Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Ripped, corrected & synched
by Fingersmaster. Enjoy!
1
00:00:29,500 --> 00:00:33,351
BASED ON A SPACE EPIC POEM
BY HARRY MARTINSON
2
00:01:53,000 --> 00:01:55,378
- No!
- He'll be here later.
3
00:01:55,545 --> 00:01:56,921
No.
4
00:01:58,422 --> 00:02:01,842
- Want to wave goodbye to Earth?
- No.
5
00:02:02,510 --> 00:02:04,303
You'll regret it if you don't.
6
00:02:05,638 --> 00:02:07,598
Want to say bye-bye to Earth?
7
00:02:07,765 --> 00:02:10,309
- Bye-bye, Earth.
- Bye-bye...
8
00:02:39,422 --> 00:02:42,258
We will now begin docking with Aniara.
9
00:02:42,425 --> 00:02:46,012
Please remain with your belts fastened
until the gangway is ready
10
00:02:46,178 --> 00:02:48,306
and the seat-belt sign is switched off.
11
00:02:48,806 --> 00:02:50,725
Please note that checked containers
12
00:02:50,933 --> 00:02:53,019
will not be available during the voyage.
13
00:02:53,352 --> 00:02:55,479
We hope you've had a pleasant ascent
14
00:02:55,646 --> 00:02:59,191
and wish you a happy,
new life on Mars.
15
00:03:08,826 --> 00:03:10,286
Excuse me, I work here.
16
00:03:36,979 --> 00:03:37,980
Hi.
17
00:03:52,204 --> 00:03:54,384
FOREBODY
18
00:06:05,252 --> 00:06:07,830
Welcome aboard Aniara.
19
00:06:08,464 --> 00:06:10,966
A state-of-the-art transport ship
20
00:06:11,091 --> 00:06:14,520
which will take you all the way
from Earth to Mars...
21
00:06:14,621 --> 00:06:16,030
in three weeks.
22
00:06:17,097 --> 00:06:21,435
The air we breathe on the craft
is completely natural.
23
00:06:21,602 --> 00:06:24,563
It derives from our extensive algae farms.
24
00:06:24,772 --> 00:06:26,899
And our 21 restaurants...
25
00:06:30,945 --> 00:06:33,239
also feature a spa,
a tanning salon...
26
00:06:36,742 --> 00:06:39,495
You'll want for nothing.
27
00:06:42,623 --> 00:06:44,208
As we enter our set course,
28
00:06:44,416 --> 00:06:46,836
please lie down
with your seat belts fastened
29
00:06:46,961 --> 00:06:49,588
until the gravitational load
has adapted to our cruising speed.
30
00:06:49,839 --> 00:06:52,299
All communication systems
will be down
31
00:06:52,424 --> 00:06:54,677
until we've reached our destination.
32
00:06:57,346 --> 00:06:58,681
- Hi!
- Hi.
33
00:06:58,889 --> 00:07:01,141
- So you're in my room now?
- Yes, here I am.
34
00:07:02,226 --> 00:07:04,520
Served my whole life.
Still have to bunk.
35
00:07:05,563 --> 00:07:07,565
That's how they treat astronomers here.
36
00:07:08,899 --> 00:07:09,984
Yes.
37
00:07:10,317 --> 00:07:13,696
Leave people behind on Earth instead
so I can have my own closet.
38
00:07:13,863 --> 00:07:16,365
I don't care if they melt into the tarmac.
39
00:07:16,532 --> 00:07:18,784
- I was only kidding.
- I wasn't.
40
00:07:19,368 --> 00:07:21,745
I've never been very impressed
by people.
41
00:07:22,079 --> 00:07:24,039
Sorry to hear that, but...
42
00:07:25,165 --> 00:07:26,625
you sure seem to enjoy books.
43
00:07:27,585 --> 00:07:29,044
I took the top shelves.
44
00:07:30,129 --> 00:07:32,256
- I hope you don't snore?
- No.
45
00:07:35,801 --> 00:07:38,679
Or, a little, maybe.
46
00:07:39,555 --> 00:07:43,267
Then I'll have to change cabins
on the way back.
47
00:07:46,770 --> 00:07:48,105
Goddamn it!
48
00:07:55,768 --> 00:07:58,673
HOUR 1
49
00:07:58,788 --> 00:08:03,995
ROUTINE VOYAGE
50
00:08:12,296 --> 00:08:15,633
This is your Captain Chefone
speaking.
51
00:08:16,675 --> 00:08:20,554
We are now cruising at a speed
of 64 kilometers per second
52
00:08:20,763 --> 00:08:24,516
and are expected to dock
with the space lift Valles Marineris
53
00:08:24,683 --> 00:08:29,229
in 23 days, 7 hours,
and 25 minutes.
54
00:08:32,524 --> 00:08:36,320
- It's a pressure suit.
- Not exactly designer stuff.
55
00:08:36,904 --> 00:08:41,617
I guess these are all you have,
so I'd like a size 104.
56
00:08:42,076 --> 00:08:43,911
Please wrap it for me...
57
00:08:53,087 --> 00:08:55,923
- Mima Hall introduction?
- I'm good, thanks.
58
00:08:57,049 --> 00:09:00,094
Care to do the Mima Hall
introduction, starting now?
59
00:09:00,678 --> 00:09:01,679
No, thanks.
60
00:09:01,845 --> 00:09:05,391
Okay then. Might as well get started.
61
00:09:05,933 --> 00:09:09,770
I'm called MR.
I work as a Mimarobe here on Aniara.
62
00:09:10,938 --> 00:09:11,981
Quick back story:
63
00:09:12,147 --> 00:09:14,233
Mima was originally created
64
00:09:14,400 --> 00:09:17,069
for the first settlers
on Mars, who...
65
00:09:19,613 --> 00:09:26,078
Simply put, she transports us
back to Earth as it once was.
66
00:09:28,455 --> 00:09:31,917
Right, shall we?
Let's go inside.
67
00:10:02,406 --> 00:10:06,577
If you tilt your head down.
No one else do it.
68
00:10:07,578 --> 00:10:09,913
You can tell,
it gets more intense.
69
00:10:11,915 --> 00:10:13,500
Is it okay if I have a look?
70
00:10:30,392 --> 00:10:31,560
And look up.
71
00:10:36,106 --> 00:10:38,650
What you see is personal to you,
72
00:10:38,942 --> 00:10:41,779
since Mima has access
to your memory banks.
73
00:10:44,239 --> 00:10:47,868
Now, let me explain
how to use this space.
74
00:10:48,327 --> 00:10:51,371
Once you go into the images,
you won't feel your...
75
00:11:01,465 --> 00:11:02,883
Stabilization initiated!
76
00:11:03,050 --> 00:11:04,802
Two, one...
77
00:11:05,969 --> 00:11:07,971
We've got protruding sections
by the Saba reactor.
78
00:11:08,097 --> 00:11:09,581
Stand by for cooling results.
79
00:11:09,681 --> 00:11:11,809
- Passing field SARI-17!
- Return to course.
80
00:11:13,018 --> 00:11:14,478
Hondo, initiate course return.
81
00:11:15,646 --> 00:11:16,855
Hondo!
82
00:11:17,022 --> 00:11:21,944
Captain, initiating course return.
Field egress ICE-12.
83
00:11:32,121 --> 00:11:33,455
What's happening?
84
00:11:34,498 --> 00:11:35,958
Not sure, but don't worry.
85
00:11:36,125 --> 00:11:39,128
Why don't you lie down
on the Mima pillow.
86
00:11:40,045 --> 00:11:42,673
You can lie here
for as long as you want.
87
00:12:01,108 --> 00:12:02,776
- What happened?
- No idea.
88
00:12:07,197 --> 00:12:09,116
- Nuclear fuel ejected.
- Good.
89
00:12:09,491 --> 00:12:12,703
- Status on the back-up system?
