Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,501 --> 00:02:05,161
Bir şey olmadı. Songül teyze.
Eğer sen de açalım. Babanı
2
00:02:05,161 --> 00:02:08,241
hapse attırıldı.
3
00:02:12,501 --> 00:02:15,961
Iyi misin?
4
00:02:18,501 --> 00:02:23,461
Tamam işte. Çıkacağız şimdi
buradan.
5
00:02:29,001 --> 00:02:35,581
Hişt lan. Kaldır ellerini.
Kaldır.
6
00:02:40,081 --> 00:02:45,201
Diğeriyle aynı. Ölmüş
komiserim.
7
00:02:53,501 --> 00:02:59,341
Ayağa kalkın. Bizimle
geliyorsunuz. Kalkabilecekler
8
00:02:59,341 --> 00:03:03,261
mi sen? Tutun beni.
9
00:03:04,501 --> 00:03:11,981
Yavaş. Merkez Karaorman
mevkinde çifte cinayet vakası.
10
00:03:15,001 --> 00:03:18,501
Iki şüpheliyi karakola
getiriyoruz. Bölgeye acil
11
00:03:18,501 --> 00:03:21,161
destek gönderin.
12
00:03:36,141 --> 00:03:40,721
Komiserim, sizin bizi
bulduğunuz yere gittiğimde
13
00:03:40,721 --> 00:03:45,941
karım yerde baygın yatıyordu.
Diğer kadın Gözde'de. O da
14
00:03:45,941 --> 00:03:50,121
yaralanmıştı. Son nefesinde
itiraf etti. Bunu yapanın
15
00:03:50,121 --> 00:03:56,621
teyzem olduğunu söyledi. Yani
teyzem Songül yapmış.
16
00:04:06,501 --> 00:04:14,341
Su bölükler çünkü hatırlıyorum
ben bir şeyleri. Gerdanlık. Ben
17
00:04:14,341 --> 00:04:21,181
gerdanlık için gittim oraya
aslında. Sonra sonrasını
18
00:04:21,181 --> 00:04:26,881
hatırlamıyorum. Bayıldım
herhalde. Gözlerimi açtığımda
19
00:04:26,881 --> 00:04:35,621
Halil yanımdaydı. Halil benim
eşim. Şey vardı. Gözde. O
20
00:04:35,621 --> 00:04:41,081
seslendi. Seslendi bize.
Yaralıydı ama. Kanlar içindeydi
21
00:04:41,081 --> 00:04:51,001
hatta. Şey dedi. Songül Songül
Hanım yaptı dedi. Sonra da
22
00:04:51,001 --> 00:04:58,821
Sonra öldü. Şu Songül sen
gördün mü onu?
23
00:05:08,501 --> 00:05:14,401
Gözde. Eşimi darp edip
yaraladıktan sonra orman
24
00:05:14,401 --> 00:05:18,981
tarafına doğru kaçmış. Ben de
peşine düştüm. Diğer ceset.
25
00:05:18,981 --> 00:05:24,361
Onun pis işlerini yaptırdığı
Şahin denilen bir herif. Ali
26
00:05:24,361 --> 00:05:26,881
dedim ki Şahin'i bulursan
gözleri de bir şekilde
27
00:05:26,881 --> 00:05:31,521
ulaşırım. Ama gittiğimde adam
çoktan ölmüştü.
28
00:05:42,001 --> 00:05:48,561
Gözde. Gözde çağırdı beni
oraya. Ben gittim eşimin
29
00:05:48,561 --> 00:05:52,401
babasıyla ilgili bir sırdan
bahsetti. Bu gerdanlıkla
30
00:05:52,401 --> 00:05:58,221
ilgili. Gittim ama bir şey
söylemedi bana. Biz tartışmaya
31
00:05:58,221 --> 00:06:03,321
başladık. Sonrasını
hatırlamıyorum işte. Bir şey
32
00:06:03,321 --> 00:06:08,961
oldu orada ve ben yere düştüm
gözlerim kapandı. Bayıldın
33
00:06:08,961 --> 00:06:15,641
yani. Herhalde bilmiyorum. Şu
anda da biraz şeyim ben. Öyle
34
00:06:15,641 --> 00:06:19,021
hafızam bulanık sanki.
35
00:06:37,501 --> 00:06:42,861
Halil Bey, bence gerçekleri
anlatın. Cinayet silahındaki
36
00:06:42,861 --> 00:06:48,861
parmak izleri, eşiniz Zeynep
Fırat'a ait. Komiserim bir
37
00:06:48,861 --> 00:06:51,981
yanlış anlaşılma var. Ben
gittiğimde karım benim
38
00:06:51,981 --> 00:06:55,761
uyanmamıştı. Yani baygındı. Siz
de gördünüz. Yapmış olması
39
00:06:55,761 --> 00:07:01,461
imkansız. Elimizde kanıt var.
Gerçekleri anlatın diyorum. Hem
40
00:07:01,461 --> 00:07:04,521
eşinizi bu şekilde korumanız,
yardım ve yataklık suçuyla
41
00:07:04,521 --> 00:07:07,461
yargılanmanızdan başka hiçbir
işe yaramaz. Komiserim bakın
42
00:07:07,461 --> 00:07:11,961
aradığınız suçlu o değil. Bu
oyunu kuran da Gözde'yi öldüren
43
00:07:11,961 --> 00:07:18,501
de teyzem. Gözde kendi ağzıyla
itiraf etti ölmeden önce. Zaten
44
00:07:18,501 --> 00:07:22,961
babamın hapse yatmasını
sağlayan da oydu.
45
00:07:24,501 --> 00:07:30,121
Benim teyzem bir canavar. Her
şeyi o yaptı. Anlamıyorsunuz.
46
00:07:30,121 --> 00:07:34,421
Peki. Elinizde herhangi bir
kanıt var mı? Hem ölmüş
47
00:07:34,421 --> 00:07:39,101
birisini şahit göstermek de
oldukça akıllıca. Komiserim
48
00:07:39,101 --> 00:07:42,521
sizi o bölgeye ben çağırdım.
Yardımcım Hakan'dan sizi
49
00:07:42,521 --> 00:07:45,401
aramasını ben istedim. Eşim
suçlu olsa böyle bir şey yapar
50
00:07:45,401 --> 00:07:49,901
mıyım? Doğru söylüyor. Hakan
Bey'in arabasına bölgeye
51
00:07:49,901 --> 00:07:52,421
intikal ettik. O da Halil
Bey'in yolda olduğunu
52
00:07:52,421 --> 00:07:55,141
söylemişti bize.
53
00:08:03,001 --> 00:08:06,561
Size karşı herhangi bir şey
yok. Ama siz yine de bu
54
00:08:06,561 --> 00:08:10,041
soruşturma bitene kadar
Yeşilpınar'dan ayrılmayın. Ya
55
00:08:10,041 --> 00:08:13,241
ifadenize başvurabiliriz.
56
00:08:14,001 --> 00:08:18,281
Ne bıçağı? Bakın benim bıçakla
hiçbir alakam yok. Ben görmedim
57
00:08:18,281 --> 00:08:23,141
bile daha önce. Bakın ben
öldürmedim Gözde'yi. Dokunmadım
58
00:08:23,141 --> 00:08:26,281
ben ona. Inanın bana lütfen.
59
00:08:33,501 --> 00:08:39,581
Size anlattım. Benim karımın
bir suçu yok. Öyle ne olur bir
60
00:08:39,581 --> 00:08:46,381
şey. Fiziksel temas yok. O
benim karım. Beyefendi.
61
00:08:46,381 --> 00:08:50,621
Eşinizin mahkemesi yarın saat
üçte gerçekleşecek. Eğer yeni
62
00:08:50,621 --> 00:08:52,741
bir kanıt çıkmazsa sizin de
yapabileceğiniz bir şey yok.
63
00:08:52,741 --> 00:08:55,841
Karınızın cezası yarın
mahkemede belli olur. Lütfen
64
00:08:55,841 --> 00:09:00,481
bize zorluk çıkartmayın. Kim
yazarım ben bir şey yapmam.
65
00:09:00,481 --> 00:09:05,961
Biliyorum güzel gözlüm. Seni
buradan kurtaracağım. Bütün
66
00:09:05,961 --> 00:09:09,681
avukatları seferber edeceğim.
Masumiyetini ispatlayacağım.
67
00:09:09,681 --> 00:09:20,281
Bana güven. Sadece korkma tamam
mı? Lütfen. Gidin.
68
00:09:24,501 --> 00:09:29,281
Hadi yalvarırım bir şey yap ne
olur.
