Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,730 --> 00:00:29,590
Luôn mãi như vậy, cũng không giải quyết
được vấn đề đâu.
2
00:00:33,410 --> 00:00:34,410
Thanh!
3
00:00:37,410 --> 00:00:43,370
Chị đã nói là... Thanh này ở bên cạnh
chị... Chỉ có chị cô đơn và buồn tủi
4
00:00:43,370 --> 00:00:44,370
mà.
5
00:01:20,750 --> 00:01:22,210
Tên Phật Thầy. Tại sao?
6
00:01:23,930 --> 00:01:26,910
Vì Mai là tình nhân của ba Thanh.
7
00:01:57,160 --> 00:01:59,360
Mình về sớm chắc bất ngờ lắm đây.
8
00:02:06,120 --> 00:02:07,720
Vậy có sao không? Vậy mới.
9
00:02:08,820 --> 00:02:09,820
Vậy mới.
10
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
Nóng quá.
11
00:02:14,600 --> 00:02:15,700
Vì nóng quá.
12
00:02:17,380 --> 00:02:19,220
Để anh lấy nước dịu nha.
13
00:02:21,020 --> 00:02:22,200
Vì nóng quá.
14
00:02:23,340 --> 00:02:24,400
Vì nóng quá.
15
00:02:25,480 --> 00:02:26,880
Chị, cho thằng mặc máy lạnh nha.
16
00:02:27,180 --> 00:02:28,620
Dì không có chịu được máy lạnh.
17
00:02:29,280 --> 00:02:30,680
Thằng lấy quạt hoặc gì đi.
18
00:02:49,460 --> 00:02:53,260
Mày sao vậy? Thằng ơi, thằng coi có con
gì cắt tôi luôn nhìn đau quá.
19
00:02:55,360 --> 00:03:00,480
Hãy subscribe cho kênh La La School Để
không bỏ lỡ những video hấp
20
00:03:00,480 --> 00:03:04,880
dẫn
21
00:03:24,110 --> 00:03:26,110
Có công gì đâu? Có công gì cắn đâu.
22
00:04:01,609 --> 00:04:05,730
Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ Để
không bỏ lỡ những video
23
00:04:05,730 --> 00:04:09,870
hấp
24
00:04:09,870 --> 00:04:13,670
dẫn
25
00:05:53,370 --> 00:05:58,130
Hay là anh nói khéo làm sao cho dì Mai
đặt ở nhà mình đi anh.
26
00:05:59,470 --> 00:06:02,910
Em thấy dì ở trong nhà mình em không yên
tâm.
27
00:06:04,730 --> 00:06:05,870
Em đi mà nói với bà.
28
00:06:07,270 --> 00:06:09,210
Anh nói đi.
29
00:06:10,470 --> 00:06:13,250
Em là con dâu sao em dám nói với bà
được.
30
00:06:15,830 --> 00:06:16,850
Mà em cũng kỳ quá.
31
00:06:17,870 --> 00:06:19,490
Còn hai bữa nữa là bà về rồi.
32
00:06:19,830 --> 00:06:21,510
Có gì đâu mà em làm lớn chuyện với anh
vậy.
33
00:06:24,520 --> 00:06:28,600
Em phải tận mắt thấy anh ngủ với bà thì
mới là nói chuyện hả? Thôi đi!
34
00:06:29,400 --> 00:06:30,880
Em xúc phẩm người khác nhiều quá đó!
35
00:06:31,900 --> 00:06:32,900
Tụi mệt lắm rồi!
36
00:07:40,750 --> 00:07:43,810
Thật xin lỗi vì mỗi chuyện đó hoài.
37
00:07:47,630 --> 00:07:53,510
Không sao đâu, dù sao chị cũng cảm ơn
anh vì đã đối xử tốt với chị.
38
00:07:58,410 --> 00:07:59,530
Dì Mãi, ba về rồi đó.
39
00:08:03,350 --> 00:08:04,410
Đừng có nhắc tới ba nữa.
40
00:08:12,930 --> 00:08:16,430
Dì Mãi, dì Mãi, nè, dì Mãi có sao không?
41
00:08:21,420 --> 00:08:28,220
Anh đưa chị Mai ra tìm chị nha Anh...
Trước lúc chị Mai đi khỏi đây...
42
00:08:28,220 --> 00:08:35,120
Chị muốn... Anh gọi cho chị một lần
43
00:08:35,120 --> 00:08:36,120
thôi
44
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Cảm ơn các bạn đã theo dõi và hẹn gặp
lại.
45
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
Cô Mai!
46
00:09:45,490 --> 00:09:46,490
Tài!
47
00:09:46,730 --> 00:09:48,490
Dì chuẩn bị đồ nếp của dì rồi.
48
00:09:48,950 --> 00:09:50,510
Nên dì sẽ làm.