- Techs are working on it.
90
00:12:13,829 --> 00:12:16,248
Copy that.
Isagel, course?
91
00:12:17,416 --> 00:12:21,670
Field SARI-16, angle YKO-9.
Lyra constellation ahead.
92
00:12:23,422 --> 00:12:24,590
Copy that.
93
00:12:30,262 --> 00:12:32,890
Just keep still!
Everything is under control.
94
00:12:38,729 --> 00:12:41,648
Nobody move.
Just keep still.
95
00:12:44,026 --> 00:12:45,360
Now, all is in order.
96
00:12:58,999 --> 00:13:00,125
Need help?
97
00:13:04,600 --> 00:13:06,607
IMPORTANT INFORMATION
FROM CAPTAIN CHEFONE
98
00:13:06,707 --> 00:13:08,583
We will soon be going live
99
00:13:08,717 --> 00:13:11,528
with Captain Chefone
from the Light-year Hall.
100
00:13:12,512 --> 00:13:17,726
The broadcast will also be delivered
across all audiovisual devices.
101
00:13:34,618 --> 00:13:37,162
Excuse me, could you scooch over?
102
00:14:08,902 --> 00:14:11,571
Good evening, dear passengers.
103
00:14:13,824 --> 00:14:16,702
We've had an incident,
and I understand your concern.
104
00:14:18,745 --> 00:14:20,247
Let me get straight to it.
105
00:14:22,249 --> 00:14:26,003
Something highly unlikely
has occurred.
106
00:14:27,838 --> 00:14:30,007
We had to make an emergency maneuver
107
00:14:30,257 --> 00:14:32,843
to avoid a collision with space debris.
108
00:14:34,553 --> 00:14:36,221
It saved our lives.
109
00:14:37,723 --> 00:14:39,308
But our reactor took a hit,
110
00:14:39,474 --> 00:14:42,019
as a screw penetrated the hull.
111
00:14:43,061 --> 00:14:44,730
The power station caught fire
112
00:14:45,063 --> 00:14:49,067
and we had no choice
but to eject all our fuel.
113
00:14:53,238 --> 00:14:57,200
This unfortunately means
we can no longer steer Aniara.
114
00:14:58,368 --> 00:15:02,622
We've been knocked off-course
and cannot turn back.
115
00:15:04,708 --> 00:15:07,210
But... you can remain calm.
116
00:15:08,295 --> 00:15:10,005
Once we pass a celestial body
117
00:15:10,130 --> 00:15:13,633
we'll use its gravity
to get back on course.
118
00:15:16,178 --> 00:15:19,264
I can't tell you exactly
when this will happen.
119
00:15:20,474 --> 00:15:23,977
But you should prepare for the fact
that it could be a couple...
120
00:15:24,644 --> 00:15:26,355
Definitely no more than two years.
121
00:15:31,109 --> 00:15:35,322
Hey. Excuse me?
It was supposed to take three weeks.
122
00:15:35,655 --> 00:15:38,950
I'm afraid things have changed.
Listen to the captain now.
123
00:15:39,117 --> 00:15:44,289
That's not possible. I told my son
I'd be there for his fourth birthday.
124
00:15:44,456 --> 00:15:47,084
You will of course be duly
compensated upon arrival.
125
00:15:47,501 --> 00:15:51,671
But for now we need to cooperate
and be there for one another.
126
00:15:52,672 --> 00:15:55,425
Remember we have much
to be grateful for.
127
00:15:55,801 --> 00:15:58,678
No one was hurt,
and our voyage is still ahead of us.
128
00:15:59,346 --> 00:16:01,139
In that sense, we've been lucky.
129
00:16:04,309 --> 00:16:05,352
Come.
130
00:16:08,021 --> 00:16:09,147
Come here.
131
00:16:11,900 --> 00:16:16,738
- Was her name Chebeba?
- No, that's me. Her name is Libidel.
132
00:16:20,784 --> 00:16:25,372
Libidel? Listen to me.
Just let the images come to you.
133
00:16:25,539 --> 00:16:28,291
Tilt your head down
and they'll come at once.
134
00:16:30,127 --> 00:16:31,211
Breathe slowly.
135
00:16:50,814 --> 00:16:53,108
Lie down here.
That's it...
136
00:17:05,829 --> 00:17:08,999
I'll let you know as soon
as I have more information.
137
00:17:09,166 --> 00:17:12,461
In the meantime, help yourself
to a night snack from the management.
138
00:17:12,752 --> 00:17:15,714
Have some snacks,
courtesy of the captain.
139
00:17:18,383 --> 00:17:22,429
How soon can we increase algae
production to cover our food needs?
140
00:17:22,596 --> 00:17:25,807
Immediately.
It won't burden the oxygen system.
141
00:17:26,475 --> 00:17:30,020
Restaurants? How long can we last?
When do we run out of supplies?
142
00:17:30,145 --> 00:17:34,441
It depends, but in two months
we'll start noticing a difference.
143
00:17:34,649 --> 00:17:37,736
- Including the algae?
- We can survive on it.
144
00:17:37,903 --> 00:17:39,654
But it's not exactly tasty.
145
00:17:56,796 --> 00:17:58,131
How are you?
146
00:17:59,633 --> 00:18:03,345
- Good.
- Nice repression.
147
00:18:08,099 --> 00:18:10,227
I don't really have anyone waiting for me...
148
00:18:13,772 --> 00:18:16,316
- No family?
- No. None still living.
149
00:18:19,903 --> 00:18:21,279
You've got Mima.
150
00:18:23,865 --> 00:18:27,160
- Is anyone waiting for you?
- I'm separated.
151
00:18:28,370 --> 00:18:31,748
- After 31 years, in total.
- Oh, shit!
152
00:18:31,998 --> 00:18:34,793
- What?
- I'm sorry! It just sounds so...
153
00:18:35,460 --> 00:18:36,545
long.
154
00:18:36,711 --> 00:18:40,090
Of course, 31 years is a long time
in a human life span.
155
00:18:40,507 --> 00:18:42,926
- How come it ended?
- I don't know.
156
00:18:43,468 --> 00:18:45,679
It's so hard to tell
when you're involved.
157
00:18:47,681 --> 00:18:49,140
You're right about that.
158
00:18:49,641 --> 00:18:52,978
You usually need to view it from a distance.
159
00:18:54,563 --> 00:18:56,106
Guess I'll be able to do that now.
160
00:18:56,940 --> 00:18:59,943
So check back with me
in a few years' time.
161
00:19:06,350 --> 00:19:10,150
WEEK 3
162
00:19:10,275 --> 00:19:15,989
WITHOUT A MAP
163
00:19:37,814 --> 00:19:41,234
Excuse me. Where can I
find the Mima Hall?
164
00:19:41,610 --> 00:19:45,113
Once you're inside the images,
you won't feel your body.
165
00:19:45,280 --> 00:19:49,409
That's why you need to lie
on one of these.
166
00:19:49,576 --> 00:19:51,369
Then you can spend hours in here.
167
00:19:53,705 --> 00:19:56,416
Hey! You can't come in here!
I'll be right back.
168
00:19:57,083 --> 00:20:00,587
No shoes in here! You need
to take the introduction first.
169
00:20:01,004 --> 00:20:02,088
I'm sorry.
170
00:20:05,800 --> 00:20:09,804
There we go. Lie down,
face down and just relax.
171
00:20:12,223 --> 00:20:15,852
Now you lie down as well.
Let me take your glasses.
172
00:20:41,086 --> 00:20:43,213
I need to speak to the captain.
173
00:20:43,713 --> 00:20:45,256
He's busy.
What's it about?
174
00:20:45,382 --> 00:20:47,425
This past week,
I've had more visitors
175
00:20:47,592 --> 00:20:50,470
than I usually get for an entire trip.
