11,699 --> 01:04:20,335 que tienes que venir a Kiel para ver a mi hom�pata. 911 01:04:22,262 --> 01:04:23,966 Home�pata, Mami. 912 01:04:24,001 --> 01:04:28,430 Dudo que Erika quiera visitar home�patas en Kiel. 913 01:04:28,465 --> 01:04:31,222 �Encontraste algo en la ciudad? 914 01:04:32,216 --> 01:04:33,456 �Oh, s�! 915 01:04:38,127 --> 01:04:39,897 Estaba rebajada. 916 01:04:40,231 --> 01:04:41,741 Muy bonita y especial. 917 01:04:41,777 --> 01:04:43,077 Perfecta. 918 01:04:44,742 --> 01:04:47,935 Siempre digo: una mujer nunca puede tener suficientes pelucas. 919 01:04:49,122 --> 01:04:50,993 Est� realmente bueno. 920 01:04:51,028 --> 01:04:53,020 Espero que le des a Kim la receta. 921 01:04:53,591 --> 01:04:54,760 Ser� un placer. 922 01:04:54,795 --> 01:04:57,245 El amor pasa por el est�mago, �no? 923 01:04:57,580 --> 01:05:00,804 Pero no te pongas gordinfl�n despu�s de la luna de miel. 924 01:05:01,733 --> 01:05:02,890 Cuando era peque�o 925 01:05:02,925 --> 01:05:04,889 le llam�bamos Moppie. 926 01:05:04,924 --> 01:05:07,562 �Pero eso fue hace al menos 50 a�os? 927 01:05:07,597 --> 01:05:09,554 �Por qu� no me llamaste? 928 01:05:09,589 --> 01:05:11,387 Te he llamado miles de veces. 929 01:05:11,422 --> 01:05:13,072 �Qu� llevas? 930 01:05:14,956 --> 01:05:16,792 �Todo por el trabajo? 931 01:05:16,827 --> 01:05:18,928 Est�s completamente sometida a tu mujer. 932 01:05:18,963 --> 01:05:20,519 Lo entiendes todo al rev�s. 933 01:05:20,554 --> 01:05:22,798 Ellas se conocieron en el manicomio. 934 01:05:22,833 --> 01:05:26,547 Tenemos el Grupo de Trabajo de Emancipaci�n aqu�. 935 01:05:26,582 --> 01:05:28,124 Seguro. Y la abuela es el capit�n del equipo. 936 01:05:28,159 --> 01:05:30,394 �No dijiste que cada una era libre? 937 01:05:30,429 --> 01:05:31,974 No toda dama es una mujer. 938 01:05:33,459 --> 01:05:35,700 Pero toda mujer es una dama. 939 01:05:37,305 --> 01:05:39,219 Al rev�s, mami. 940 01:05:50,964 --> 01:05:52,788 No fue tan mal... 941 01:05:53,477 --> 01:05:55,957 No. Moppie y mami son una pareja encantadora. 942 01:05:55,992 --> 01:05:57,795 Parecen gemelos. 943 01:05:57,830 --> 01:06:00,091 Los tres ser�is muy felices. 944 01:06:01,443 --> 01:06:03,829 Es bueno que est�s sola de nuevo. 945 01:06:03,864 --> 01:06:06,205 Aunque la m�s bella flor no llegue a�n. 946 01:06:06,780 --> 01:06:07,964 Gira a la derecha. 947 01:06:21,807 --> 01:06:23,875 De todos modos, muchas gracias por tu ayuda. 948 01:06:24,720 --> 01:06:26,209 Y los raviolis. 949 01:06:27,670 --> 01:06:28,993 No hay problema. 950 01:06:32,760 --> 01:06:33,680 Entonces... 951 01:06:35,774 --> 01:06:37,474 Entonces, hasta ma�ana. 952 01:06:39,071 --> 01:06:40,098 S�. 