49
00:09:50,790 --> 00:09:52,730
Ủa sao dì không đợi ba về rồi tính?
50
00:09:54,030 --> 00:09:55,450
Con đừng có nhắc tới anh Bảo nữa.
51
00:10:01,310 --> 00:10:03,050
Dì có sao không dì?
52
00:10:03,890 --> 00:10:04,930
Dì mất nở quá.
53
00:10:05,910 --> 00:10:07,790
Dì... Dì đưa dì về phòng đi.
54
00:10:07,990 --> 00:10:09,790
Dạ, để cô đưa dì về phòng.
55
00:10:13,870 --> 00:10:14,870
Dì ngồi xuống đi.
56
00:10:15,210 --> 00:10:16,310
Dì thấy có đỡ hơn không dì?
57
00:10:19,370 --> 00:10:20,490
Dì thấy trong người sao dì?
58
00:10:22,190 --> 00:10:23,190
Cũng là con không à.
59
00:10:23,550 --> 00:10:25,870
Con hứa với dì á, mai mốt con không nhắc
tới ba nữa.
60
00:10:26,170 --> 00:10:29,770
Cứ mỗi lần nhắc tới ba á, là dì lại
buồn, lại bệnh như vậy.
61
00:10:31,230 --> 00:10:32,410
Bây giờ dì thấy trong người là sao?
62
00:10:32,690 --> 00:10:35,930
Nếu như mà, nếu như mà dì mệt quá thì
con hứa dì tới bệnh viện nha.
63
00:10:37,090 --> 00:10:38,090
Không sao đâu.
64
00:10:38,950 --> 00:10:40,450
Dì đồng một chiếu là gì thế ta?
65
00:10:41,490 --> 00:10:43,350
Dì. Vậy con đi lấy nước cho đi uống nha
chị.
66
00:10:44,650 --> 00:10:45,650
Gì nóng quá.
67
00:10:46,110 --> 00:10:47,410
Gì nóng? Gì nóng quá.
68
00:10:47,850 --> 00:10:50,470
Ờ, để con đi, con bảo máy lạnh.
69
00:10:51,590 --> 00:10:53,070
Máy lạnh hồn của chị Hương rồi.
70
00:10:54,330 --> 00:10:55,710
Lại lấy quạt quạt cho dì đi.
71
00:10:56,450 --> 00:10:57,450
Quạt?
72
00:10:59,390 --> 00:11:01,750
Ở trong mấy cái hộp thủ, tại kém thủ.
73
00:11:32,599 --> 00:11:34,040
Có đủ mát cái gì rồi?
74
00:11:34,860 --> 00:11:35,860
Lần thơm đi
75
00:12:45,580 --> 00:12:52,540
Sao mà nó đi rồi mà Ừ đi Nhưng không
phải hôm nay Thấy cái bộ thích ăn
76
00:12:52,540 --> 00:12:58,040
bán gia đình này quá ha Sao có vẻ căng
thẳng quá vậy Hay để tôi kể cho cô nghe
77
00:12:58,040 --> 00:13:04,800
một câu chuyện thú vị Cho cô được thoải
mái nha Ngày xưa ngày xưa Có một cô gái
78
00:13:04,800 --> 00:13:11,020
rất là xinh đẹp Đang nằm ngủ trong phòng
Đột nhiên có một con thú hoang Lẽ vào
79
00:13:11,020 --> 00:13:13,440
phòng cô gái Sau đó
80
00:13:23,380 --> 00:13:28,480
Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì Gõ
81
00:13:28,480 --> 00:13:33,740
Để không
82
00:13:33,740 --> 00:13:38,340
bỏ lỡ những video hấp
83
00:13:38,340 --> 00:13:43,420
dẫn
84
00:13:47,600 --> 00:13:50,800
Cứ giải đáp được cái quần này là của ai
thì để tôi nói cho cô nghe nha.
85
00:14:16,170 --> 00:14:21,250
Cô hãy tới và lượm cái quần lót của
chồng cô và mang đi giặt đi.
86
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
Sao vậy?
87
00:14:49,360 --> 00:14:50,540
Cảm giác của mình sao?
88
00:14:56,000 --> 00:14:57,740
Cũng bình thường với mặt kính
89
00:14:57,740 --> 00:15:04,720
Sao dạ?
90
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
Cũng muốn làm như tôi
91
00:17:16,810 --> 00:17:17,810
Hãy subscribe cho kênh La La School Để
không bỏ lỡ những video hấp dẫn
92
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
Không sao đâu.
93
00:18:46,550 --> 00:18:47,910
Có anh đây, anh về rồi.
94
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
Tay em sao vậy?
95
00:18:52,390 --> 00:18:54,010
Hồi xuống đây, để anh lên dòng.
96
00:19:02,630 --> 00:19:04,250
Không sao, được rồi.