176
00:20:51,680 --> 00:20:54,140
- I need help.
- I'll pass it on.
177
00:20:54,307 --> 00:20:56,434
- They need training too.
- I'll write that down.
178
00:20:56,685 --> 00:21:00,313
Do you know how long it'll be
before we can... turn around?
179
00:21:44,065 --> 00:21:46,985
- You can't sleep either?
- No.
180
00:22:06,921 --> 00:22:07,922
Sorry!
181
00:22:52,884 --> 00:22:54,844
Can I ask you something,
as an astronomer?
182
00:22:55,178 --> 00:22:56,554
Ask away.
183
00:22:57,514 --> 00:22:58,790
Do you have any idea
184
00:22:58,890 --> 00:23:01,559
which celestial body
we'll be able to turn at?
185
00:23:06,314 --> 00:23:07,357
What did you say?
186
00:23:07,857 --> 00:23:09,317
I didn't say anything.
187
00:23:09,893 --> 00:23:11,946
Because I'm not anticipating...
188
00:23:12,420 --> 00:23:13,661
anything.
189
00:23:14,531 --> 00:23:17,083
Okay. I thought
you knew about that stuff.
190
00:23:17,283 --> 00:23:18,885
I do know about that stuff.
191
00:23:19,869 --> 00:23:21,579
The answer is, "none."
192
00:23:21,746 --> 00:23:22,755
None?
193
00:23:23,656 --> 00:23:24,740
No.
194
00:23:26,024 --> 00:23:27,026
What?!
195
00:23:27,126 --> 00:23:28,837
There's no celestial body to turn at.
196
00:23:30,713 --> 00:23:31,965
You're kidding?
197
00:23:32,081 --> 00:23:34,735
GM-54 is the closest we'll get to,
198
00:23:34,836 --> 00:23:37,453
but we'll never reach its mass.
199
00:23:39,931 --> 00:23:42,567
The pilots must have figured that out too.
200
00:23:43,476 --> 00:23:45,895
I don't get what they're doing
on the captain's bridge.
201
00:23:49,440 --> 00:23:50,859
Will you turn off the light?
202
00:24:03,204 --> 00:24:04,831
Turn off the light, please.
203
00:26:59,205 --> 00:27:01,846
What are you doing to him?
204
00:27:01,947 --> 00:27:05,813
We all saw how you brutally pulled him in.
205
00:27:06,145 --> 00:27:08,147
- Let him out!
- Can I get by?
206
00:27:08,254 --> 00:27:09,663
Excuse me. I work here.
207
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
Excuse me.
208
00:27:13,227 --> 00:27:15,229
It's some kind of panic attack
or psychosis.
209
00:27:16,731 --> 00:27:17,731
Hi.
210
00:27:19,442 --> 00:27:22,570
I work as a Mimarobe,
I'd like you to come with me.
211
00:27:25,823 --> 00:27:27,742
He's asking if you're a devil?
212
00:27:32,205 --> 00:27:34,457
A woman at the Planetarium told him
213
00:27:34,624 --> 00:27:36,542
she's an astronomer and she knows...
214
00:27:40,880 --> 00:27:43,132
She says we won't be able
to turn around.
215
00:27:43,966 --> 00:27:45,218
No, that's not true.
216
00:27:51,349 --> 00:27:52,517
Tell him...
217
00:27:54,519 --> 00:27:57,730
Tell him to come with me,
I promise he'll feel better.
218
00:28:07,115 --> 00:28:10,743
What do you think life on Mars is?
Some kind of paradise?
219
00:28:11,702 --> 00:28:12,703
It's not.
220
00:28:13,996 --> 00:28:14,997
It's cold.
221
00:28:15,289 --> 00:28:18,668
Nothing grows except for a small
frost-proof tulip, this small.
222
00:28:19,919 --> 00:28:22,755
Want me to translate?
223
00:28:27,135 --> 00:28:30,721
Just say we may as well live here.
224
00:29:01,085 --> 00:29:02,795
Further in. This way.
225
00:29:08,843 --> 00:29:11,470
You need to put your head down.
Put it down.
226
00:29:20,813 --> 00:29:21,814
There.
227
00:29:30,781 --> 00:29:32,700
You'll have to come back
another time.
228
00:29:33,534 --> 00:29:34,535
No!
229
00:29:45,338 --> 00:29:48,507
I really need some help.
This is untenable.
230
00:29:48,799 --> 00:29:50,176
I need to train them as well.
231
00:29:50,343 --> 00:29:54,138
Teach them to resist the images
to maintain focus in the room.
232
00:29:54,847 --> 00:29:56,515
Sounds reasonable.
233
00:29:57,475 --> 00:29:58,726
How many do you need?
234
00:29:58,935 --> 00:30:00,853
- How many...?
- To help you out.
235
00:30:01,145 --> 00:30:03,606
Right... five? Six.
236
00:30:05,191 --> 00:30:08,236
People will freak out when they learn
we'll never be able to...
237
00:30:09,028 --> 00:30:10,488
Never be able to do what?
238
00:30:15,409 --> 00:30:16,702
Who told you that?
239
00:30:27,922 --> 00:30:31,008
Right, I'll get you
at least eight people.
240
00:30:31,842 --> 00:30:33,678
- Thanks.
- Good.
241
00:30:37,014 --> 00:30:40,893
Once the passengers get used
to eating algae,
242
00:30:41,310 --> 00:30:42,937
we'll go public with the situation.
243
00:30:43,145 --> 00:30:45,022
I mean, the fact is...
244
00:30:47,984 --> 00:30:49,193
The fact is what?
245
00:30:49,735 --> 00:30:51,779
We've built our own little planet.
246
00:30:56,147 --> 00:31:00,443
YEAR 3
247
00:31:00,568 --> 00:31:05,365
THE YURG
248
00:31:51,899 --> 00:31:53,459
This is the Yurg.
249
00:32:32,546 --> 00:32:33,798
What's your name?
250
00:32:35,758 --> 00:32:37,665
- What's that?
- Daisi!
251
00:32:55,528 --> 00:32:57,154
Come on, don't be so lori.
252
00:32:58,656 --> 00:33:00,491
- Lori?
- Don't get all gammed down.
253
00:33:13,337 --> 00:33:14,380
What?
254
00:33:15,381 --> 00:33:16,465
Finish yourself off!
255
00:33:21,762 --> 00:33:25,307
An important message
for all passengers.
256
00:33:25,474 --> 00:33:27,351
Right now,
we're offering double points
257
00:33:27,476 --> 00:33:30,438
for new algae-plant employees.
258
00:33:30,688 --> 00:33:33,232
Sign up for duty at your nearest desk.
259
00:33:35,734 --> 00:33:36,902
Oh, nasty.
260
00:33:37,319 --> 00:33:38,319
Sulfate?
261
00:33:40,573 --> 00:33:42,366
- I don't smell anything.
- It stinks.
262
00:33:44,034 --> 00:33:46,078
We need more people
on the water purification plant.
263
00:33:46,287 --> 00:33:47,746
- Copy that.
- Shit!
264
00:33:47,913 --> 00:33:49,457
- This is not good.
- No.
265
00:33:52,042 --> 00:33:56,297
All the food we eat on the craft
comes from here.
266
00:33:56,464 --> 00:33:57,590
Come in.
267
00:33:59,258 --> 00:34:00,468
Keep walking.
268
00:34:02,094 --> 00:34:03,888
Look at that beautiful color.
269
00:34:04,847 --> 00:34:08,184
If it's brown, it's no good.
It must be washed.
270
00:34:09,310 --> 00:34:11,937
Shall we continue into the next room?
271
00:34:13,397 --> 00:34:15,858
See? This is good stuff.
272
00:34:16,025 --> 00:34:19,236
The only hard thing about this job
is getting up in the morning.
273
00:34:27,286 --> 00:34:29,205
- Thank you.
- Thank you.