953 01:06:42,792 --> 01:06:43,652 Adi�s. 954 01:06:43,797 --> 01:06:44,531 Adi�s. 955 01:07:01,436 --> 01:07:02,807 Si hubiese continuado all�... 956 01:07:03,189 --> 01:07:05,396 Kim ser�a ahora una terrorista. 957 01:07:05,431 --> 01:07:07,131 Pens� algo as�. 958 01:07:07,426 --> 01:07:08,941 Te lo advierto, Kofi. 959 01:07:08,976 --> 01:07:12,245 Cuando nosotros discutimos "Revoluci�n", 960 01:07:12,262 --> 01:07:13,539 el libro de Angela Davis... 961 01:07:13,574 --> 01:07:14,901 Para de hablar. 962 01:07:14,936 --> 01:07:17,668 �Quien dice que puedes hablar durante el Tai Chi? 963 01:07:17,703 --> 01:07:19,623 �Eso fue antes del asunto? 964 01:07:19,658 --> 01:07:21,129 No, despu�s. 965 01:07:21,164 --> 01:07:23,109 Las noches que paso hablando con ella. 966 01:07:23,939 --> 01:07:26,011 Espera hasta que sepas como cambiaron las cosas. 967 01:07:26,046 --> 01:07:27,458 Est�s jugando con tu vida. 968 01:07:27,493 --> 01:07:30,278 Ella no me ha ense�ada ninguna foto de aquellos d�as. 969 01:07:30,313 --> 01:07:31,711 Tengo algunas. 970 01:07:31,746 --> 01:07:34,263 �Ah, los terroristas! 971 01:07:35,212 --> 01:07:36,368 Loco. 972 01:07:36,783 --> 01:07:38,104 Te conozco. 973 01:07:38,239 --> 01:07:39,366 �De verdad? 974 01:07:40,250 --> 01:07:41,569 Lo vi en m� mismo. 975 01:07:41,604 --> 01:07:44,490 Por fin tienes tu reminiscencia, Do�a Juana vuelve. 976 01:07:44,525 --> 01:07:45,498 Es absurdo. 977 01:07:45,559 --> 01:07:46,530 �Absurdo? 978 01:07:46,859 --> 01:07:50,586 Tu romance con ese Dieter, est� muerto. 979 01:07:51,249 --> 01:07:52,229 Y si fuera as�... 980 01:07:52,264 --> 01:07:53,151 �Qu� hacer? 981 01:07:54,899 --> 01:07:56,336 �Ve por ello! 982 01:07:56,371 --> 01:07:58,356 �Cuando lo tienes, debes ir por ello! 983 01:07:58,791 --> 01:08:01,057 A�n no s� c�mo. 984 01:08:03,648 --> 01:08:04,668 �Qu� puedes hacer? 985 01:08:05,245 --> 01:08:06,129 �Ve por ello! 986 01:08:08,282 --> 01:08:10,517 Las cartas dicen: �Ve por ello! 987 01:08:10,607 --> 01:08:12,521 �Estupendo! �Dicen c�mo? 988 01:08:12,556 --> 01:08:15,923 Haz algo rom�ntico donde teng�is que sentaros en la oscuridad. 989 01:08:17,493 --> 01:08:18,869 �Una cena a la luz de las velas? 990 01:08:19,101 --> 01:08:20,483 No, demasiado evidente. 991 01:08:22,403 --> 01:08:24,907 �Qu� tal el viejo truco del cine? 992 01:08:26,928 --> 01:08:29,798 �Ver una pel�cula como preparaci�n de una fiesta? 993 01:08:32,022 --> 01:08:33,512 S�, puede funcionar. 994 01:08:34,245 --> 01:08:36,604 Espero hasta que ella termine las palomitas... 