69
00:09:30,501 --> 00:09:34,961
Korkma Zeynep ben buradayım
tamam mı? Çıkaracağım seni
70
00:09:34,961 --> 00:09:37,141
buradan.
71
00:09:53,501 --> 00:10:01,341
Hemen eşimle görüşmek
istiyorum. Hemen
72
00:10:12,001 --> 00:10:16,421
Hadi hatırla Zeynep
73
00:10:21,501 --> 00:10:27,781
Benim parmak izimin bıçakta ne
işi var nasıl olayım? Allah'ım
74
00:10:27,781 --> 00:10:30,741
sen yardım et bana.
75
00:10:46,501 --> 00:10:51,581
Geldim. Yanındaymış rakarım.
76
00:10:53,501 --> 00:10:58,081
Öyle sana yemin ederim ben
hiçbir şey yapmadım. Ben elimi
77
00:10:58,081 --> 00:11:03,021
bile sürmedim ona. Ben
biliyorum. Sana inanıyorum
78
00:11:03,021 --> 00:11:08,781
güzel karım. Merak etme. Ben
seni buradan çıkaracağım. Ne
79
00:11:08,781 --> 00:11:12,341
olursa olsun çıkaracağım.
Biliyorsun değil mi?
80
00:11:17,001 --> 00:11:22,261
Ya üstüme atılan iftirayı
temizleyemez.
81
00:11:28,001 --> 00:11:33,721
Sana söz veriyorum. Ben sana bu
zamana kadar verdiğim sözüleri
82
00:11:33,721 --> 00:11:38,461
tuttum değil mi? Yine
tutacaksın. Üstüne çalınan bu
83
00:11:38,461 --> 00:11:44,841
kare lekeyi temizleyeceğim. Bu
teyzem olacak kadının iftirası
84
00:11:44,841 --> 00:11:48,281
yüzünden babamı kaybettim ben.
85
00:11:50,501 --> 00:11:54,441
Seni de kaybedemem.
86
00:11:57,501 --> 00:12:01,261
Şimdi senin bir şeyleri
hatırlamana ihtiyacımız var.
87
00:12:01,261 --> 00:12:04,441
Hatırlamaya çalış.
88
00:12:07,501 --> 00:12:12,141
Deniyorum, deliyorum ama
olmuyor. Hatırlayamıyorum benim
89
00:12:12,141 --> 00:12:16,961
tek hatırladığım gözlerim bize
söylediklerim. Teyzemin
90
00:12:16,961 --> 00:12:23,001
suçlamasını duyan sadece iki
mesafe. Elimizde bir kanıt yok.
91
00:12:23,001 --> 00:12:29,481
Şimdi sakin ol. Bana bak.
Hatırlamaya çalış. Gözde seni
92
00:12:29,481 --> 00:12:34,581
oraya niye çağırdı? Sen neden
gittin oraya? Gözde evden
93
00:12:34,581 --> 00:12:39,381
kaçtıktan sonra bana mesaj
attı. Bu gerdanla çalanın ve
94
00:12:39,381 --> 00:12:41,301
senin ailenin hayatını
karartanın kim olduğunu
95
00:12:41,301 --> 00:12:49,801
bildiğini söyledi bana. Sonra.
Ben inanmadım başta Halil. Ama
96
00:12:49,801 --> 00:12:53,401
sonra geldi ama fotoğrafını
gönderdi o bana. Ben de annemi
97
00:12:53,401 --> 00:12:58,321
attım. O yerden öptüm. Üstelik
ben bunu senin için ne kadar
98
00:12:58,321 --> 00:13:03,261
önemli olduğunu biliyordum.
Sonra ben gittim oraya.
99
00:13:04,501 --> 00:13:07,781
Ne oldu?
100
00:13:08,501 --> 00:13:14,001
Tabii ya telefonun
101
00:13:18,501 --> 00:13:23,681
Göğse bana gerdanlığı
vermeyebilir. Ama öyle olsa
102
00:13:23,681 --> 00:13:27,701
bile onu konuşturup video
çekebilirim. Görüntülerde
103
00:13:27,701 --> 00:13:30,841
kanıtım olmuş olur.
104
00:13:47,501 --> 00:13:53,721
Halil'i bir kanıtımız var. Ben
gözlerini attığı koluma gittim.
105
00:13:53,721 --> 00:13:58,821
Telefonumu oradaki bir ağaca
koydum. Video kaydı açtım.
106
00:13:58,821 --> 00:14:02,401
Telefonu olan biten her şeyi
çekmiştir. Orada telefonum Ali.
107
00:14:02,401 --> 00:14:07,041
Aferin benim karıma. Ne güzel
düşünmüşsün zeki karım benim.
108
00:14:07,041 --> 00:14:14,641
Peki Peki nereye koydun? Iıı
109
00:14:16,501 --> 00:14:21,261
Beni baygın bulduğun yer var ya
onun hemen arkasında çok
110
00:14:21,261 --> 00:14:25,281
uzaklaşmadım ben. Dalların
arasına gizledim. Ağacın önünde
111
00:14:25,281 --> 00:14:29,681
de büyük bir taş vardı. Orada.
112
00:14:35,501 --> 00:14:41,061
Ali Bey siz dışarı alın. Git
hemen o telefonunu keseceğim.
113
00:14:41,061 --> 00:14:43,701
Sonra da seni buradan
çıkaracağım. Kurtaracağım
114
00:14:43,701 --> 00:14:49,181
Zeynep. Bekle beni. Ben
inanıyorum sana.
115
00:14:54,001 --> 00:14:57,341
Geleceğim.
116
00:15:26,001 --> 00:15:29,461
Allah'ım sen büyüksün.
117
00:15:39,001 --> 00:15:43,521
Ne plan yapmışsınız Songül
Hanım? Saat gibi. Tıkır tıkır
118
00:15:43,521 --> 00:15:49,621
işledi. Son anda yırttık
polislerden Fikret. Eğer biraz
119
00:15:49,621 --> 00:15:53,941
daha geç kalsaydık polislere
yakayı ele verecektik. Ama sana
120
00:15:53,941 --> 00:15:56,701
bir şey söyleyeyim mi? Onlar
gelmeseydi de ben onları
121
00:15:56,701 --> 00:16:00,601
çağıracaktım. Bil bakalım
polisler geldiğinde neyi
122
00:16:00,601 --> 00:16:06,421
bulacak? Gözde öldüren bıçağı.
Peki. O bıçağın üstünde kimin
123
00:16:06,421 --> 00:16:14,201
parmak izleri var? Ay ne güzel
bir gün. Hem gerdanlığıma
124
00:16:14,201 --> 00:16:17,741
kavuştum. Hem o gözde
manyağından sonsuza kadar
125
00:16:17,741 --> 00:16:24,181
kurtuldum. Hem de Zeynep'e daha
çok uzun yıllar çıkamayacağı
126
00:16:24,181 --> 00:16:28,261
parmaklıkların arkasına
gönderdim.
127
00:16:31,501 --> 00:16:38,541
O konakta bana huzur vermediniz
ya. Bundan sonra ben de size
128
00:16:38,541 --> 00:16:43,281
gram huzur vermeyeceğim. Ölene
kadar ödeyeceksiniz bana
129
00:16:43,281 --> 00:16:50,021
yaptıklarınızın bedelini.
Fikret, senin şu bulduğun adam
130
00:16:50,021 --> 00:16:53,481
becerikli midir? Bak bizi
kaçırırken bir sıkıntı falan
131
00:16:53,481 --> 00:16:57,401
yaşamayız değil mi? Merak
etmeyin. Işin ehlidir kendisi.
132
00:16:57,401 --> 00:17:03,221
Zaten o yüzden de tuzlu. Ama
onu anladık.
133
00:17:21,081 --> 00:17:25,521
Sırf bu yüzük bile ikimizi
sonsuza kadar sıkıntısız
134
00:17:25,521 --> 00:17:33,701
yaşatmaya yeter be artar bile.
Al bakalım. Bunların hepsini
135
00:17:33,701 --> 00:17:39,561
sat Fikret. Sonra da nakite
çevir. Merak etmeyin. Hoş
136
00:17:39,561 --> 00:17:41,921
bende.
137
00:18:03,501 --> 00:18:11,721
Tabii. Evet anlıyorum sizi.
Tamamdır. Tamamdır. Her an
138
00:18:11,721 --> 00:18:16,661
acaba ikna edebildi mi Şükran
Hanım? Baksana hala konuşuyor.
139
00:18:16,661 --> 00:18:23,141
Eee kınalık uzundan çaymak
kolay mı?