97
00:19:05,770 --> 00:19:06,770
Anh về rồi.
98
00:19:08,050 --> 00:19:09,490
Không có ai dám ăn giết em đâu.
99
00:19:24,010 --> 00:19:25,530
Tại sao mà về gia đình xào xáo như thế
này?
100
00:19:27,350 --> 00:19:30,110
Dạ... Bà hỏi ngốc kìa.
101
00:19:32,510 --> 00:19:33,690
Hỏi cái con là hỏi ngốc.
102
00:19:35,370 --> 00:19:36,670
Ngồi xuống. Mày đi đâu?
103
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
Dạ... Ngồi xuống.
104
00:19:39,110 --> 00:19:40,810
Dạ... Dạ ra.
105
00:19:42,470 --> 00:19:43,490
Ba hỏi tại sao?
106
00:19:44,650 --> 00:19:48,630
Ba đi công tác con ở nhà gia đình xào
xáo vậy con phải khuyên anh ai kia?
107
00:19:49,230 --> 00:19:51,330
Thì... Con nói gì mai buồn.
108
00:19:54,030 --> 00:19:54,729
Ba có biết không?
109
00:19:54,730 --> 00:19:56,450
Tối nào thì mai cũng khóc hết á.
110
00:19:56,990 --> 00:19:58,510
Ba không tin ba hỏi anh hai kìa.
111
00:20:06,770 --> 00:20:07,790
Có thật vậy anh hai?
112
00:20:09,630 --> 00:20:10,810
Dạ, dạ có.
113
00:20:12,950 --> 00:20:13,950
Sao kỳ vậy?
114
00:20:16,370 --> 00:20:17,370
Anh yêu nè.
115
00:20:17,950 --> 00:20:20,330
Em đến đây cũng cả một tháng trời rồi.
116
00:20:21,030 --> 00:20:22,970
Mà ở nhà ngoài em chán lắm.
117
00:20:23,850 --> 00:20:27,730
Em cũng đã đi phỏng vấn, nhưng mà công
ty vẫn chưa trả lời nữa.
118
00:20:28,610 --> 00:20:29,810
Em muốn được đi làm.
119
00:20:31,110 --> 00:20:35,970
Hay là không xin được việc làm thì em đi
về quê với mẹ.
120
00:20:36,530 --> 00:20:38,210
Chứ ở đây cứ như vậy.
121
00:20:38,610 --> 00:20:40,830
Anh đã đưa em lên đây rồi á.
122
00:20:41,390 --> 00:20:45,290
Thì anh phải lo chỗ ăn, chỗ ở, rồi lo cả
công việc cho em này chứ.
123
00:20:46,410 --> 00:20:49,430
Nhưng mà giờ em đâu có xin được việc làm
đâu.
124
00:20:50,390 --> 00:20:52,830
Thôi, em đi về quê cũng được.
125
00:21:06,960 --> 00:21:08,140
Em vô làm thư ký cho anh nha.
126
00:21:09,180 --> 00:21:13,020
Thư ký hả? Ừ, thì em vô làm thư ký cho
anh á.
127
00:21:13,320 --> 00:21:18,960
Thì à, đời ơi, ghen là anh gọi anh không
nghe máy, đúng không?
128
00:21:19,280 --> 00:21:21,340
Anh lúc nào cũng muốn em ở bên cạnh đấy.
129
00:21:21,600 --> 00:21:24,280
Em đâu phải muốn vô làm thư ký để mà
quản lý anh đâu.
130
00:21:24,960 --> 00:21:29,500
Ở dưới quê người ta nói á, là mấy cô thư
ký là không có đàng hoàng.
131
00:21:30,120 --> 00:21:31,580
Em không có muốn bằng tiếng đâu.
132
00:21:32,560 --> 00:21:33,660
Đem dưới quê vô rồi.
133
00:21:36,240 --> 00:21:40,500
Chứ em không có thích làm thư ký đâu Chứ
Em muốn làm cái gì?
134
00:21:42,980 --> 00:21:49,940
Mà anh Em cũng đã tốt nghiệp ngành kế
toán rồi đó Hay Để em
135
00:21:49,940 --> 00:21:55,460
phụ giúp công việc đó Dù gì thì Em cũng
đã tin tưởng em là người ngoài mà
136
00:21:55,460 --> 00:21:57,460
Đúng không?
137
00:22:12,419 --> 00:22:15,740
Để anh hỏi thằng Thanh với thằng Tài cái
đó.
138
00:22:16,800 --> 00:22:18,360
Sao lại phải hỏi hai người đó nữa?
139
00:22:18,760 --> 00:22:23,280
Thì dù sao, nó cũng là con anh, rồi cũng
làm chung công ty.
140
00:22:27,080 --> 00:22:30,680
Vậy... Không sao đâu, em yên tâm đi.