995 01:08:36,639 --> 01:08:38,793 y despu�s caigo sobre ella. 996 01:08:39,518 --> 01:08:40,590 No. 997 01:08:40,625 --> 01:08:42,144 La pel�cula es muy diferente. 998 01:08:49,222 --> 01:08:50,356 Esa es la Osa Mayor. 999 01:08:50,731 --> 01:08:52,523 Creo que es el Carro Menor. 1000 01:08:52,779 --> 01:08:54,064 Creo que no. 1001 01:08:55,022 --> 01:08:56,862 �Y d�nde est� la Estrella Polar? 1002 01:08:57,534 --> 01:08:59,228 Ni idea. 1003 01:08:59,453 --> 01:09:01,962 Sabes, yo ten�a ese libro infantil... 1004 01:09:01,997 --> 01:09:04,193 con un peque�o esquimal 1005 01:09:04,228 --> 01:09:06,394 que se perd�a en la nieve 1006 01:09:06,961 --> 01:09:11,486 y encontraba un peque�o oso polar 1007 01:09:12,166 --> 01:09:13,478 y ten�a... 1008 01:11:27,692 --> 01:11:28,506 Sexy... 1009 01:11:29,247 --> 01:11:30,728 Incre�ble. 1010 01:11:30,763 --> 01:11:33,784 No puedo creer que son caracoles corrientes. 1011 01:11:34,280 --> 01:11:35,653 Caracoles en vino franc�s. 1012 01:11:36,907 --> 01:11:38,768 Hacen un sonido... 1013 01:11:39,335 --> 01:11:41,119 Todos los animales hacen ruido. 1014 01:11:41,548 --> 01:11:44,371 Las moscas vomitan en su comida. 1015 01:11:44,817 --> 01:11:47,103 Y despu�s lo succionan. 1016 01:11:50,331 --> 01:11:51,619 �As�? 1017 01:11:57,558 --> 01:11:59,186 Eh, ratita, �d�nde te has escondido? 1018 01:11:59,221 --> 01:12:00,652 A�n estoy en la oficina. 1019 01:12:03,068 --> 01:12:05,065 Puedes recogerme en casa en 15 minutos. 1020 01:12:11,373 --> 01:12:12,875 �Quieres librarte de m�? 1021 01:12:12,910 --> 01:12:15,383 Tengo que estar sola un poco. 1022 01:12:18,929 --> 01:12:21,422 Me daba la impresi�n de que sab�as lo que quer�as. 1023 01:12:21,457 --> 01:12:22,808 Fue bonito. 1024 01:12:23,926 --> 01:12:25,222 �Qu� quieres decir? 1025 01:12:27,065 --> 01:12:30,770 Lo que quiero decir es bien sabido: la gente es bisexual. 1026 01:12:30,805 --> 01:12:33,917 En estos d�as muchas mujeres prueban algo con otra mujer. 1027 01:12:33,952 --> 01:12:35,215 Eso no quiere decir... 1028 01:12:35,250 --> 01:12:40,022 Ah, s�, s�lo que nadie deber�a enterarse de un peque�o desliz. 1029 01:12:40,057 --> 01:12:41,813 No quiero decir eso. 1030 01:12:41,848 --> 01:12:43,489 Estoy muy afectada. 1031 01:12:45,144 --> 01:12:46,386 Todo sucede a la vez. 1032 01:12:46,421 --> 01:12:48,789 Nosotras, la oferta de Dieter... 1033 01:12:49,085 --> 01:12:50,826 �No has aceptado esa oferta, no? 1034 01:14:15,926 --> 01:14:18,551 Hago horas extras por ti. 1035 01:14:18,586 --> 01:14:19,613 Y no me dices nada. 1036 01:14:21,189 --> 01:14:22,177 �C�mo fue? 1037 01:14:22,212 --> 01:14:23,349 Ese no es el caso. 1038 01:14:23,888 --> 01:14:27,336 Pero s�, quiero todos los detalles sucios. 