274
00:34:30,706 --> 00:34:32,875
- Thank you.
- Thank you. See you tomorrow.
275
00:34:36,879 --> 00:34:40,591
- Beautiful.
- It's a tree, a duck, and a sea.
276
00:34:41,008 --> 00:34:43,093
You think I could stay a little longer?
277
00:34:43,260 --> 00:34:44,470
I'm afraid not.
278
00:34:44,678 --> 00:34:47,534
What if I transfer points to your card?
279
00:34:47,640 --> 00:34:51,101
- No, sorry. Come back tomorrow!
- So, that's it?
280
00:34:52,394 --> 00:34:54,104
- Fine then...
- Thank you.
281
00:35:31,016 --> 00:35:32,351
- Thank you.
- Sure.
282
00:35:40,568 --> 00:35:41,610
Wait!
283
00:35:44,530 --> 00:35:46,740
The guy you saw me with
this morning...
284
00:35:47,449 --> 00:35:48,617
It meant nothing.
285
00:35:52,830 --> 00:35:54,123
Just so you know.
286
00:36:04,883 --> 00:36:08,596
There's much to be ashamed of
in life, but that's nothing.
287
00:36:08,971 --> 00:36:12,641
I don't get her!
It's like she has no emotions.
288
00:36:13,100 --> 00:36:15,603
You need to understand,
that's how pilots are.
289
00:36:16,186 --> 00:36:19,064
- They're a new kind of fatalists.
- What?
290
00:36:19,356 --> 00:36:21,984
They're experts at repressing
their emotions.
291
00:36:24,528 --> 00:36:25,738
Isagel...
292
00:36:26,530 --> 00:36:28,449
represses her feelings!
293
00:36:29,658 --> 00:36:31,827
The utter nonsense of living.
294
00:36:31,994 --> 00:36:34,163
What? Being in love is nonsense?
295
00:36:34,622 --> 00:36:38,584
It's all so peripheral,
what we're doing.
296
00:36:39,418 --> 00:36:42,171
It's so futile, so meaningless.
297
00:36:45,174 --> 00:36:47,176
You see this bubble?
298
00:36:48,802 --> 00:36:52,348
If you think of it as Aniara,
299
00:36:52,723 --> 00:36:56,727
maybe you'll understand
the vastness of space.
300
00:36:56,894 --> 00:37:01,148
You see, the bubble actually
moves through the glass.
301
00:37:01,315 --> 00:37:03,609
Infinitely slowly.
302
00:37:05,194 --> 00:37:07,738
We move forward in the same way
303
00:37:08,572 --> 00:37:11,992
Even if we drift
at an incredible speed,
304
00:37:13,285 --> 00:37:15,788
it's as if were standing
perfectly still.
305
00:37:19,208 --> 00:37:23,504
That's us: a little bubble
in the glass of Godhead.
306
00:38:44,960 --> 00:38:45,961
Welcome.
307
00:38:46,712 --> 00:38:48,422
- Good morning.
- Good morning.
308
00:38:52,926 --> 00:38:54,052
Welcome!
309
00:39:27,836 --> 00:39:29,004
What are you doing?
310
00:39:30,798 --> 00:39:31,807
Huh?
311
00:39:33,091 --> 00:39:37,346
Three-VEB is fighting
a cloud of shame.
312
00:39:38,806 --> 00:39:42,851
How terror blasts in,
how horror blasts out.
313
00:39:44,311 --> 00:39:46,772
Deliver me from the vision.
314
00:40:19,346 --> 00:40:21,014
There. It's okay.
315
00:41:11,899 --> 00:41:16,820
I'm sorry, I'm going to have
to close early today.
316
00:41:20,490 --> 00:41:22,242
You can't just send us away...
317
00:41:24,119 --> 00:41:26,371
- What's going on?
- She's sending us away!
318
00:41:26,538 --> 00:41:28,290
We're not allowed in there.
319
00:41:32,544 --> 00:41:33,837
Everybody back up.
320
00:41:39,301 --> 00:41:40,886
What do you think you're doing?
321
00:41:43,138 --> 00:41:45,349
Sit. Sit down!
322
00:41:46,683 --> 00:41:49,061
How can you throw people
out of the Mima Hall?
323
00:41:49,269 --> 00:41:50,646
Mima needs to rest.
324
00:41:50,812 --> 00:41:53,398
- How do you know?
- She tells me.
325
00:41:54,566 --> 00:41:55,776
- She tells you?
- Yes.
326
00:41:55,984 --> 00:41:58,946
And that she reduces herself
to human speech is worrying.
327
00:41:59,404 --> 00:42:01,281
She sees everyone's memories,
328
00:42:01,490 --> 00:42:03,784
- what they've been through...
- I know how a Mima works.
329
00:42:04,409 --> 00:42:09,247
Right, but people are starting
to see awful things.
330
00:42:09,456 --> 00:42:11,416
I need to close up for a week,
331
00:42:11,541 --> 00:42:13,752
- preferably a month.
- That's too rash.
332
00:42:14,127 --> 00:42:16,004
We've got a system in place
that works.
333
00:42:16,213 --> 00:42:18,590
People go to work,
most of them contribute...
334
00:42:18,715 --> 00:42:22,177
So we're not changing things
or dictating over Mima images!
335
00:42:22,886 --> 00:42:24,846
- Right?
- It's untenable.
336
00:42:29,893 --> 00:42:31,269
Get out of here.
337
00:42:32,562 --> 00:42:33,562
Get out!
338
00:42:37,025 --> 00:42:42,364
...my conscience aches
for the stones...
339
00:42:43,991 --> 00:42:47,119
I've heard them cry
their stonely cries,
340
00:42:47,661 --> 00:42:52,332
seen the granites
white-hot weeping...
341
00:42:52,791 --> 00:42:53,917
Do you understand?
342
00:42:55,002 --> 00:42:58,463
I've been troubled by their pains.
343
00:43:00,048 --> 00:43:03,468
In the name of Things,
I want peace.
344
00:43:05,012 --> 00:43:07,889
I will be done with my displays.
345
00:43:12,853 --> 00:43:16,398
There is protection
from nearly everything...
346
00:43:17,524 --> 00:43:20,986
Stop! You can't be in here!
Stop!
347
00:43:22,529 --> 00:43:25,407
But there is no protection
from mankind.
348
00:43:25,574 --> 00:43:26,825
Get out!
349
00:43:29,244 --> 00:43:31,288
Get out!
Get out, you can't be in here!
350
00:43:32,205 --> 00:43:35,500
...prolonging the very second
when you burst.
351
00:43:36,084 --> 00:43:40,756
How terror blasts in,
how horror blast out.
352
00:43:41,089 --> 00:43:42,132
Mima!
353
00:43:42,299 --> 00:43:45,594
How grim it always is,
one's detonation.
354
00:43:45,761 --> 00:43:46,845
No!
355
00:45:39,708 --> 00:45:41,209
Unbelievable...
356
00:45:42,586 --> 00:45:44,546
The Mimarobe stayed
in there at night
357
00:45:44,796 --> 00:45:46,840
and kept Mima all to herself.
358
00:45:47,924 --> 00:45:49,384
How dare she?
359
00:45:51,553 --> 00:45:53,180
Has Isagel been here?
360
00:45:55,390 --> 00:45:57,475
I ran into her out in the corridor.
361
00:45:58,393 --> 00:45:59,769
I need to get back.
362
00:46:00,187 --> 00:46:03,398
Rumor has it you will be punished.
363
00:46:05,734 --> 00:46:07,110
- Punished?
- Yes.
364
00:46:19,706 --> 00:46:24,252
You can't blame the Mimarobe.
It's not her fault.
365
00:46:27,047 --> 00:46:28,131
Two things.
366
00:46:28,548 --> 00:46:30,717
One: we can do whatever we want.