140
00:18:37,141 --> 00:18:41,761
Teyzoşum saat kaç oldu? Hala
bir şey yemedin. Bak tansiyonun
141
00:18:41,761 --> 00:18:45,301
düşecek böyle yaparsan. Belki
sonra yarım sarmış. Hiç canım
142
00:18:45,301 --> 00:18:50,461
istemiyor. Öyle aç havan
gezinir mi? Hiç kumru kuşu. E
143
00:18:50,461 --> 00:18:55,801
boğazdan düşmenin sana ne
faydası olacak? E dolapta
144
00:18:55,801 --> 00:18:58,381
yuvalama vardı. Ben hemen
isterim. Lütfen üstüme
145
00:18:58,381 --> 00:19:02,541
gelmeyin. Istemiyorum işte.
146
00:19:06,501 --> 00:19:12,181
Çöle sanırsın erken delisi.
147
00:19:25,001 --> 00:19:31,581
Çok şükür hallettik. Şükriye
Hanım da anlayışla karşıladı.
148
00:19:31,581 --> 00:19:36,081
Burada kalıyoruz. Gitmiyoruz
yani hiçbir yere. Çocuğumuz
149
00:19:36,081 --> 00:19:40,581
Yeşilpınar'da büyüyecek. Ya.
Anamın aşığı tanrımın başı diye
150
00:19:40,581 --> 00:19:46,481
boşa dememişler. Çok şükür
ocağımızda kalıyor.
151
00:20:44,001 --> 00:20:47,101
Kırılmış
152
00:20:52,001 --> 00:20:55,521
Açıl hadi açıl.
153
00:21:34,501 --> 00:21:38,421
Demek ki her şeyi en ince
detayına kadar tasarlayıp
154
00:21:38,421 --> 00:21:43,401
cehenneme tuzak kurmuş ha?
Bölüm teyzem basbayağı
155
00:21:43,401 --> 00:21:48,721
kötüymüş. Kusura bakma yani
birden ağzımdan değilse Hakan
156
00:21:48,721 --> 00:21:52,741
bırakalım şimdi bunları. Zeynep
olanları kaydetmiş telefonuna
157
00:21:52,741 --> 00:21:59,301
ama telefon. Görüntüler içinde.
Ne yapıp edip bunun içindeki
158
00:21:59,301 --> 00:22:03,801
görüntüleri almamız lazım.
Meltem hallederim. Bu casus
159
00:22:03,801 --> 00:22:06,681
yazılımı çözen arkadaş var ya.
Ona götürürüm ben. Geçen iyi iş
160
00:22:06,681 --> 00:22:09,021
çıkarttı biliyorsun. Tamam da
sadece bu telefon işiyle olacak
161
00:22:09,021 --> 00:22:12,321
iş değil. Hangi deliğin içine
girdi, hangi taşın altında
162
00:22:12,321 --> 00:22:15,621
bilmiyorum ama o kadını bulup
çıkarmamız lazım ortaya. Yani
163
00:22:15,621 --> 00:22:17,781
bu Gözden'in öldürülmesi,
Şahin'in öldürülmesi, tek
164
00:22:17,781 --> 00:22:20,781
kişinin yapabileceği bir iş
değil. Arkasında mutlaka başka
165
00:22:20,781 --> 00:22:24,261
biri daha var yardım eder. Ona
da ulaşmamız lazım. Doğru
166
00:22:24,261 --> 00:22:29,181
söylüyorsun. Tamam halledeceğim
ben. Sen merak etme. Içimde
167
00:22:29,181 --> 00:22:33,641
ferah tut. Zeynep'i ne yapıp ne
edip içeriden çıkartacağız.
168
00:22:33,641 --> 00:22:38,781
Halil Halil ne oldu Zeynep'e?
Bir şey söyleyin bana Zeynep'e
169
00:22:38,781 --> 00:22:42,801
ne oldu? Halil korkutma beni
hadi. Hakan sen bari bir şey
170
00:22:42,801 --> 00:22:47,841
söyle ne oldu? Hakan sen git
işyerlet. Hani korkutma beni.
171
00:22:47,841 --> 00:22:51,621
Tülay Hanım önce sakin olun.
Tamam. Sakin olun. Bir şey oldu
172
00:22:51,621 --> 00:22:54,501
Zeynep'e. Kötü bir şey oldu
Zeynep'e. Öncelikle şunu bilin.
173
00:22:54,501 --> 00:23:01,161
Zeynep'in durumu iyi. Aaa çok
şükür. Iyi. Gözde. Tuzak
174
00:23:01,161 --> 00:23:05,321
Kurpanı Orman'a çağırmış. Ne?
175
00:23:06,001 --> 00:23:10,281
Bir şey yapmış mı Zeynep'e? Bir
şey yapamamış. Sadece bayıta
176
00:23:10,281 --> 00:23:18,021
binmiş. Gözde de öldürülmüş.
Nasıl? Bıçakla. Bıçağın üstünde
177
00:23:18,021 --> 00:23:21,681
de Zeynep'in parmak izi var. Ay
inanmıyorum. Öldürenler belli
178
00:23:21,681 --> 00:23:26,301
ki Zeynep'e tuzak kurmak suçu
üstüne yıkmak istemişler. Bunu
179
00:23:26,301 --> 00:23:30,381
şimdi nezarethanede. Ama merak
etmeyi kurtaracağız. Yapmaz
180
00:23:30,381 --> 00:23:34,101
benim kızım böyle bir şey.
Zeynep yapmaz. Kim? Kim iftira
181
00:23:34,101 --> 00:23:42,201
atmaya çalışıyor benim
çocuğuma? O Son köşe. Bu nasıl
182
00:23:42,201 --> 00:23:51,861
bir bela? Son gülü. Tülen sakin
ol. Yani öyle veya böyle seni
183
00:23:51,861 --> 00:23:55,941
bir çardak kurtaracağız.
Telefon kaydı var. Allah'tan
184
00:23:55,941 --> 00:23:59,541
Zeynep görüntüleri çekmiş. Ama
telefon kırılmış yani
185
00:23:59,541 --> 00:24:02,481
çalışmıyor. Hakan onu verdim
şimdi. Görüntüleri
186
00:24:02,481 --> 00:24:05,661
kurtaracağız. Sonra da gelip
Zeynep'i kurtaracağız. Hepsi
187
00:24:05,661 --> 00:24:13,501
geçecek. Halil. Duyunca hemen
geldim. Ne oluyor Tülay Hanım?
188
00:24:13,501 --> 00:24:17,781
Ne oluyor Halil? Sen Tülay
Hanım'ı al. Çiftliğe götür.
189
00:24:17,781 --> 00:24:21,601
Tülay Hanım tamam tutunun bana.
Anlatacağım ben sana olanı.
190
00:24:21,601 --> 00:24:25,341
Tamam. Gelin eve gidelim
beraber.
191
00:24:40,001 --> 00:24:48,321
Nuri amca. Nasılsın? Hayrola?
Uzun zamandır kısmet olmuyordu.
192
00:24:48,321 --> 00:24:53,721
Ben iyiyim Eren oğlum. Ama
haberlerim iyi değil. Ne oldu
193
00:24:53,721 --> 00:24:57,021
hayırdır? Senin bu üvey baban
hep kış yüzünden huzurumuz
194
00:24:57,021 --> 00:25:00,501
kalmadı. Arabasını tamir
ettirmiş ama parasını ödememiş.
195
00:25:00,501 --> 00:25:04,901
Tamirci değil Allah'ın günü
kafamızda olay çıkarıyor.
196
00:25:06,001 --> 00:25:10,701
Bir yanlışlık vardır Nuri Amca.
Ökkeş abi ne zamandır
197
00:25:10,701 --> 00:25:15,201
Azerbaycan'da. Ne Azerbaycan
oğlu keşke kahveden ilerisini
198
00:25:15,201 --> 00:25:18,201
bilir. **** gittiğinden beri
buraların kralı gibi geziyor.
199
00:25:18,201 --> 00:25:21,401
Bir yere gittiği yok.
200
00:25:32,001 --> 00:25:40,321
Öyle mi? Ben yanlış anlamışım
galiba. Tamamdır. Çözeceğim ben
201
00:25:40,321 --> 00:25:43,581
bu işi. Sen merak etme.
202
00:25:50,581 --> 00:25:57,321
Ökkeş baban Azerbaycan'a
değilmiş. Antep'teymiş.