1039 01:14:29,363 --> 01:14:30,857 Fue... 1040 01:14:33,215 --> 01:14:34,280 Bonito. 1041 01:14:35,064 --> 01:14:36,177 Bonito. 1042 01:14:37,914 --> 01:14:39,086 �Qu� quieres decir? 1043 01:14:39,332 --> 01:14:43,302 �Bueno, incre�ble, excitante, el mejor sexo de tu vida? 1044 01:14:43,337 --> 01:14:44,746 No es s�lo el sexo. 1045 01:14:45,069 --> 01:14:46,591 Dices... 1046 01:14:49,402 --> 01:14:50,881 Hey... 1047 01:14:53,635 --> 01:14:54,717 Por fin. 1048 01:14:54,752 --> 01:14:56,526 �Est�s enamorada! 1049 01:14:56,561 --> 01:14:58,166 �Felicidades! 1050 01:14:58,201 --> 01:14:59,877 �Por qu� exactamente? 1051 01:14:59,912 --> 01:15:02,613 �Como lesbiana negra en Alemania? 1052 01:15:12,564 --> 01:15:13,513 �C�mo fue? 1053 01:15:24,589 --> 01:15:25,816 La Sra. Muller ha muerto. 1054 01:15:25,851 --> 01:15:27,806 En realidad no le ten�a mucho cari�o. 1055 01:15:31,132 --> 01:15:34,467 Adem�s, ahora tiene una oportunidad de reencarnarse como humano. 1056 01:15:38,475 --> 01:15:39,868 Lo que m�s me interesa es... 1057 01:15:41,292 --> 01:15:43,264 �hay vida despu�s de la muerte? 1058 01:15:44,875 --> 01:15:46,509 �No funcion�, hmm? 1059 01:15:48,470 --> 01:15:50,667 �C�mo puedes creer en esa basura? 1060 01:15:51,673 --> 01:15:55,239 El mundo es malo y nosotros s�lo somos pobres cazadores de moscas. 1061 01:16:01,178 --> 01:16:02,480 Salute. 1062 01:16:02,831 --> 01:16:04,116 Por el amor. 1063 01:16:11,710 --> 01:16:17,126 Sabes, yo realmente espero que Michael entre por la puerta 1064 01:16:17,161 --> 01:16:20,314 y me diga: Yo no quer�a decir eso. 1065 01:16:21,307 --> 01:16:22,587 O mejor: 1066 01:16:23,968 --> 01:16:26,191 No puedo vivir sin ti. 1067 01:16:28,163 --> 01:16:31,587 Cada vez que suena el tel�fono yo pienso: es �l. 1068 01:16:33,085 --> 01:16:34,550 �Puedo usar tu tel�fono? 1069 01:16:36,461 --> 01:16:37,935 Muy sensible. 1070 01:16:37,970 --> 01:16:39,538 Perd�n. 1071 01:16:40,640 --> 01:16:42,696 Con Michael se termin� hace un a�o. 1072 01:16:58,217 --> 01:16:59,385 �Hola? 1073 01:16:59,420 --> 01:17:00,912 Tengo que hablar contigo. 1074 01:17:00,947 --> 01:17:02,777 Y... �c�mo est�s? 1075 01:17:02,812 --> 01:17:04,318 No puedes venir hoy. 1076 01:17:04,353 --> 01:17:07,934 - Eso es demasiado para m�. - Pero �no te vas de verdad, no? 1077 01:17:07,969 --> 01:17:12,589 Por supuesto voy all�. No hay nada que hacer con nosotras. 1078 01:17:12,624 --> 01:17:14,246 S�. Eso fue todo. 1079 01:17:14,329 --> 01:17:16,860 Yo tambi�n quiero verte, pero hoy no. 1080 01:17:16,895 --> 01:17:17,938 Ma�ana es demasiado tarde. 1081 01:17:17,973 --> 01:17:19,481 �Por qu� demasiado tarde? 