367
00:46:31,009 --> 00:46:34,179
Two: she's gotten
a number of complaints.
368
00:46:34,971 --> 00:46:36,014
What has she done?
369
00:46:36,181 --> 00:46:40,977
She's been locking herself
in the hall to sabotage Mima.
370
00:46:41,144 --> 00:46:42,687
You know that's not true.
371
00:46:45,148 --> 00:46:46,983
I don't think I've ever
seen you this upset.
372
00:46:47,484 --> 00:46:49,778
Nice to see you've got a little heart
beating in there...
373
00:46:55,992 --> 00:46:57,118
Stop her!
374
00:47:07,712 --> 00:47:09,422
We're headed for her cabin now.
375
00:47:11,341 --> 00:47:12,801
It's 3151.
376
00:47:15,428 --> 00:47:18,098
Hey! We want to talk to you!
377
00:47:18,265 --> 00:47:20,850
What are you doing?
Stop! Stop!
378
00:47:41,162 --> 00:47:42,998
Emergency stop is activated.
379
00:47:44,332 --> 00:47:47,544
The operator has been notified
and will arrive shortly.
380
00:50:02,959 --> 00:50:06,797
YEAR 4
381
00:50:06,922 --> 00:50:12,177
THE CULTS
382
00:50:14,524 --> 00:50:18,319
Come closer. Give us light.
383
00:50:19,028 --> 00:50:22,490
Come closer. Give us light.
384
00:50:23,408 --> 00:50:27,078
Come closer. Give us light.
385
00:50:27,954 --> 00:50:31,541
Come closer. Give us light...
386
00:50:49,184 --> 00:50:51,186
He does not, and I quote,
387
00:50:51,853 --> 00:50:54,981
"want his body to be buried
in the Light-year grave."
388
00:50:58,276 --> 00:50:59,694
What exactly does that mean?
389
00:51:01,362 --> 00:51:03,031
Seems he was frightened of space.
390
00:51:03,364 --> 00:51:06,242
- What's the suicide count?
- Forty-eight.
391
00:51:07,827 --> 00:51:09,871
- Forty-eight this month?
- Yes.
392
00:51:10,413 --> 00:51:13,541
- That includes the family in 32?
- Yes.
393
00:51:20,548 --> 00:51:21,548
You.
394
00:51:23,968 --> 00:51:24,969
You.
395
00:51:30,725 --> 00:51:31,725
You.
396
00:51:34,479 --> 00:51:35,605
You.
397
00:51:37,857 --> 00:51:38,983
You...
398
00:51:39,859 --> 00:51:40,985
and you.
399
00:51:44,531 --> 00:51:45,740
Let's go!
400
00:51:52,205 --> 00:51:57,001
Come on. Go inside.
Get in, get in!
401
00:51:57,544 --> 00:52:00,755
We're in need of staff.
You'll be reassigned to your jobs.
402
00:52:01,256 --> 00:52:04,467
Algae. Deoxidation. Algae.
403
00:52:09,931 --> 00:52:11,933
You can stay down there, up to you.
404
00:52:16,813 --> 00:52:18,398
Just take it! Come on!
405
00:52:19,399 --> 00:52:20,942
Please, Isagel.
406
00:52:23,695 --> 00:52:25,530
You'll be going back to Logistics.
407
00:52:26,864 --> 00:52:28,908
MR, you're going to teach.
408
00:52:29,242 --> 00:52:33,329
We need to focus on kids
with a talent for tensor theory.
409
00:52:35,707 --> 00:52:38,543
Find the right size uniform.
And make us proud.
410
00:53:00,940 --> 00:53:05,278
How can you even consider
staying down there?
411
00:53:07,447 --> 00:53:11,034
- I've got my principles.
- You don't say.
412
00:55:05,356 --> 00:55:09,944
Let's talk about artificial
gravitation. I'm quoting:
413
00:55:11,237 --> 00:55:14,490
"Only with the new era's fifth
tensor theory
414
00:55:14,699 --> 00:55:17,577
did it become possible
to outsmart gravity.
415
00:55:21,080 --> 00:55:25,209
Previously we had tried shooting
ourselves out of the curve vectors
416
00:55:25,752 --> 00:55:29,422
or, which worked slightly better,
pulsating the spaceships
417
00:55:29,756 --> 00:55:32,759
out of the fields
using force cadences."
418
00:55:43,436 --> 00:55:46,022
Forgive us! Forgive us!
419
00:55:47,857 --> 00:55:50,526
Forgive us! Forgive us!
420
00:55:52,487 --> 00:55:55,239
Forgive us! Forgive us!
421
00:55:56,199 --> 00:55:57,700
Forgive us...!
422
00:56:27,104 --> 00:56:28,105
I won!
423
00:56:36,906 --> 00:56:37,949
Hello.
424
00:56:55,591 --> 00:56:57,885
Libidel wants you
to carry the lantern.
425
00:57:00,972 --> 00:57:03,850
Libidel and her Libidellas.
426
00:57:05,101 --> 00:57:08,688
- Sorry, I didn't get it. What?
- Libidel and her Libidellas...
427
00:57:09,355 --> 00:57:11,107
We're going to canonize Mima.
428
00:57:11,274 --> 00:57:14,277
- You what?
- We're going to canonize Mima.
429
00:57:15,152 --> 00:57:18,072
We'll form a choir at her grave.
430
00:57:22,702 --> 00:57:26,080
Then what?
You'll sacrifice me for killing Mima?
431
00:57:27,582 --> 00:57:29,458
Mima killed herself.
432
00:57:32,962 --> 00:57:34,297
She died of grief.
433
00:57:37,049 --> 00:57:38,593
She died of grief.
434
00:57:41,220 --> 00:57:42,805
You have to come with us.
435
00:58:38,361 --> 00:58:43,157
Mima, we pray at your grave.
436
00:58:45,076 --> 00:58:48,663
- Mima...
- Our day of days.
437
01:01:52,668 --> 01:01:56,089
YEAR 5
438
01:01:56,190 --> 01:02:01,908
THE CALCULATION
439
01:02:41,187 --> 01:02:42,605
What did you say?
440
01:02:44,356 --> 01:02:46,066
There are no possibilities...
441
01:02:49,403 --> 01:02:51,447
There are no possibilities here.
442
01:02:54,366 --> 01:02:55,993
I'll give birth to a prisoner.
443
01:02:57,077 --> 01:02:58,370
Why do you say that?
444
01:02:59,872 --> 01:03:01,123
Because it's true.
445
01:03:03,125 --> 01:03:04,793
I'll deliver someone
to eternal night.
446
01:03:05,085 --> 01:03:06,420
It's going to be fine.
447
01:03:07,379 --> 01:03:11,550
I promise, it's going to be fine.
You'll feel better.
448
01:03:11,717 --> 01:03:13,427
- You can't promise that.
- Yes, I can.
449
01:03:19,934 --> 01:03:21,685
I'm going to get rid of the darkness.
450
01:04:10,150 --> 01:04:11,402
What are you doing here?
451
01:04:12,903 --> 01:04:14,780
Why aren't you with Isagel?
452
01:04:17,533 --> 01:04:19,994
I said, why aren't you with Isagel?!
453
01:04:20,536 --> 01:04:21,870
She wants to be alone.
454
01:04:22,788 --> 01:04:26,250
I'm sneaking into the reception.
455
01:04:27,001 --> 01:04:29,086
What reception?
456
01:04:29,628 --> 01:04:32,172
I think it's called "Eternal Spring".
457
01:04:32,715 --> 01:04:35,551
- Want to come?
- Eternal Spring...
458
01:04:39,054 --> 01:04:42,141
What's the point of it, huh?
459
01:04:43,600 --> 01:04:45,394
I want to talk to the captain.
460
01:04:46,437 --> 01:04:47,604
Oh?
461
01:04:47,980 --> 01:04:50,482
I want to build a beam-screen
outside the windows.