141
00:22:32,560 --> 00:22:38,260
Chắc chắn là, nếu mà anh hỏi nó, ba nó
đồng ý,
142
00:22:38,340 --> 00:22:40,340
thì nó cũng đồng ý thôi.
143
00:23:03,530 --> 00:23:07,250
Ba có chuyện này ba nói nè Có chuyện gì
vậy ba?
144
00:23:08,270 --> 00:23:15,190
Ba có chuyện nói với hai đứa đây Dạ ba
Sẵn hôm nay có
145
00:23:15,190 --> 00:23:22,030
chị Mai ở đây Ba muốn nói chuyện với hai
đứa Hiện tại công ty mình Chị
146
00:23:22,030 --> 00:23:28,310
Nganh cũng đã nghỉ ở công ty rồi Công ty
mình cũng đang thiểu về kế toán
147
00:23:28,310 --> 00:23:32,170
Sẵn có chị Mai đây Ba muốn
148
00:23:51,460 --> 00:23:56,240
Nếu bây giờ mình không đồng ý, thì chắc
chắn Mai sẽ lấy chuyện mình ngủ với cô
149
00:23:56,240 --> 00:23:57,340
ấy ra để mà quậy.
150
00:24:20,580 --> 00:24:21,980
Dạ, bà tính gì cũng đúng.
151
00:24:24,700 --> 00:24:26,000
Còn Út thì sao con?
152
00:24:32,820 --> 00:24:37,240
Nếu mình không đồng ý thì lỡ đổ bể
chuyện mình ngủ với dì Mai.
153
00:24:43,740 --> 00:24:47,160
Bây giờ, chị bà với anh hai thì sao con
vậy?
154
00:24:49,010 --> 00:24:52,550
Vậy à, vậy thì hai đứa độc lòng rồi phải
không?
155
00:24:53,350 --> 00:24:57,610
Vậy thì ba vui Được rồi, ba cảm ơn hai
thưa con
156
00:24:57,610 --> 00:25:03,950
Dạ vậy thôi, không có chuyện gì, con về
phòng nha ba
157
00:25:37,580 --> 00:25:38,580
Alo, Hoa hả?
158
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
Cô chuẩn bị tất cả giấy tờ cho tôi.
159
00:25:42,100 --> 00:25:45,520
Luôn cả cái giấy để ngày mai rút tiền
nhé, để tôi đưa cho Mai rút tiền.
160
00:25:46,680 --> 00:25:48,120
Dạ, xong hết rồi.
161
00:25:48,560 --> 00:25:50,360
Xong hết từ sáng nay luôn rồi đó sếp.
162
00:25:51,580 --> 00:25:52,580
Xong là sao?
163
00:25:53,740 --> 00:25:59,940
Thì giống như trong hợp đồng sếp nói,
Mai đã cầm giấy tờ và giao dịch đến ngân
164
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
hàng rồi.
165
00:26:01,740 --> 00:26:02,739
Cái gì?
166
00:26:02,740 --> 00:26:04,100
Ngày mai hợp đồng mới ký mà.
167
00:26:05,140 --> 00:26:06,240
Tôi đâu có ký...
168
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
Để rút tiền.
169
00:26:11,240 --> 00:26:15,520
Thì cuộc họp lần trước, sếp đã ủy quyền
giao dịch rút tiền ngân hàng cho công ty
170
00:26:15,520 --> 00:26:16,520
mình là của Mai.
171
00:26:16,700 --> 00:26:19,640
Và quyền của Mai cũng như quyền của sếp.
172
00:26:20,500 --> 00:26:24,900
Nên trên danh nghĩa là Mai có thể rút
được hết tiền hợp đồng cho công ty mình
173
00:26:24,900 --> 00:26:25,900
sếp.
174
00:26:30,100 --> 00:26:35,100
Nhưng mà... Cô rút... Mà rút bao nhiêu
tiền?
175
00:26:38,120 --> 00:26:39,120
Dạ, một triệu đô.
176
00:26:41,280 --> 00:26:42,280
Cái gì?
177
00:26:43,880 --> 00:26:44,880
Một triệu đô?
178
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
Dạ.
179
00:26:52,900 --> 00:26:56,080
Đưa ra đây, để tôi gặp cho Mai thử xem.
180
00:27:22,560 --> 00:27:25,420
Tại sao không gọi máy?
181
00:27:46,300 --> 00:27:48,420
Dạ ơi, giờ đâu rồi?
182
00:27:49,360 --> 00:27:53,280
Mấy tháng nay không tìm được vợ, trông
nhớ vợ lắm.
183
00:28:25,060 --> 00:28:28,640
Hãy subscribe cho kênh Ghiền Mì
184
00:28:28,640 --> 00:28:34,260
Gõ Để không bỏ lỡ những video hấp dẫn
14505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.