203
00:25:58,001 --> 00:26:07,301
Ne? Ne var hanım? Ne arıyorsun
gene? Merak ettim de akşama
204
00:26:07,301 --> 00:26:12,461
konuşmadık. Eee vardın mı
yerine? He vardım, vardım
205
00:26:12,461 --> 00:26:15,301
Azerbaycan'a.
206
00:26:16,501 --> 00:26:25,701
Eh kardeşlerimize selam söyle.
Anne. Ben bu konu yüzünden
207
00:26:25,701 --> 00:26:31,761
Selma'yla kavga ettim. Kırdım
karımı. Sen hiçbir şey
208
00:26:31,761 --> 00:26:39,001
söylemedin. Yalan söyledin
bana. Ne konuşacağız? Anne!
209
00:26:39,001 --> 00:26:41,901
Anne
210
00:26:46,501 --> 00:26:49,841
Anne.
211
00:26:51,501 --> 00:27:00,461
Oğlum ne oluyor? Çin cücüğü
gibi çığırın. Anne. Hı. Az önce
212
00:27:00,461 --> 00:27:04,661
beni Antep'ten kim aradı
biliyor musun anne? Komşumuz
213
00:27:04,661 --> 00:27:10,181
Nuri amca. Ne diyor biliyor
musun? Ökkeş abi günlük ne
214
00:27:10,181 --> 00:27:17,441
diyormuş orada? Hiç gitmemiş.
Sen öyle demiştin ya yalnız
215
00:27:17,441 --> 00:27:25,301
kaldım dedin bana. Oğlum hani
bir dur tam öyle olmadı. Ben
216
00:27:25,301 --> 00:27:31,401
sizin yanınızda kalmak için.
Yeter. Yeter. Ben o konu
217
00:27:31,401 --> 00:27:38,001
yüzünden Selma'yla kavga ettim.
Karımı kırdım. Sen ağzını açıp
218
00:27:38,001 --> 00:27:45,161
bir laf bile etmedin. Insan
evladına bunu yapar mı? Ha?
219
00:27:54,501 --> 00:28:01,961
Git anne. Üzülme ne olur. Eşim
gene öğrendi ya. O yüzden böyle
220
00:28:01,961 --> 00:28:06,221
yapıyor. Alışır zamanda. Hem
ben de konuşurum istersen.
221
00:28:06,221 --> 00:28:09,301
Sakinleştiririm onu.
222
00:28:36,001 --> 00:28:40,581
Seni oradan çıkarmadan.
Içimdeki ateş sökmeyecek
223
00:28:40,581 --> 00:28:43,541
Sevdam.
224
00:28:50,001 --> 00:28:53,761
Halil. Abla.
225
00:28:58,501 --> 00:29:02,321
Duyduklarım doğru mu?
226
00:29:03,381 --> 00:29:06,881
Teyzemle.
227
00:29:09,001 --> 00:29:12,641
Teyzemin yaptıkları.
228
00:29:14,501 --> 00:29:22,941
O kadar cani olabilir mi
gerçekten? Yani gözde
229
00:29:23,641 --> 00:29:31,441
Öldü mü? Teyzem mi yaptı bunu?
230
00:29:35,001 --> 00:29:40,601
Dahası var ama Senden tek bir
isteğim var. Duyduğumda güçlü
231
00:29:40,601 --> 00:29:42,961
kal abla.
232
00:29:44,501 --> 00:29:51,261
O lanet gerdanlığı çalıp babama
iftira atan Siz bunu yapan dul
233
00:29:51,261 --> 00:29:53,321
kadın.
234
00:29:59,061 --> 00:30:09,161
Atla. Hadi tamam. Abla gel
buraya. Gel. Gel. Otur şuraya.
235
00:30:09,161 --> 00:30:12,701
Hişt tamam tamam.
236
00:30:18,001 --> 00:30:21,281
Hayır.
237
00:30:27,001 --> 00:30:33,101
Teyzem yapmış olamaz bunu.
Doğru mu bu?
238
00:30:35,001 --> 00:30:43,401
Alev kim? Babam bu yüzden
yıllarca hapis yattı.
239
00:30:45,581 --> 00:30:49,081
Annem
240
00:30:53,521 --> 00:30:57,501
Karından öldü.
241
00:30:58,501 --> 00:31:06,581
Biz sana ikimiz kaldık ya
Kardeşim.
242
00:31:07,501 --> 00:31:15,041
Biz ona ne yaptık? Neden bize
bu kadar kötülük yaptı? Demiş.
243
00:31:19,421 --> 00:31:22,921
Hayır.
244
00:31:27,501 --> 00:31:31,381
Zeynep'i kurtarman lazım.
245
00:31:32,001 --> 00:31:40,001
O kadının yaptıklarının Artık
daha fazla acı çekemezsiniz.
246
00:31:40,001 --> 00:31:46,401
Daha fazlasını hiç çekemeyiz.
Sen merak etme. Ve pas ne
247
00:31:46,401 --> 00:31:49,401
olursa olsun ben seni
kurtaracağım. Şu bu kadın da
248
00:31:49,401 --> 00:31:55,301
yaptıklarının bedelini
ödeyecek. Sana bir söz vereyim.
249
00:32:12,501 --> 00:32:18,641
Halil. Hakan. Ne yaptın?
Yaptırdın mı telefonu? Nerede?
250
00:32:18,641 --> 00:32:22,781
Hadi düzgünüm. Ya telefon
bayağı perç. Bugüne
251
00:32:22,781 --> 00:32:28,661
yetişmeyecek. Beni dinle. O
tamirciyi gerekirse sabaha
252
00:32:28,661 --> 00:32:32,441
kadar uyutma. Ama o telefonu
mahkemeden önce emniyete vermek
253
00:32:32,441 --> 00:32:36,581
zorundayız. Anladın mı?
Anladım. Sen merak etme. Okan
254
00:32:36,581 --> 00:32:40,721
başında. Adam gözüne kürtmeden
sabaha kadar çalışacak. Bir
255
00:32:40,721 --> 00:32:44,501
diğer mesele var. Ne o mesele?
Songül Hanım'ın bank
256
00:32:44,501 --> 00:32:48,101
hesaplarını kontrol ettirdim el
altından. Eee? Fikret Saban
257
00:32:48,101 --> 00:32:51,701
diye birine aralıklarla yüklü
miktarda para yollamış. Aynen.
258
00:32:51,701 --> 00:32:58,621
Adımı da araştırdım. Adam böyle
vukuat Dosyası kabarık biri.
259
00:32:59,001 --> 00:33:03,221
Aradığımız kişi olabilir.
Fikret Saban her kimse onu
260
00:33:03,221 --> 00:33:08,081
iyice araştır. Neredeyse de bul
getir bana. Kurtuluş biletimiz
261
00:33:08,081 --> 00:33:10,561
olabilir o.
262
00:33:11,501 --> 00:33:16,141
Peki o kadın. Kadir vallahi
kasabanın çıkışları kontrol
263
00:33:16,141 --> 00:33:22,381
altında. Bizde. En Songül Hanım
daha çıkmaya teşebbüs etmedi. E
264
00:33:22,381 --> 00:33:26,941
ettin de illaki elimize
düşecek. Daha pet. Şu Songül
265
00:33:26,941 --> 00:33:30,381
değinmen kadını da Fikret
denilen adamı da bul bana.
266
00:33:30,381 --> 00:33:33,561
Merak etme.
267
00:34:05,501 --> 00:34:11,761
Zeynep. Ben çok korkuyorum gök
gürültüsünden. Çocukluğumdan
268
00:34:11,761 --> 00:34:18,241
beri. Tamam, tamam, sakin ol.
Bana bak. Bana bak. Zeynep.
269
00:34:18,241 --> 00:34:22,301
Tamam. Tamam, bak sana söz
veriyorum. Her gök gürültüsü
270
00:34:22,301 --> 00:34:26,581
olduğunda senin yanında
olacağım. Hiçbi zaman seni
271
00:34:26,581 --> 00:34:29,581
bırakamam ben zaten. Sen
uyuyana kadar da başından
272
00:34:29,581 --> 00:34:33,381
ayrılmıycam. Tamam.
273
00:34:44,501 --> 00:34:50,721
Iyi ki varsın sen. Sen de iyi
ki varsın.
274
00:34:54,581 --> 00:35:00,181
Sanki sakin
275
00:35:11,001 --> 00:35:14,521
Şimdi orada yalnız.
276
00:35:15,501 --> 00:35:22,861
Yanında ben yokum. Tipler nasıl
korkuyorsundur?
277
00:35:24,501 --> 00:35:28,021
Bir şey yapmam lazım.
