All language subtitles for warfare.2025.480p.web.dl.x264.rmteam.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,069 --> 00:00:54,140 ♪ Call on me, call on me ♪ 2 00:00:54,941 --> 00:00:57,770 ♪ Call on me, call on me ♪ 3 00:00:58,813 --> 00:01:02,407 ♪ Call on me, call on me ♪ 4 00:01:02,509 --> 00:01:06,246 ♪ Call on me, call on me ♪ 5 00:01:06,348 --> 00:01:10,052 ♪ Call on me, call on me ♪ 6 00:01:10,154 --> 00:01:14,488 ♪ Call on me, call on me ♪ 7 00:01:14,590 --> 00:01:15,991 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 8 00:01:16,093 --> 00:01:17,291 That's hard. 9 00:01:17,393 --> 00:01:19,259 Yeah. That's dirty hard. 10 00:01:19,361 --> 00:01:22,427 ♪ Call on me, call on me ♪ 11 00:01:30,071 --> 00:01:31,170 Oh, man! 12 00:01:50,263 --> 00:01:52,429 Remember who we're fighting for, gentleman. 13 00:01:53,263 --> 00:01:56,296 ♪ Call on me, call on me ♪ 14 00:01:56,398 --> 00:01:58,764 ♪ Call on me, call on me ♪ 15 00:01:58,866 --> 00:02:02,307 Bring it on, bring it on! Bring it on! 16 00:02:14,089 --> 00:02:16,217 ♪ I'm the same boy I used to be ♪ 17 00:02:16,319 --> 00:02:19,253 ♪ Call on me, call on me ♪ 18 00:02:19,355 --> 00:02:23,262 ♪ Call on me, call on me ♪ 19 00:03:24,292 --> 00:03:26,855 I like this house. I think we're gonna take it. 20 00:03:27,291 --> 00:03:29,556 Yes, sir. See you in a bit. 21 00:03:29,658 --> 00:03:31,528 Let us know if there's any changes. 22 00:03:52,820 --> 00:03:54,452 Moving. 23 00:06:01,648 --> 00:06:03,944 Sir, there's a wall up here. 24 00:06:14,523 --> 00:06:16,455 Copy that. 25 00:06:16,557 --> 00:06:18,029 Why is there a wall? 26 00:06:18,131 --> 00:06:19,528 It's, er, two apartments. 27 00:06:19,630 --> 00:06:21,261 Top and bottom floor. Two houses. 28 00:06:21,363 --> 00:06:23,029 Understood. 29 00:06:24,002 --> 00:06:25,163 Break it. 30 00:06:58,835 --> 00:07:00,806 Let's go. Come on. 31 00:07:17,988 --> 00:07:20,725 Redman 0-6, Profane 5-4. 32 00:07:20,827 --> 00:07:24,794 Er, contact individual headed north to your location. 33 00:07:24,896 --> 00:07:27,132 Civilian traffic east to west of your structure. 34 00:07:27,234 --> 00:07:28,626 Er, prox, Profane 5-4-10-8. 35 00:07:32,337 --> 00:07:34,903 Er, Profane 5-5-10-5. 36 00:10:20,333 --> 00:10:21,833 All stations this net, 37 00:10:21,935 --> 00:10:22,903 all stations this net. 38 00:10:23,005 --> 00:10:25,038 Clearance operations are complete. 39 00:10:25,141 --> 00:10:27,338 All friendly units are RTB at this time. 40 00:10:27,440 --> 00:10:30,045 Be advised you have new friendly location. 41 00:10:30,147 --> 00:10:32,677 Baker Company has moved north-west of your location. 42 00:10:32,779 --> 00:10:33,983 Two klicks. 43 00:10:36,653 --> 00:10:38,752 Understand. Copy all. 44 00:10:38,854 --> 00:10:41,093 Sir. Baker Company were here. 45 00:10:41,195 --> 00:10:42,361 They're now here. 46 00:10:42,463 --> 00:10:43,962 Two kilometers in this position. 47 00:10:44,065 --> 00:10:45,027 Copy that. 48 00:10:56,270 --> 00:10:58,706 Manchu, stand by for sit rep. 49 00:10:58,808 --> 00:11:00,812 Say when ready to copy. Over. 50 00:11:03,178 --> 00:11:05,050 Frogman , send your traffic. 51 00:11:05,152 --> 00:11:06,510 At 0-niner-7, 52 00:11:06,612 --> 00:11:08,915 we observed people probing our position from the east. 53 00:11:09,017 --> 00:11:13,324 Section Papa 1-0, building 1-7-4, 54 00:11:13,426 --> 00:11:15,291 east of route Boiler. 55 00:11:15,393 --> 00:11:17,924 At 0-9-1-2, 56 00:11:18,026 --> 00:11:21,762 we saw massing at building 1-7-5 57 00:11:21,864 --> 00:11:24,264 north of route Spartan. Break. 