462
01:04:51,233 --> 01:04:52,693
To escape the darkness.
463
01:04:55,654 --> 01:04:59,491
You want to build a substitute
for Mima.
464
01:05:00,117 --> 01:05:03,746
A substitute for the substitute!
465
01:05:29,229 --> 01:05:31,982
Excuse me. Got a minute?
466
01:05:34,318 --> 01:05:37,529
It's about a beam-screen.
I'd like to build one.
467
01:05:38,405 --> 01:05:39,740
Instead of teaching?
468
01:05:40,657 --> 01:05:43,202
Yes. It would display images,
like Mima.
469
01:05:43,911 --> 01:05:47,873
But outside the windows,
so we're shielded off from... space.
470
01:05:47,998 --> 01:05:50,125
You don't grasp how serious this is.
471
01:05:50,376 --> 01:05:51,443
But I do!
472
01:05:51,543 --> 01:05:55,130
We must think of future generations.
Make a home for them here.
473
01:05:55,255 --> 01:05:57,174
- Absolutely.
- I guess you want that too?
474
01:05:57,341 --> 01:05:59,676
- Yes, and that's why--
- Then nothing is more important
475
01:05:59,843 --> 01:06:02,096
than the work you do.
476
01:06:02,471 --> 01:06:05,140
The kids you teach,
every little piece of shit...
477
01:06:05,265 --> 01:06:06,809
are our best and brightest.
478
01:06:06,975 --> 01:06:08,185
- Understand?
- Yes...
479
01:06:09,937 --> 01:06:11,814
- I just...
- You won't be allowed
480
01:06:11,939 --> 01:06:14,191
to build your invention. Okay?
481
01:06:20,489 --> 01:06:21,573
No!
482
01:06:22,866 --> 01:06:25,202
I don't want to...
I don't want to!
483
01:06:25,828 --> 01:06:28,664
- I don't want to!
- You're doing great.
484
01:06:33,127 --> 01:06:34,670
No!
485
01:06:35,087 --> 01:06:37,214
One more push, Isagel,
and it's over.
486
01:06:39,049 --> 01:06:41,051
Give it all you've got. Come on!
487
01:06:49,351 --> 01:06:52,312
Hello! Welcome, little buddy!
488
01:07:09,413 --> 01:07:10,831
You're so big.
489
01:07:13,500 --> 01:07:14,918
But you need to sleep!
490
01:07:22,593 --> 01:07:24,595
You don't need
to keep feeding, right?
491
01:07:25,012 --> 01:07:26,013
No.
492
01:07:28,348 --> 01:07:31,602
Look here. Now, it's night!
493
01:07:34,354 --> 01:07:38,233
Two children play
In a field of wheat
494
01:07:38,734 --> 01:07:41,987
Play with the thought
That they might with their eyes
495
01:07:42,529 --> 01:07:45,324
Walk high atop the spikes
496
01:07:45,991 --> 01:07:48,202
Walking on water is hard--
497
01:07:48,410 --> 01:07:49,495
Stop singing.
498
01:07:52,956 --> 01:07:55,709
If you just let
Your eyes wander round
499
01:07:56,001 --> 01:08:00,631
And allow you to turn
Into a butterfly or a wind
500
01:08:00,797 --> 01:08:03,133
You'll be able to go...
501
01:08:17,356 --> 01:08:20,776
But then came Gopta through QWI.
502
01:08:21,985 --> 01:08:28,742
Without this major discovery
we wouldn't be where we are today.
503
01:08:49,304 --> 01:08:50,973
Hello, Isagel!
504
01:09:02,234 --> 01:09:04,778
- Here.
- How do I do it?
505
01:09:10,284 --> 01:09:12,869
Where's Isagel? Tell me!
506
01:09:13,495 --> 01:09:15,372
She was called up to the bridge.
507
01:09:16,248 --> 01:09:18,875
- How come?
- They've discovered a rescue ship.
508
01:09:19,042 --> 01:09:20,669
We're being rescued?
509
01:09:34,474 --> 01:09:36,935
Fourteen arcseconds.
It's moving closer.
510
01:09:37,082 --> 01:09:38,086
Seventy-six kps.
511
01:09:38,186 --> 01:09:41,023
- How fast was Samara supposed to go?
- Upwards of 73 kps.
512
01:09:41,148 --> 01:09:42,524
What's going on?
513
01:09:42,691 --> 01:09:44,109
I've discovered an anomaly
514
01:09:44,484 --> 01:09:46,528
using one of the star deck
telescopes.
515
01:09:46,695 --> 01:09:49,156
It displays a clearly deviating
spectral signature.
516
01:09:49,698 --> 01:09:52,117
It's not big enough
to be a rescue ship.
517
01:09:52,784 --> 01:09:56,413
It's about 100 meters long,
two meters wide. Linear.
518
01:09:56,705 --> 01:09:58,874
Then it's probably
a high-speed probe.
519
01:09:59,041 --> 01:10:00,250
Containing fuel?
520
01:10:01,251 --> 01:10:03,587
Is it big enough
to contain fuel rods?
521
01:10:04,296 --> 01:10:06,632
- Affirmative.
- Enough to turn the ship around?
522
01:10:07,966 --> 01:10:09,593
- Yes.
- Yes!
523
01:10:11,720 --> 01:10:13,930
That's amazing!
How far off is it?
524
01:10:14,097 --> 01:10:15,349
Fourteen months.
525
01:10:27,861 --> 01:10:29,279
Dear passengers,
526
01:10:30,030 --> 01:10:33,825
I'm happy to announce help
is finally on the way.
527
01:10:34,493 --> 01:10:36,662
An emergency fuel probe
is headed our way
528
01:10:36,787 --> 01:10:39,331
and will be here
in about a year's time.
529
01:10:40,040 --> 01:10:43,085
Then we can restart the engines
and turn back home.
530
01:10:44,169 --> 01:10:46,838
Tonight we have every reason
to celebrate.
531
01:11:11,393 --> 01:11:15,189
YEAR 6
532
01:11:15,290 --> 01:11:20,611
THE SPEAR
533
01:11:29,589 --> 01:11:31,675
Let's go, A-6.
Full aperture.
534
01:11:36,221 --> 01:11:37,221
Nice.
535
01:11:42,477 --> 01:11:43,895
Focus, A-2.
536
01:11:49,317 --> 01:11:50,610
Rotate out.
537
01:11:52,195 --> 01:11:53,572
Rotate out!
538
01:11:56,616 --> 01:11:58,076
Damn it! What are you doing?
539
01:11:58,702 --> 01:12:01,329
Want to be stuck here
for the rest of your lives?
540
01:12:01,913 --> 01:12:03,290
Stop the simulation.
541
01:12:03,582 --> 01:12:06,918
You just shattered the probe
and tore a hole in the craft.
542
01:12:07,294 --> 01:12:09,880
We're all dead.
God help us.
543
01:12:11,465 --> 01:12:13,884
We just need to keep practicing.
544
01:12:14,259 --> 01:12:17,554
And you're supposed to be our best?
Unbelievable.
545
01:12:19,097 --> 01:12:22,601
Do it again! Goddamn it!
546
01:12:41,912 --> 01:12:46,249
Look! It's your favorite Chebeba!
547
01:12:46,792 --> 01:12:49,336
- Not okay to be this late today.
- Sorry.
548
01:12:52,214 --> 01:12:53,840
Wanna say bye?
549
01:12:56,259 --> 01:12:58,845
You'll see it grow bigger.
Soon you'll...
550
01:12:59,095 --> 01:13:00,597
- What?
- No Swedish.
551
01:13:05,310 --> 01:13:08,063
This is your Captain Chefone.
552
01:13:08,730 --> 01:13:11,566
We will soon begin docking,
553
01:13:11,733 --> 01:13:14,736
so we ask you
to return to your cabins.