278
00:35:31,001 --> 00:35:37,161
Halil ben adamın başına gideyim
de orada bekleyeyim. Hakan
279
00:35:39,001 --> 00:35:42,761
Kusura bakma.
280
00:36:41,001 --> 00:36:45,661
Ben bir şey yapmadım diyorum
memur bey.
281
00:36:50,501 --> 00:36:55,041
Yarın bu yaptığınıza pişman
olacaksınız.
282
00:37:01,501 --> 00:37:04,701
Ne oldu sen niye buradasın?
Sana da mı iftira attılar
283
00:37:04,701 --> 00:37:09,381
yoksa? Ne olur böyle bir şey
olmadı de. Hakan şikayet etti
284
00:37:09,381 --> 00:37:19,901
beni. Nasıl yani, neden? Yüzünü
elim kaydı da biraz. Anlamadı
285
00:37:19,901 --> 00:37:27,621
mı? Ben sana söz vermedim mi?
Sen huzurla uyuyana kadar
286
00:37:27,621 --> 00:37:31,661
yanında bir metre öteye
gitmeyeceğim dedin mi?
287
00:37:35,501 --> 00:37:40,881
Sen beni korumak için kendimi
içeri mi attırdım?
288
00:37:42,001 --> 00:37:50,001
Sen yokken her yer silmem
benim. Ama sen yanımdayken
289
00:37:50,001 --> 00:37:53,801
Burası bile gül bahçesi.
290
00:38:03,501 --> 00:38:09,461
Eee telefon telefonu bulabildin
mi? Telefonu bulduk merak etme
291
00:38:09,461 --> 00:38:14,441
ama. Içindeki görüntüleri henüz
ulaşamadık. Telefonu kırılmış
292
00:38:14,441 --> 00:38:21,481
Zeynep. Hemen düşürme o güzel
yüzünü. Hakan'a söyledim. Tamir
293
00:38:21,481 --> 00:38:25,021
ettireceğiz. Yarın sabah elime
ulaşır. Sonra seni alacağım
294
00:38:25,021 --> 00:38:28,821
buradan. Ereğli evimize
gideceğiz.
295
00:38:30,001 --> 00:38:36,881
Biliyorum. Çünkü sen verdiğin
sözü tutarsın.
296
00:38:41,501 --> 00:38:48,321
Nasıl inandım ben? Nasıl
göremedim o son gülden? Kadınla
297
00:38:48,321 --> 00:38:56,181
köstenin yaptıklarını. Tamam.
Suçlama kendini böyle. Senin
298
00:38:56,181 --> 00:39:00,081
bir suçun yok ki. Kimse onların
o kadar kötü olabileceğini
299
00:39:00,081 --> 00:39:04,821
tahmin edemezdi. Onlar kötülük
yaptıkça kalplerindeki karanlık
300
00:39:04,821 --> 00:39:10,341
büyüdü Ali. Sonra ne oldu?
Ellerin de soluk alamayan bir
301
00:39:10,341 --> 00:39:19,341
kalp. Kapkara bir vicdan kaldı
işte. Işte sen busun. Şu güzel
302
00:39:19,341 --> 00:39:24,341
kalbinle hep kötülüklere siper
ettin kendini. Beni koruyup
303
00:39:24,341 --> 00:39:32,921
kolladı aksi mümkün değil ki.
Sen bu saate kadar uyanık
304
00:39:32,921 --> 00:39:37,661
kalamazsın. Hadi uyumaya çalış
şimdi. Ben yanındayım. Şunu da
305
00:39:37,661 --> 00:39:41,921
al üstünü. Ay ne yapıyorsun sen
üşüyorsun? Zeynep sen benim
306
00:39:41,921 --> 00:39:45,041
yanımdayken benim içime
sımsıcak. Bak. Yanıyorum
307
00:39:45,041 --> 00:39:49,001
resmen. Halil istemiyorum
itiraz istemiyorum. Al şunu
308
00:39:49,001 --> 00:39:51,961
üstüne. Hadi.
309
00:39:54,001 --> 00:39:57,341
Gel şimdi buraya.
310
00:39:58,001 --> 00:40:04,521
Kollarımda uyutayım seni. Gel
benim bıçaklarım.
311
00:40:08,501 --> 00:40:14,241
Al üstünü eğecek ona. Sıkı sıkı
sararım. Hah.
312
00:40:23,181 --> 00:40:28,301
Ben yanındayken hiçbir şeyden
korkmana gerek yok.
313
00:40:30,501 --> 00:40:33,901
Kapat gözlerini.
314
00:40:35,501 --> 00:40:39,561
Hadi kapat gözlerini.
315
00:40:46,181 --> 00:40:55,261
Zeynep bugün seni. Var mısın?
316
00:40:55,841 --> 00:41:05,621
Zeynep bugün senlik. Var mısın?
317
00:41:43,701 --> 00:41:47,201
Bayrağının
318
00:41:52,901 --> 00:41:58,321
Zeynep'im Zeynep'im
319
00:42:02,001 --> 00:42:05,341
beş
320
00:42:14,801 --> 00:42:24,021
Zeynep sarıldım. Altından
321
00:42:41,501 --> 00:42:44,901
yapılır
322
00:42:53,761 --> 00:42:57,261
Zeynep.
323
00:43:24,501 --> 00:43:28,561
Beş kere.
324
00:43:58,501 --> 00:44:04,681
Sen uyumadın mı bütün gece?
Bütün gece gök gürlemesi
325
00:44:04,681 --> 00:44:07,161
geçmedi.
326
00:44:09,141 --> 00:44:19,401
Günaydın benim güzel gözlü
karım. Günaydın. Mışıl mışıl
327
00:44:19,401 --> 00:44:25,401
uyumuşum sayende. Bunca
huzursuzluğun içinde huzur
328
00:44:25,401 --> 00:44:31,241
serptin ruhum. Senin sesinle
nefes aldım.
329
00:44:34,001 --> 00:44:38,521
Hadi al artık şunu. Kalsın
Zeynep. Halil lütfen bak ben
330
00:44:38,521 --> 00:44:43,881
sımsıcak oldum. Al. Zeynep.
Kızacağım yoksa. Lütfen.
331
00:44:43,881 --> 00:44:48,621
Düşünmüyorsun değil mi? Hayır.
Üşümüyorum.
332
00:45:05,501 --> 00:45:10,501
Halil Fırat çıkıyorsun. Yumruk
attığında arkadaş şikayetini
333
00:45:10,501 --> 00:45:13,741
geri çekti. E ben size
söylemiştim. Pişman olacaksınız
334
00:45:13,741 --> 00:45:19,961
demiştim. Zeynep.
335
00:45:29,501 --> 00:45:34,541
Ben şimdi gidiyorum. Ama seni
geri almak için çıkarım
336
00:45:34,541 --> 00:45:38,901
buradan. Sürüse durup
geleceğim. Seni buradan
337
00:45:38,901 --> 00:45:43,641
götüreceğim. Inanıyorum ben
sana. Hem iyiyim ben. Hiç
338
00:45:43,641 --> 00:45:46,721
korkmuyorum merak etme.
339
00:45:48,521 --> 00:45:52,021
Geleceğim.
340
00:46:35,501 --> 00:46:39,061
Hayır madem adamlar parayı
sonra verecek, niye takılır
341
00:46:39,061 --> 00:46:43,441
hemen veriyorsun Fikret? Ya
dolandırırsa adam bizi? Ama
342
00:46:43,441 --> 00:46:48,661
tabii. Bunun için akıl lazım.
Bu işin usulü böyle Songül
343
00:46:48,661 --> 00:46:54,021
Hanım. Kim bir anda o kadar
parayı çıkarabilir? Iyi tamam
344
00:46:54,021 --> 00:46:59,721
anladım. Ne zaman gideceğiz biz
bu kaçakçı herifin yanına? Tam
345
00:46:59,721 --> 00:47:04,301
saati belli değil. Akşamüzü
gibi boğuşacağız.
346
00:47:09,001 --> 00:47:12,861
Neyse. Ben bir hava alayım
azıcık. Dar vakit var nasıl
347
00:47:12,861 --> 00:47:19,581
olsa. Tabii. Fikretçiğim sen
hava al. Istersen ben sana
348
00:47:19,581 --> 00:47:23,741
güzel bir kahve yapayım. Nasıl
içersin kahveni?
349
00:47:32,521 --> 00:47:38,821
Alesini er geç bulucak Songül
hanım. Beyninde postu
350
00:47:38,821 --> 00:47:42,921
deldirmeyi hiç niyetim yok boş
yere.