1082 01:17:19,569 --> 01:17:22,022 - �No puedes irte all�! - No seas hist�rica. 1083 01:17:22,057 --> 01:17:23,609 �No lo soy! Te odio. 1084 01:17:24,754 --> 01:17:27,414 - �Hola? - Te llamar�. 1085 01:17:39,492 --> 01:17:42,254 Quisiera un n�mero en Hamburgo: Dieter Lauer. 1086 01:17:44,970 --> 01:17:46,000 �Tiene que ser as�? 1087 01:17:46,035 --> 01:17:46,841 S�. 1088 01:17:50,828 --> 01:17:53,252 M�s pronto o m�s tarde tendr�s que decidir. 1089 01:17:54,170 --> 01:17:57,038 Hoy no puedo utilizar el drama. 1090 01:17:57,756 --> 01:17:58,476 �Por qu� no? 1091 01:17:58,511 --> 01:18:01,661 Es lo �nico que te salvar�. 1092 01:18:01,696 --> 01:18:02,802 D�jame sola. 1093 01:18:06,981 --> 01:18:09,127 Es verdad. 1094 01:18:09,162 --> 01:18:11,379 Vas de un extremo a otro. 1095 01:18:11,414 --> 01:18:18,804 Desde activista de izquierda a votante de la derecha. 1096 01:18:19,646 --> 01:18:22,863 �Cuando entender�s que es un regalo del cielo? 1097 01:18:23,168 --> 01:18:27,687 Una maravillosa, inteligente, alegre... 1098 01:18:27,722 --> 01:18:31,221 ...limpiadora que pago haciendo dinero con el votante de derechas. 1099 01:18:37,262 --> 01:18:38,318 T� no tienes un plan. 1100 01:18:38,353 --> 01:18:40,308 Lo tengo. Da una oportunidad a la fortuna. 1101 01:18:40,343 --> 01:18:44,390 D�jame al menos... leer las cartas del Tarot. 1102 01:18:51,472 --> 01:18:53,632 Soy Kofi, �puedo hablar con Nabu? 1103 01:18:53,667 --> 01:18:55,307 Se fue al puerto. 1104 01:18:57,272 --> 01:18:58,829 S�, bien. �C�mo lo sabes? 1105 01:19:00,957 --> 01:19:04,413 Bien. Ella quiere detener la boda. 1106 01:19:05,892 --> 01:19:07,286 �No te lo dijo Kim? 1107 01:19:40,666 --> 01:19:42,845 Soy una mujer madura y s� lo que quiero. 1108 01:20:02,890 --> 01:20:04,383 Me alegra que vengas conmigo. 1109 01:20:04,483 --> 01:20:05,754 As� podemos hablar un poco. 1110 01:20:08,705 --> 01:20:11,147 Estoy bastante nervioso. 1111 01:20:12,011 --> 01:20:14,689 Es estupendo lo tolerante que eres. 1112 01:20:14,724 --> 01:20:16,560 No conozco muchos as�. 1113 01:20:20,456 --> 01:20:22,894 No seas tan modesto. 1114 01:20:22,929 --> 01:20:24,365 Eres realmente progresista. 1115 01:20:24,662 --> 01:20:26,686 Eso me volver�a loca. 1116 01:20:26,721 --> 01:20:31,254 Comparada con Kim, Madonna es una ni�a de iglesia. 1117 01:20:31,654 --> 01:20:32,887 �Qu� quieres decir? 1118 01:20:34,246 --> 01:20:38,471 Movimiento incorrecto. Si todav�a reviento el matrimonio... 1119 01:20:39,916 --> 01:20:41,555 Yo no dije una palabra. 1120 01:20:46,930 --> 01:20:49,969 Eso es Karma, que yo salve el amor siempre. 1121 01:20:51,387 --> 01:20:54,704 Por qu� quiere casarse con ese idiota. 