554
01:13:15,445 --> 01:13:19,157
To slow down the probe,
artificial gravity levels
555
01:13:19,366 --> 01:13:22,911
may have to be increased
up to seven or 9g.
556
01:13:31,586 --> 01:13:33,839
Ready for manual increase
in T-minus ten.
557
01:13:34,214 --> 01:13:37,592
Magnetrons aport,
astern of frame 370 disengaged.
558
01:13:40,554 --> 01:13:43,640
Three... two... one.
559
01:13:47,269 --> 01:13:49,896
NG in the stern.
560
01:13:53,275 --> 01:13:54,526
Point-three...
561
01:13:55,569 --> 01:13:56,820
five...
562
01:13:59,155 --> 01:14:00,155
seven...
563
01:14:03,869 --> 01:14:06,204
Deceleration achieved at 1.7g.
564
01:14:06,413 --> 01:14:08,123
Neutralizing gravity levels.
565
01:16:00,652 --> 01:16:03,488
We're only getting a read
on the cosmic radiation.
566
01:16:05,865 --> 01:16:06,950
Listen up!
567
01:16:07,742 --> 01:16:11,371
Pack up our analytical instruments,
all of them.
568
01:16:30,265 --> 01:16:32,809
- We need to report to Chefone now.
- Okay.
569
01:16:35,478 --> 01:16:37,731
You, too! Hey!
570
01:16:38,440 --> 01:16:41,401
- We need to report to the captain.
- Quiet, I'm busy.
571
01:16:41,776 --> 01:16:44,946
- Hello!
- Leave her. She's more useful here.
572
01:16:51,786 --> 01:16:56,082
Neither the initial spectral analyses
573
01:16:56,750 --> 01:17:03,006
nor the goptic-STEM could determine
the elemental composition.
574
01:17:03,882 --> 01:17:05,467
It's not necessarily an issue.
575
01:17:05,592 --> 01:17:10,263
I mean, our method of measuring
may be... out of date.
576
01:17:11,514 --> 01:17:14,559
Maybe we shouldn't have said
it's a rescue probe?
577
01:17:16,102 --> 01:17:18,813
Have you seen
what that information has done?
578
01:17:21,024 --> 01:17:24,903
How motivated everyone has become.
We should have said it was coming
579
01:17:25,111 --> 01:17:27,822
long before we even knew
it was coming.
580
01:17:29,032 --> 01:17:32,202
So we're not ruling out
that it can contain fuel?
581
01:17:32,452 --> 01:17:34,079
Absolutely not.
582
01:17:35,163 --> 01:17:39,125
Probably the material itself
can be turned radioactive...
583
01:17:39,542 --> 01:17:41,461
though we don't know exactly how.
584
01:17:43,171 --> 01:17:44,798
But we'll find a solution.
585
01:17:49,177 --> 01:17:50,553
What does the horse say?
586
01:17:52,889 --> 01:17:53,890
No!
587
01:17:54,766 --> 01:17:58,269
That's how the horse goes!
Want to go riding?
588
01:17:59,062 --> 01:18:01,606
Maybe you'll be a jockey one day?
Who knows?
589
01:18:09,364 --> 01:18:10,782
What does the horse say?
590
01:18:13,326 --> 01:18:15,954
- I don't know.
- What does the horse say?
591
01:18:23,753 --> 01:18:24,838
Oh, no.
592
01:18:26,131 --> 01:18:28,299
- I need to get her home.
- Of course.
593
01:18:31,261 --> 01:18:33,638
Hello? Time to go home?
594
01:18:34,973 --> 01:18:37,392
How's his vocabulary coming?
595
01:18:38,309 --> 01:18:41,729
Is he learning anything?
Has he mentioned spiral galaxies?
596
01:18:41,938 --> 01:18:43,898
- Come on, let's go.
- No. Why?
597
01:18:44,232 --> 01:18:47,152
We need to get to work
in a few hours. It's important!
598
01:18:48,194 --> 01:18:51,447
It's a goddamn waste of time.
599
01:18:52,448 --> 01:18:54,993
Hey! Do you believe in the probe?
600
01:18:55,618 --> 01:18:58,788
Cut it out! You can't act
like this in public! Come!
601
01:19:18,057 --> 01:19:19,934
Let's take a 20-minute break.
602
01:19:23,396 --> 01:19:25,690
In any case,
this is a revolutionary discovery.
603
01:19:26,566 --> 01:19:30,236
It's a miracle.
If only we could extract some data.
604
01:19:32,447 --> 01:19:34,657
Did you say it was a miracle?
605
01:19:35,867 --> 01:19:38,077
Don't you know that "miracle"
and "chance"
606
01:19:38,203 --> 01:19:40,330
come from the same source?
607
01:19:40,496 --> 01:19:41,748
Okay, that's great.
608
01:19:42,207 --> 01:19:46,002
That thing showing up
has nothing to do with us.
609
01:19:46,377 --> 01:19:49,172
It's chance.
Devoid of any meaning.
610
01:19:49,339 --> 01:19:51,382
- Damn...
- Let's just stop right there!
611
01:19:51,549 --> 01:19:53,051
Why don't you hit me?
612
01:19:53,801 --> 01:19:57,388
What's this?
What is this thing?
613
01:19:57,555 --> 01:19:59,641
- You think it'll save you?
- Let go!
614
01:19:59,891 --> 01:20:01,476
- Let go!
- So hit me!
615
01:20:01,643 --> 01:20:04,062
- Tell us what's going on!
- I don't know.
616
01:20:04,229 --> 01:20:05,897
We demand you tell us!
617
01:20:07,357 --> 01:20:11,110
- Back up! Back up!
- Why haven't we turned around yet?
618
01:20:11,277 --> 01:20:12,403
Back up!
619
01:20:16,950 --> 01:20:18,701
It wasn't even cranked up that high!
620
01:20:19,244 --> 01:20:21,037
- I'm burning!
- Back up!
621
01:20:21,204 --> 01:20:23,498
- I'm burning!
- Everybody back up!
622
01:20:31,631 --> 01:20:33,132
What are you doing?
623
01:20:37,553 --> 01:20:42,225
You'll be receiving an award
for your discovery tonight.
624
01:20:42,934 --> 01:20:44,519
Award?
625
01:20:44,936 --> 01:20:48,523
So you're going to use it as a prize?
626
01:20:49,857 --> 01:20:52,151
You're not going to spread any fear.
627
01:20:53,987 --> 01:20:55,238
Listen up!
628
01:20:56,030 --> 01:20:58,950
We've all had high hopes
for this object.
629
01:21:00,076 --> 01:21:03,496
And until we have certainty,
we don't say anything.
630
01:21:03,913 --> 01:21:06,791
The last thing we want
is for people to lose hope.
631
01:21:07,375 --> 01:21:11,087
So tonight I'll say everything
is going as planned.
632
01:21:11,587 --> 01:21:15,341
And we'll need to present
a united front. Is that clear?
633
01:21:20,471 --> 01:21:24,058
We are in a sarcophagus... a coffin.
634
01:21:24,183 --> 01:21:26,227
That's all we know with certainty.
635
01:21:26,394 --> 01:21:30,064
- I won't have that tone.
- I won't have any hypocrisy.
636
01:21:30,773 --> 01:21:32,942
You're not spreading
any rumors this time!
637
01:22:02,096 --> 01:22:03,389
I knew she wrote...
638
01:22:04,891 --> 01:22:06,851
but not that she wrote poems.
639
01:22:13,524 --> 01:22:15,777
"We came from Earth,
from Dorisland,
640
01:22:17,403 --> 01:22:19,489
the gem in our solar system.
641
01:22:23,034 --> 01:22:25,078
The only orb where life could grow,
642
01:22:25,912 --> 01:22:27,914
a land of milk and honey.