351
00:47:50,001 --> 00:47:54,401
Halil tamirci sabaha kadar
uğraştı. Ama görüntüleri
352
00:47:54,401 --> 00:47:56,881
kurtaramadı.
353
00:48:00,501 --> 00:48:05,621
Iki saat var. Mahkemeye iki
saat kaldı. Zeynep hapse
354
00:48:05,621 --> 00:48:10,421
girmeyecek. Anladın mı? Anladım
mı Hakan? Girmeyecek. Öyle bir
355
00:48:10,421 --> 00:48:13,241
şey olmayacak tabii ki Halil.
Söylediğin gibi ben Fikri'nin
356
00:48:13,241 --> 00:48:16,241
eşkalini herkese yaydım.
Kasabadakiler bir şey olduğunda
357
00:48:16,241 --> 00:48:18,901
hemen beni arayacak.
358
00:48:20,001 --> 00:48:27,601
Kim? Kasabadaki kuyumcu arıyor.
Dinliyorum. Bir adam geldi.
359
00:48:27,601 --> 00:48:31,301
Tarif ettiğiniz gibi biriydi.
Yüksek bir adam mücevher
360
00:48:31,301 --> 00:48:36,221
bozdurmak istedim. Birazdan
tekrar gelecektim. Tamamdır.
361
00:48:36,221 --> 00:48:41,861
Hemen geliyorum. Neymiş?
Çarşıdaki kuyumcuya Fikret'in
362
00:48:41,861 --> 00:48:44,261
eşkalinde uyan biri gelmiş.
Yüksek bu adam Hücever'le
363
00:48:44,261 --> 00:48:48,121
gelmiş. Onları bozdurmak
istemiş.
364
00:48:49,001 --> 00:48:52,321
Hatta birazdan kuyumcu da
olacakmış. Ben hemen gideyim.
365
00:48:52,321 --> 00:48:56,941
Bana bak. Kesin kaçacaklar. O
Fikret şerefsizliğini bana al
366
00:48:56,941 --> 00:49:02,001
getir. Hadi. Hadi hadi.
367
00:49:27,501 --> 00:49:33,901
Oh be. Yalnız ha.
368
00:49:50,501 --> 00:49:54,741
Söyledim sokağa varmak
üzereyim. Araba seni bekliyor.
369
00:49:54,741 --> 00:49:59,661
Tekisin değil mi konuştuğumuz
gibi? Evet. Konuştuğumuz gibi.
370
00:49:59,661 --> 00:50:04,581
Tokağın solda kırmızı bir araba
var. Adamın bekliyor seni.
371
00:50:06,501 --> 00:50:11,281
Tamam. Görüşürüz, anlaştık.
372
00:50:29,501 --> 00:50:35,181
Tekneye kadar bagaja
gideceksin. Kimsenin görmemesi
373
00:50:35,181 --> 00:50:42,381
lazım. Madem gözükmeyeceğim,
madem güvende olacak gidelim
374
00:50:42,381 --> 00:50:44,561
bakalım.
375
00:51:12,501 --> 00:51:16,321
Yavaş be yavaş.
376
00:51:31,001 --> 00:51:34,761
Aşkım bir aç aç.
377
00:51:53,001 --> 00:51:56,881
Ölümlerden ölümmeyen.
378
00:52:33,081 --> 00:52:38,601
Bagajdaki bende. Siz bunu alın.
Polise de haber verin. Kaçakçı
379
00:52:38,601 --> 00:52:43,601
gelsinler. Tamam mı? Kim?
380
00:53:25,501 --> 00:53:32,421
Bir durun bakın Ali Bey. Ali
Bey bir durun lütfen. Sizin
381
00:53:32,421 --> 00:53:36,761
yüzünüzden benim karım hapse
girecek lan.
382
00:53:41,001 --> 00:53:45,341
Bana bak. O emir aldığın Songül
denilen kadınla kim bilir daha
383
00:53:45,341 --> 00:53:50,481
kimlerin canını yaktınız? Ama
başkasının canını yakmanıza
384
00:53:50,481 --> 00:53:55,981
özellikle karıma dokunmanıza
izin vermeyeceğim. Şimdi
385
00:53:55,981 --> 00:54:01,561
gideceğiz. Karakolda her şeyi
itiraf edeceksin. Yürü. Tek
386
00:54:01,561 --> 00:54:07,501
kelime etmem. Bırak beni. Öyle
mi? Asla konuşmam. Bırak. Tek
387
00:54:07,501 --> 00:54:10,161
kelime etmem.
388
00:54:21,001 --> 00:54:24,761
Güzel düşün istersen.
389
00:54:59,621 --> 00:55:03,601
Zamanı geldi demek.
390
00:55:07,001 --> 00:55:10,881
Allah'ım sen yardım et.
391
00:55:22,001 --> 00:55:26,301
Seni Fırat. Serbestsin.
392
00:55:37,501 --> 00:55:42,801
Sana söz verdim deme. Geleceğim
seni buradan çıkaracağım dedim.
393
00:55:42,801 --> 00:55:46,721
Seni kurtaracağım dedim değil
mi?
394
00:55:47,501 --> 00:55:50,641
Ben bir yan her şey bitti
sandım. Sen nasıl yaptın bunu?
395
00:55:50,641 --> 00:55:54,821
Hişt düşünme şimdi bunları.
Artık sıra bize bunu
396
00:55:54,821 --> 00:55:59,081
yaşatanların cezasını vermeye
geldi. Herkes yaptıklarının
397
00:55:59,081 --> 00:56:02,741
bedelini ödeyecek güzel gözlüm.
Ben senden umudumu hiç
398
00:56:02,741 --> 00:56:05,641
kaybetmedim zaten.
399
00:56:33,001 --> 00:56:40,121
Nasılsınız bakalım? Çok mu
acıktınız siz?
400
00:56:41,501 --> 00:56:45,261
Afiyet olsun.
401
00:56:53,001 --> 00:57:00,901
Bir ömrüm olsa. Bin ömürümü de
senin şu gülüşüne atarım.
402
00:57:02,001 --> 00:57:06,361
Yoluna sererim ömrümü.
403
00:57:14,501 --> 00:57:21,281
Beraber geçireceğimiz güzel bir
ömürden de bahsedelim mi? Güzel
404
00:57:21,281 --> 00:57:24,301
ya uzun görünür.
405
00:57:25,501 --> 00:57:34,361
Öyle birlikte. Göz gözü.
Ehliler.
406
00:57:36,001 --> 00:57:39,341
Sevdayla.
407
00:57:49,001 --> 00:57:57,501
Şey eee ne? Sen bir yere mi
gidiyorsun? Karakola gideceğim.
408
00:57:57,501 --> 00:58:05,861
Şu kadın yakalanması lazım. O
bulunmadan bana rahat acı yok.
409
00:58:07,001 --> 00:58:11,241
Nerede acaba şu an?
410
01:00:20,001 --> 01:00:23,341
Hadi.
411
01:01:06,001 --> 01:01:17,801
Bak. Gördün Baş başa kaldık
yine. Sadece ikimiz.
412
01:01:38,261 --> 01:01:44,621
Gerçekler ortaya çıktı. Zeynep
Fırat'a iftira atıldığı
413
01:01:44,621 --> 01:01:51,381
anlaşıldı. Cinayetle suçlanan
Zeynep, Fırat, Fikret Saba'nın
414
01:01:51,381 --> 01:01:59,321
tanıklığıyla beraat et. Cinayet
zanlısı olmuş. Düşünülen.
415
01:01:59,321 --> 01:02:05,381
Songül taş servise her yerde
aranıyor.
416
01:02:18,001 --> 01:02:23,681
Senden nefret ediyorum Zeynep.
Nefret ediyorum.
417
01:02:29,001 --> 01:02:37,541
Ama daha oyun bitmedi. Bitmedi.
Ben yaşadığım sürece sana gün
418
01:02:37,541 --> 01:02:43,961
yüzü göstermeyeceğim. Yaptığın
her şeyi ödeteceğim sana. Her
419
01:02:43,961 --> 01:02:46,141
şey.
420
01:03:00,201 --> 01:03:04,241
Liseden kızlar kahvaltıya
gidelim diye tutturdular.
421
01:03:04,241 --> 01:03:08,441
Maşallah hepsini ya bir
sevgilisi var ya da nişanlısı.
422
01:03:08,441 --> 01:03:14,421
Bazıları da kuzeniyle geliyor.
Bir tek ben tek başımayım.
423
01:03:14,421 --> 01:03:22,421
Keşke sen de benimle gelsen.
Bilmem. Yani garip olmaz mı?