1122 01:20:54,739 --> 01:20:55,778 �Casarse? 1123 01:21:02,162 --> 01:21:03,177 Gracias a Dios. 1124 01:21:03,752 --> 01:21:05,592 Aqu� est�s. 1125 01:21:09,822 --> 01:21:11,182 Acabo de recoger a Erika. 1126 01:21:12,103 --> 01:21:15,374 S�, 10% de 10 millones. 1127 01:21:15,409 --> 01:21:17,443 Ese cheque me gustar�a... 1128 01:21:17,878 --> 01:21:21,340 Me alegra que hayas superado tu episodio... 1129 01:21:23,182 --> 01:21:26,980 �Kim dijo que estuviste atada a la cama? 1130 01:21:27,015 --> 01:21:29,495 No, eso fue ayer. �Verdad? �Hermana? 1131 01:21:35,168 --> 01:21:36,792 Debe ser por aqu�. 1132 01:21:38,220 --> 01:21:39,905 Con seguridad estamos en el lugar equivocado. 1133 01:21:46,181 --> 01:21:47,559 Justo en la esquina. All� est�n. 1134 01:21:54,641 --> 01:21:55,926 �Mierda! 1135 01:21:57,923 --> 01:21:59,712 Lo siento, es un poco tarde... 1136 01:21:59,747 --> 01:22:00,885 Si, yo tambi�n lo siento. 1137 01:22:00,920 --> 01:22:05,431 Pero los encantos de tu colaboradora Kim nos ha ayudado a pasar el tiempo. 1138 01:22:05,796 --> 01:22:07,890 �De verdad? A prop�sito, mi madre. 1139 01:22:07,925 --> 01:22:09,695 Mucho gusto. 1140 01:22:10,765 --> 01:22:12,206 La hermana de Kim: Erika Berger. 1141 01:22:12,241 --> 01:22:13,471 �C�mo est�? 1142 01:22:13,506 --> 01:22:14,682 �Tienes un momento? 1143 01:22:14,717 --> 01:22:18,234 No, no, tengo que presentarla por aqu�. 1144 01:22:21,538 --> 01:22:23,090 Parece bastante inofensiva. 1145 01:22:23,125 --> 01:22:24,941 S�. 1146 01:22:24,976 --> 01:22:27,289 Como el agua sin gas. 1147 01:22:27,981 --> 01:22:29,684 �Qu� hiciste con �l? 1148 01:22:30,247 --> 01:22:32,600 Hablamos de marketing, �por qu�? 1149 01:22:37,013 --> 01:22:39,706 Esta es la Sra. Sylvia y el Sr. Koch. 1150 01:22:40,058 --> 01:22:43,302 Dieter dice: gemelos siameses. 1151 01:22:50,183 --> 01:22:51,543 Hemos o�do mucho sobre ti. 1152 01:22:51,643 --> 01:22:53,019 S�lo cosas buenas, espero. 1153 01:22:54,725 --> 01:22:56,229 �Algo para picar? 1154 01:22:57,563 --> 01:22:58,857 Tomar� un sandwich. 1155 01:23:06,193 --> 01:23:07,767 Tenemos que ir a la izquierda. 1156 01:23:07,802 --> 01:23:09,588 Sal y camina a tu izquierda. 1157 01:23:10,630 --> 01:23:14,256 A prop�sito, �quien eres t�? 1158 01:23:16,269 --> 01:23:17,365 Katja. 1159 01:23:17,400 --> 01:23:18,652 - La novia de Nabu. - �Ex! 1160 01:23:27,049 --> 01:23:28,299 �Tiene que ser as�? 1161 01:23:29,458 --> 01:23:30,463 S�. 1162 01:23:30,498 --> 01:23:32,399 �Y qu� vas a hacer? 1163 01:23:33,357 --> 01:23:34,836 Salvarte. 1164 01:23:44,287 --> 01:23:46,460 Dos bellas y ex�ticas mujeres... 1165 01:23:46,495 --> 01:23:47,335 Completamente solas... 