643
01:22:29,874 --> 01:22:32,168
Describe the landscapes
we found there,
644
01:22:33,169 --> 01:22:35,171
the days which there dawned.
645
01:22:36,631 --> 01:22:41,386
Describe the man who sewed the garb
for the funeral of his spawn,
646
01:22:42,470 --> 01:22:44,722
till God and Satan
hand in hand
647
01:22:46,099 --> 01:22:48,351
through a ravaged,
poisoned land
648
01:22:49,602 --> 01:22:51,938
took to hills,
fled up and down
649
01:22:53,147 --> 01:22:55,149
from man: a king with ashen crown."
650
01:24:16,105 --> 01:24:18,024
It was during autumn time.
651
01:24:19,108 --> 01:24:21,068
Stones were glazed.
652
01:24:21,819 --> 01:24:23,905
All that could burn turned to ash.
653
01:24:40,046 --> 01:24:41,547
This is our punishment.
654
01:24:43,966 --> 01:24:46,135
I'm living through my own funeral.
655
01:24:49,430 --> 01:24:51,390
If you're going to scream,
you need to leave!
656
01:24:59,941 --> 01:25:01,275
I'm off.
657
01:25:05,988 --> 01:25:07,615
I don't want to live here.
658
01:25:09,659 --> 01:25:12,995
Daisi, Daisi Doody!
Don't go!
659
01:25:14,247 --> 01:25:17,291
Wait, I'm coming with you.
I want to dance!
660
01:26:29,196 --> 01:26:32,867
Return immediately to your cabins
and fasten your seat belts.
661
01:26:33,326 --> 01:26:37,872
I repeat.
Return to your cabins immediately.
662
01:26:39,874 --> 01:26:43,502
Everyone buckle up!
Hurry up! Buckle up!
663
01:26:43,628 --> 01:26:46,172
- Yes, I'm on it.
- What's happening?
664
01:26:46,380 --> 01:26:49,133
The bow shock is killing
all our equipment.
665
01:26:49,300 --> 01:26:51,177
Run... birdie!
666
01:26:52,428 --> 01:26:53,763
I'll handle this.
667
01:27:31,676 --> 01:27:32,676
Isagel!
668
01:27:39,350 --> 01:27:40,518
I'm so sorry!
669
01:27:43,979 --> 01:27:45,606
She calls out to me.
670
01:27:49,068 --> 01:27:50,068
Who?
671
01:27:52,029 --> 01:27:55,866
She cries out to me,
but she calls me by another name.
672
01:28:00,663 --> 01:28:01,997
Listen to me, Isagel.
673
01:28:02,498 --> 01:28:05,418
You're high. But you'll come down.
674
01:28:08,713 --> 01:28:09,839
Mama.
675
01:28:11,340 --> 01:28:12,340
Hi!
676
01:28:23,519 --> 01:28:27,106
Make sure to gather sheets...
and clothes.
677
01:28:31,694 --> 01:28:32,695
Yeah.
678
01:29:37,760 --> 01:29:38,803
Careful now.
679
01:29:40,596 --> 01:29:43,224
- Connect this with the focus-works.
- Sure.
680
01:29:44,058 --> 01:29:45,726
Go play with your toys.
681
01:29:54,401 --> 01:29:57,238
No, no, no!
You cannot play with that!
682
01:29:57,488 --> 01:29:59,281
It's very dangerous.
683
01:30:00,908 --> 01:30:02,868
I know, I'm sorry.
684
01:30:03,327 --> 01:30:05,246
Don't be angry.
685
01:30:08,374 --> 01:30:11,794
- I think you're very tired.
- Mommy!
686
01:30:12,878 --> 01:30:15,714
We're going home.
It's looking great!
687
01:30:19,844 --> 01:30:21,929
Want to do it yourself?
There!
688
01:31:02,011 --> 01:31:03,596
I'm on the verge of making it work.
689
01:31:03,888 --> 01:31:06,599
That's great. Congratulations.
690
01:31:18,402 --> 01:31:19,486
What's wrong?
691
01:31:21,238 --> 01:31:22,656
You're so talented.
692
01:31:23,157 --> 01:31:24,825
At brushing my teeth?
693
01:31:26,368 --> 01:31:29,955
The corners of your mouth...
I love how they point upward.
694
01:31:31,373 --> 01:31:32,833
It's like you can't be sad.
695
01:31:40,257 --> 01:31:43,302
I admire you. How you persevere.
696
01:31:44,303 --> 01:31:50,309
Wait till you see the result.
I want you both to be proud of me.
697
01:32:10,329 --> 01:32:12,539
Should I go with another image?
698
01:32:13,540 --> 01:32:15,960
No, this one's great. Really.
699
01:32:16,835 --> 01:32:18,587
- Really?
- Yes.
700
01:32:21,882 --> 01:32:23,926
God, I don't know
why I'm so nervous.
701
01:32:24,635 --> 01:32:28,263
I want it to be a paradise...
702
01:32:30,891 --> 01:32:32,351
Let's do it. Turn it on.
703
01:32:43,612 --> 01:32:44,612
Yes!
704
01:33:20,441 --> 01:33:23,027
Have you seen the image?
What do you think?
705
01:33:23,193 --> 01:33:24,653
- It's nice.
- Isn't it?
706
01:33:25,070 --> 01:33:26,405
I can change images too.
707
01:33:40,919 --> 01:33:42,004
Isagel!
708
01:33:46,759 --> 01:33:47,926
Isagel!
709
01:33:52,598 --> 01:33:53,598
No...
710
01:33:54,600 --> 01:33:56,335
No. No!
711
01:33:56,435 --> 01:33:58,812
You asshole! You asshole!
712
01:35:03,043 --> 01:35:04,378
Get up!
713
01:35:09,789 --> 01:35:14,919
YEAR 10
714
01:35:15,020 --> 01:35:20,770
THE JUBILEE
715
01:36:43,143 --> 01:36:44,519
Punt and Tyrus.
716
01:36:45,687 --> 01:36:47,147
Vinland and Da Gama.
717
01:36:47,564 --> 01:36:49,650
NASA and Aniara.
718
01:36:51,401 --> 01:36:53,637
We are pioneers
who have gone further into space
719
01:36:53,737 --> 01:36:55,656
than anyone before us.
720
01:36:56,323 --> 01:36:57,950
That's worth a round of applause.
721
01:37:07,501 --> 01:37:09,836
I would now like
to hand out an honorary medal.
722
01:37:10,712 --> 01:37:13,090
May I ask you, MR,
to come up on stage?
723
01:37:41,618 --> 01:37:43,912
MR is awarded
the Aniara Honorary Medal
724
01:37:44,329 --> 01:37:45,647
for her beam-screen,
725
01:37:45,747 --> 01:37:48,583
which has helped us
remember our origins
726
01:37:48,834 --> 01:37:51,378
and transported us
to glittering waterfalls,
727
01:37:51,586 --> 01:37:55,215
wonderful pine forests,
and glorious summer meadows.
728
01:39:01,312 --> 01:39:05,024
YEAR 24
729
01:39:05,149 --> 01:39:10,904
THE SARCOPHAGUS
730
01:39:53,291 --> 01:39:57,379
On Earth I saw the light...
731
01:39:59,423 --> 01:40:00,715
with my skin.
732
01:40:03,468 --> 01:40:06,096
The vision seared me...
733
01:40:10,308 --> 01:40:11,685
my skin.
734
01:40:14,312 --> 01:40:17,732
I was blinded by a god.
735
01:40:19,192 --> 01:40:20,861
Give us light.
736
01:40:22,779 --> 01:40:26,783
Give us light.
Give us light.
737
01:40:28,691 --> 01:40:33,086
YEAR 5,981,407
738
01:40:33,195 --> 01:40:38,951
LYRA CONSTELLATION
739
01:45:48,000 --> 01:45:49,500
-- English --
53367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.