424
01:03:22,421 --> 01:03:26,781
Ben hangi sıfatla geleceğim ki
senin yanından? Arkadaşım
425
01:03:26,781 --> 01:03:33,321
olarak tabii. Hem niye garip
oluyormuş? Sadece arkadaşın
426
01:03:33,321 --> 01:03:36,201
olarak yanında olmaya da
razıyım Merve. Ama ben oralara
427
01:03:36,201 --> 01:03:40,221
yakışmam. Seni de mahcup
ederim. Eee ne diyorsun?
428
01:03:40,221 --> 01:03:46,661
Gidiyor muyuz? Ben gelmesem
daha iyi olur sanki.
429
01:03:48,501 --> 01:03:53,981
Abla ya. Cemile bir şey söyle.
Liseden kızlar kahvaltı yapalım
430
01:03:53,981 --> 01:03:57,281
diyor. Ama hepsi ya
sevgilisiyle geliyor. Ya
431
01:03:57,281 --> 01:04:00,341
nişanlısıyla geliyor. Kuzeniyle
geliyor. Ben tek başıma
432
01:04:00,341 --> 01:04:03,701
gideceğim. Gel diyorum
gelmiyor. Bir türlü ikna
433
01:04:03,701 --> 01:04:11,421
edemedim. Belki gitmem böyle
olursa. Aaa şu surata sıça bak.
434
01:04:11,421 --> 01:04:15,841
E Cemil sen de kardeşimi yalnız
bırakmayıp ona eşlik edersen
435
01:04:15,841 --> 01:04:22,781
sevinirim. Eh hem sana da bi
değişiklik olmuş olur. Zeynep
436
01:04:22,781 --> 01:04:27,881
hanım, ben Merve'yi kırmazdım
ama Benim öyle yerlerde
437
01:04:27,881 --> 01:04:32,201
giyeceği kıyafetim yok ki. Ya
senin dert ettiğin şey bu
438
01:04:32,201 --> 01:04:37,441
olsun. Ben şimşek ayarlarım
onu. Gel benimle.
439
01:04:41,001 --> 01:04:48,501
Ay bir midem kazındı ya. Zeynep
acıktın mı? Evet bir şeyler
440
01:04:48,501 --> 01:04:52,661
atıştırayım dedim. Bırak onu
bırak.
441
01:05:01,881 --> 01:05:08,801
Ispanaklı yumurta yaptım. Eee
anne çok kötü koktu. Eee sen
442
01:05:08,801 --> 01:05:15,261
seversin ıspanaklı yumurta. Ne
bileyim bir midem bulandı. Bana
443
01:05:15,261 --> 01:05:20,741
bak. Böyle gün ortasında
acıkmalar, kokudan iğrenmeler.
444
01:05:20,741 --> 01:05:29,381
Duygusal haller. Sen hamile
olmuyorsun. Aaa yok canım öyle
445
01:05:29,381 --> 01:05:33,881
şey olur mu hiç? Yani bir midem
bulandı sadece. Sen de niye
446
01:05:33,881 --> 01:05:37,261
abartıyorsun? Allah Allah.
447
01:05:39,001 --> 01:05:45,201
Son zamanlarda bir değişik
hissediyorum. Gerçekten hamile
448
01:05:45,201 --> 01:05:47,921
olabilir miyim?
449
01:06:03,001 --> 01:06:06,801
Oğlum bana affetsin diye
günlerdir didinip durdum ama
450
01:06:06,801 --> 01:06:13,041
bana mısın demiyor. Inadı
babasına çekmişler. Madem öyle
451
01:06:13,041 --> 01:06:17,801
ben de onu canevinden
vuracağım.
452
01:06:21,021 --> 01:06:25,401
Eren bence bunları görünce seni
kesin affedecek. En sevdiği
453
01:06:25,401 --> 01:06:30,561
yemekleri yapmışsın. Bence bu
küslük bitti diyebiliriz. Hep
454
01:06:30,561 --> 01:06:34,581
bu sofrayı görünce anacığım
diye sarılacağız. Eee açık kısa
455
01:06:34,581 --> 01:06:37,841
sofra kurdum baksana.
456
01:06:48,001 --> 01:06:53,301
Canım, erkencisin bugün.
Toplantı erken bitti. Ben de
457
01:06:53,301 --> 01:07:06,201
erken geldim. Sen nasılsın?
Iyiyim. Bak. Aaa Bunlar ne
458
01:07:06,201 --> 01:07:10,821
böyle? Ellerine sağlık. Ben
yapmadım. Hepsini kıymet anne
459
01:07:10,821 --> 01:07:14,061
yaptı. Senin gönlünü almak için
sabahtan beri uğraşıyor Eren.
460
01:07:14,061 --> 01:07:17,621
Ben çorbayı yaptım sadece.
461
01:07:19,501 --> 01:07:23,361
Bu sofranın üzerinden tatlısız
olmaz dedim. Antep'ten
462
01:07:23,361 --> 01:07:28,581
getirdiğim fıstıklarla baklava
açacağım. Afiyetle yeriz. Siz
463
01:07:28,581 --> 01:07:32,841
yersiniz. Ben aç değilim.
Sermayenin yaptığı çorbadan
464
01:07:32,841 --> 01:07:37,581
yiyeceğim. Küller başıma.
Günlerdir ana methemimde dolana
465
01:07:37,581 --> 01:07:42,021
dolana parçalandı demiyor.
Tavır ediyor. Insan **** bu
466
01:07:42,021 --> 01:07:47,361
kadar kızar mı hiç? Anne.
Kusura bakma. Sen beni
467
01:07:47,361 --> 01:07:50,761
kandırdın. Değil mi? Yaptığın
şeyler affedilecek şeyler
468
01:07:50,761 --> 01:07:55,081
değil. Madem beni
affetmeyeceksin yemeğimi yiyip
469
01:07:55,081 --> 01:08:01,101
yüzüme bakmayacaksın ben de o
zaman memlekete gideceğim.
470
01:08:02,501 --> 01:08:06,361
Erenciğim biraz abartmıyor
musun? Bak hatasını anladı,
471
01:08:06,361 --> 01:08:09,961
telafi etmeye çalışıyor. Uzatma
artık sen de istersen. Gidince
472
01:08:09,961 --> 01:08:14,701
arkasından üzülürsün ama. Selma
bunu bize yalan söyleyip
473
01:08:14,701 --> 01:08:19,581
aramızı bozarken düşünecekti.
Şimdi değil.
474
01:08:40,001 --> 01:08:44,181
Ay gerçekten hamile miyim ben?
475
01:09:03,081 --> 01:09:07,121
Çift dizgi var.
476
01:09:14,001 --> 01:09:17,821
Ben hamileyim.
477
01:09:21,021 --> 01:09:25,541
Hamileyim ben anne oluyorum.
478
01:09:36,001 --> 01:09:43,301
Alo, Halil. Efendim güzel
karım. Iıı neredesin? Ne zaman
479
01:09:43,301 --> 01:09:47,621
gelirsin? Ya başka bir işim
çıktı. Bir karakola
480
01:09:47,621 --> 01:09:52,601
uğrayamadım. Iki üç saate
gelirim. Tamam o zaman. Her şey
481
01:09:52,601 --> 01:09:58,621
yolunda mı? Bir sorun yok değil
mi? Yolunda. Çok şükür yolunda.
482
01:09:58,621 --> 01:10:04,021
Geldiğinde konuşuruz. Olur mu?
Görüşürüz kırarım.
483
01:10:08,001 --> 01:10:14,061
Çiçek. Içim içime sığmıyor.
Anne oluyorum ben. Halil de
484
01:10:14,061 --> 01:10:16,481
baba oluyor.
485
01:10:18,501 --> 01:10:24,581
Nasıl haber vereceğim ona? Biz
sürpriz yapalım ha? Ne dersin
486
01:10:24,581 --> 01:10:27,001
aşık?
487
01:10:42,001 --> 01:10:47,121
Bu haberi sana vermek ne kadar
büyük mutlulukmuş Halil. Baba
488
01:10:47,121 --> 01:10:50,841
oluyorsun. Evladımız da
hayatımıza girince tam
489
01:10:50,841 --> 01:10:55,281
istediğimiz gibi. Eksiksiz bir
aile olacağız artık. O güzel ve
490
01:10:55,281 --> 01:10:59,501
uzun ömrü hep beraber
yaşayacağız.
491
01:13:52,001 --> 01:13:56,941
Harika vakit geçirmedik mi?
Teşekkür ederim bana eşlik
492
01:13:56,941 --> 01:14:04,601
ettiğin için. Sevmem. Yani
eğlenmenin sebebi.