1166 01:23:48,498 --> 01:23:50,911 Por favor tenemos una conversaci�n privada... 1167 01:23:50,916 --> 01:23:53,465 Yo estaba muy impresionado por tu idea. 1168 01:23:53,500 --> 01:23:55,573 Lo encontr� tan femenino. 1169 01:23:56,068 --> 01:23:59,658 Kim tiene aut�nticas cualidades de mujer. 1170 01:24:06,197 --> 01:24:07,976 Levantemos las copas. 1171 01:24:08,011 --> 01:24:09,376 El champagne se calienta. 1172 01:24:34,238 --> 01:24:39,190 - Te dije a la izquierda. - Tengo que concentrarme 1173 01:24:48,320 --> 01:24:50,382 �D�nde est� ese barco? 1174 01:24:50,417 --> 01:24:52,258 �Ella deber�a retractarse! 1175 01:24:52,293 --> 01:24:54,928 De verdad, ella no quer�a decir eso. 1176 01:24:54,963 --> 01:24:56,037 S�, as� fue. 1177 01:24:56,072 --> 01:25:00,818 Otros pa�ses, otras metas. 1178 01:25:00,853 --> 01:25:05,257 No voy a soportar esto de tu peque�a y sucia psic�pata. 1179 01:25:05,292 --> 01:25:06,655 Psicosom�tica. 1180 01:25:06,690 --> 01:25:07,939 �Por qu� no? 1181 01:25:07,974 --> 01:25:09,646 Cara de gusano. 1182 01:25:09,681 --> 01:25:11,416 Fr�a imb�cil. 1183 01:25:11,451 --> 01:25:12,869 Cabrona. 1184 01:25:13,445 --> 01:25:15,616 �C�mo hemos aguantado esto tanto tiempo? 1185 01:25:15,651 --> 01:25:18,379 Eh, la botella est� llena. 1186 01:25:18,414 --> 01:25:19,838 Para todos vosotros. 1187 01:25:20,291 --> 01:25:22,214 Quiero que me devuelvas el dinero. 1188 01:25:26,229 --> 01:25:29,511 Queridos amigos, querida mami, 1189 01:25:31,045 --> 01:25:33,463 Hoy es un d�a especial. 1190 01:25:34,901 --> 01:25:36,881 Y una mujer especial. 1191 01:25:38,467 --> 01:25:40,555 Y un acontecimiento especial. 1192 01:25:41,837 --> 01:25:46,536 �Kim? Sabes que dir�... 1193 01:25:50,922 --> 01:25:51,918 Abandono. 1194 01:26:00,370 --> 01:26:04,404 �Kim? �Te casar�s conmigo? 1195 01:26:10,338 --> 01:26:11,661 Yo tambi�n abandono. 1196 01:26:13,031 --> 01:26:15,901 Por aqu�, Nabu. 1197 01:26:15,936 --> 01:26:18,755 Te lo prometo, todo ir� bien. 1198 01:26:18,790 --> 01:26:20,946 �Es �sa la mujer que mordi�? 1199 01:26:30,135 --> 01:26:31,231 �Nabu! 1200 01:26:45,040 --> 01:26:48,450 No puedo ofrecerte m�s que mi coraz�n. 1201 01:26:48,485 --> 01:26:51,561 Y ya est� usado. 1202 01:26:51,596 --> 01:26:53,584 Su propia hermana. 1203 01:26:54,237 --> 01:26:57,692 Esa es otra confecci�n. 1204 01:26:58,427 --> 01:26:59,861 No puedes hacer eso. 1205 01:27:03,134 --> 01:27:04,467 No saltar�s. 1206 01:27:07,338 --> 01:27:08,365 �Nabu! 1207 01:27:19,246 --> 01:27:21,168 �Y ahora? 1208 01:27:21,700 --> 01:27:23,171 Hakuna Matata.81386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.