493
01:14:10,201 --> 01:14:18,141
Kıyafet de çok yakıştı yalnız.
Yani sen seçmeseydin Alim
494
01:14:18,141 --> 01:14:22,241
Yaman'dın. Çok teşekkür ederim.
495
01:14:23,261 --> 01:14:28,201
Vay, vay, vay.
496
01:14:30,501 --> 01:14:34,961
Anılar ne cevherler doğuruyor.
Tanışalım mı? Ne diyorsun ya
497
01:14:34,961 --> 01:14:40,481
sen? Ağzını topla. Toplayamam.
Canını kaydırsana bir kere. Cem
498
01:14:40,481 --> 01:14:47,721
yürü gidelim. Birader. Hadi git
işine. Başımıza bela açma. Sana
499
01:14:47,721 --> 01:14:54,361
ne oluyor lan? Sevgilisi misin,
abisi misin? Güzel güzel. Sen
500
01:14:54,361 --> 01:15:00,821
çekil aradan. Senlik bir durum
yok. Bunu sen istedin.
501
01:15:04,501 --> 01:15:08,021
Ya Cemil yapma.
502
01:15:09,001 --> 01:15:15,281
Senin var ya Cemil dur.
503
01:15:21,361 --> 01:15:34,061
Ah ah Tolga ya Özür dilerim
hanımefendiler. Özür dilerim.
504
01:15:34,061 --> 01:15:38,401
Bana bak. Bir daha hiç
kimseyle. Ama hiç kimseye laf
505
01:15:38,401 --> 01:15:41,881
atmayacaksın. Duydun beni.
Duydun. Bir daha laf atarsan
506
01:15:41,881 --> 01:15:47,121
ağzım yamuksun abi. Güzel. Iyi
haydi.
507
01:15:54,501 --> 01:16:02,281
Eee Cemil Ne çıktı senin
içinden öyle ya?
508
01:16:04,001 --> 01:16:09,981
Seni hiç böyle görmemiştim.
Önemli değil. Sen iyi misin?
509
01:16:09,981 --> 01:16:18,001
Hala iyi misin diyor ya.
Korudun ya beni. Iyiyim de.
510
01:16:18,001 --> 01:16:25,661
Senin kaşın açılmış. Buna bir
şey yapmak lazım. Yürü eczaneye
511
01:16:25,661 --> 01:16:28,601
gidelim, bir şeyler bulalım.
Önemli değil. Ben hallederim
512
01:16:28,601 --> 01:16:34,321
onu. Ya tabii. Yürü.
513
01:16:47,001 --> 01:16:52,601
Her yerin gelmesine az kaldı.
Dayanamıyorum heyecan bastı
514
01:16:52,601 --> 01:16:54,901
içime.
515
01:16:59,001 --> 01:17:05,821
Ben bakarım. Halil.
516
01:17:07,001 --> 01:17:11,461
Buyurun ne istemiştiniz? Biz
emniyetten geliyoruz. Gözde
517
01:17:11,461 --> 01:17:14,941
Senler cinayetiyle ilgili
Zeynep Fırat siz misiniz? Benim
518
01:17:14,941 --> 01:17:18,661
ama çözülmemiş miydi zaten her
şey? Benden ne istiyorsunuz?
519
01:17:18,661 --> 01:17:21,841
Ifadenize başvuracağız.
Karakola kadar gelmeniz gerek
520
01:17:21,841 --> 01:17:28,081
Zeynep Hanım. Ne oluyor kızım?
Ben de anlamadım. Ben ifademi
521
01:17:28,081 --> 01:17:31,381
vermiştim zaten. Neden tekrar
çağırıyorsunuz? Başka bir durum
522
01:17:31,381 --> 01:17:34,381
mu var? Endişe edecek bir şey
yok. Olayla ilgili yeni
523
01:17:34,381 --> 01:17:40,521
gelişmeler oldu. Yardımınız
gerek. O bir dakika.
524
01:17:50,021 --> 01:17:55,501
Halil açmıyor. Çekmiyor
herhalde telefon.
525
01:18:03,501 --> 01:18:09,301
Ben ifademi verip geleyim anne.
Tamam yavrum.
526
01:18:20,081 --> 01:18:25,021
Merak etme kıymet anne. Eren
dayanamaz seni böyle görünce.
527
01:18:25,021 --> 01:18:34,161
Affedecek. Inşallah kızım.
Hakkımı helal et kızım. Hatam
528
01:18:34,161 --> 01:18:40,901
olduysa ki oldu. Affola. Ben
seni değerine sonradan anladım.
529
01:18:40,901 --> 01:18:46,481
Sen bunu genellikle kılsık
ettin.
530
01:19:00,001 --> 01:19:08,541
Oğlum senin de hakkın kalmasın.
Ağzında masada gönlün affetsin
531
01:19:08,541 --> 01:19:15,381
beni. Dünya bu belli mi olur?
Belki de bir daha hasta olamam
532
01:19:15,381 --> 01:19:23,061
tabii. Allah'ım uzun ömür
versin. Hadi gidelim artık.
533
01:19:26,001 --> 01:19:30,221
Feriha saçmalıyorsun ama artık.
Böyle gönderecek misin anneni
534
01:19:30,221 --> 01:19:32,401
gerçekten?
535
01:19:34,001 --> 01:19:40,081
Vay benim oğluma vay. Gözünün
yaşına bakmadan gönderdi
536
01:19:40,081 --> 01:19:45,661
kendisini. Öyle olsun. Okey
çağırayım da Antep'te karşıla
537
01:19:45,661 --> 01:19:48,261
ben edeyim.
538
01:20:11,501 --> 01:20:14,661
Hadi.
539
01:20:32,501 --> 01:20:37,381
Arama artık beni. Bundan sonra
yokum ben başkasına gönül
540
01:20:37,381 --> 01:20:42,081
verdim. Onunla başka şehre
gideceğim.
541
01:20:53,001 --> 01:21:01,661
Ökkeş. Ökkeş. Beni bırakıp
başka kadınla kaçmış. Ortada
542
01:21:01,661 --> 01:21:03,781
kaldı.
543
01:21:22,001 --> 01:21:28,621
Hoş geldin oğlum. Hoş bulduk.
Zeynep odada mı? Yok çıktı
544
01:21:28,621 --> 01:21:32,641
Zeynep. Nereye çıktı? Seni
aradı ama ulaşamadı sana.
545
01:21:32,641 --> 01:21:36,241
Polisler geldi. Yeni bir
gelişme mi? Ne varmış? Zeynep
546
01:21:36,241 --> 01:21:43,321
alıp götürdüler. Götürdüler.
Ben bir Zeynep Ali'yim. Senar'a
547
01:21:43,321 --> 01:21:45,661
ben de mutfağa geçeyim.
Yemekleri bir kontrol edeyim.
548
01:21:45,661 --> 01:21:49,101
Akşam geldiğinde Zeynep hazır
olsun.
549
01:21:56,821 --> 01:22:02,881
Yeşilpınar Karakolu mu? Evet
buyurun. Iıı memur bey. Ben
550
01:22:02,881 --> 01:22:06,841
Zeynep Fırat'ın eşi Ali Fırat.
Iıı karımı karakola
551
01:22:06,841 --> 01:22:09,781
götürmüşsünüz ifade için ama
biz zaten vermiştik. Ekstra bir
552
01:22:09,781 --> 01:22:15,501
şey mi oldu benim bilmediğim?
Iıı bir dakika kontrol edeyim.
553
01:22:15,501 --> 01:22:20,081
Zeynep Fırat adına bir kayıt
yapılmamış.
554
01:22:22,001 --> 01:22:28,341
Aaa anladım. Tamam sağ olun.
555
01:22:32,001 --> 01:22:36,481
Seni mi götürenler bu iş
değilse
556
01:22:37,001 --> 01:22:40,281
Inşallah.
557
01:22:44,001 --> 01:22:48,581
Bırakın beni. Yürü git yürü. Ya
bırakın nereye götürüyorsunuz
558
01:22:48,581 --> 01:22:52,021
ya? Çiçek şu elleriniz.
559
01:23:15,501 --> 01:23:22,961
Beni köşeye sıkıştırdığını
sandın değil mi? Bak,
560
01:23:22,961 --> 01:23:28,181
dizlerinin üstünde olan sensin
Zeynep Aslan'la.
561
01:23:30,001 --> 01:23:38,321
Şimdi benim intikamımın zamanı.
Zeynep Aslan mı? Sonu geldi.48110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.