58 00:11:28,704 --> 00:11:31,743 At 0-niner-1-6, 59 00:11:31,845 --> 00:11:35,840 a blue Daewoo with MAMs north on route Lakers. 60 00:11:35,942 --> 00:11:38,115 How copy. Over. 61 00:11:38,217 --> 00:11:40,546 Yeah, Frogman, repeat everything after blue Daewoo. 62 00:11:40,648 --> 00:11:41,853 Over. 63 00:11:44,088 --> 00:11:48,086 Manchu, a blue Daewoo with military-age males 64 00:11:48,188 --> 00:11:50,389 traveling north on route Lakers. 65 00:11:51,329 --> 00:11:52,292 Over. 66 00:11:52,893 --> 00:11:54,162 Copy all. 67 00:11:54,264 --> 00:11:56,769 Do you have any more traffic for my station? Over. 68 00:11:58,635 --> 00:11:59,838 Negative, Manchu. 69 00:12:02,441 --> 00:12:03,435 How's your signal? 70 00:12:04,777 --> 00:12:07,142 It's good now. Still intermittent. 71 00:12:08,313 --> 00:12:09,276 Cool. 72 00:12:12,248 --> 00:12:16,888 Got eyes on the north-west corner of building four. 73 00:12:18,284 --> 00:12:20,389 Is that white Hilux still there? 74 00:12:20,891 --> 00:12:22,828 No, the Hilux pulled out, like... 75 00:12:23,959 --> 00:12:25,626 five minutes ago. 76 00:12:25,728 --> 00:12:28,768 But I got a male... 77 00:12:30,296 --> 00:12:33,272 white shirt, dark tracksuit pants 78 00:12:33,374 --> 00:12:35,636 looking at our position. 79 00:12:35,738 --> 00:12:37,040 That sound familiar? 80 00:12:37,675 --> 00:12:40,772 Negative. ID any weapons? 81 00:12:40,874 --> 00:12:42,078 No weapons. 82 00:12:46,715 --> 00:12:47,919 He's gone. 83 00:12:49,687 --> 00:12:51,153 Is he going on the list? 84 00:12:57,794 --> 00:13:00,299 Single MAM, white shirt, 85 00:13:00,401 --> 00:13:01,996 dark tracksuit pants, 86 00:13:02,098 --> 00:13:05,068 building four, north-west corner. 87 00:13:11,108 --> 00:13:13,378 By the way, my, uh... my blue Nike hoodie 88 00:13:13,480 --> 00:13:14,506 went missing off the base. 89 00:13:14,608 --> 00:13:16,677 If you see somebody out there wearing it, let me know. 90 00:13:18,986 --> 00:13:20,915 Don't shoot 'em, either. I want it back. 91 00:13:21,017 --> 00:13:23,053 Yeah, I'll try. 92 00:13:38,765 --> 00:13:42,237 We should check that run of buildings to the West again. 93 00:13:42,339 --> 00:13:44,508 I mean, you could step right across those rooftops 94 00:13:44,610 --> 00:13:45,643 - if you wanted. - Yeah. 95 00:13:45,745 --> 00:13:47,946 - Walk right to us, right? - Mmm-hmm. 96 00:13:59,627 --> 00:14:02,026 How's it going, Dozer? 97 00:14:04,061 --> 00:14:06,426 Baker 6 tracking. Baker 6 out. 98 00:14:08,267 --> 00:14:09,198 Huh? 99 00:14:10,570 --> 00:14:11,530 How's it going? 100 00:14:13,439 --> 00:14:14,500 Going well. 101 00:14:17,838 --> 00:14:19,340 Okay. 102 00:14:24,950 --> 00:14:26,844 - That's that new guy energy. - Mmm-hmm. 103 00:14:29,382 --> 00:14:31,316 How is it down there? 104 00:14:31,418 --> 00:14:33,753 Cigarettes and tea. You want tea? 105 00:14:33,855 --> 00:14:35,994 No, I'll pass. 106 00:14:36,893 --> 00:14:38,222 What you got up here? 107 00:14:38,325 --> 00:14:40,193 -Peekers. - Where? 108 00:14:40,295 --> 00:14:42,429 Corners of building four. 109 00:14:48,474 --> 00:14:50,074 Oh, I gotcha. 110 00:17:51,351 --> 00:17:52,553 I can't see anything. 111 00:18:05,539 --> 00:18:06,804 Oh, he's back. 112 00:18:06,906 --> 00:18:08,602 - White T-shirt? - Mmm-hmm. 113 00:18:26,892 --> 00:18:28,292 Alpha Two, this is One. 114 00:18:28,394 --> 00:18:30,789 We might have guys starting to move on our position. 115 00:18:30,891 --> 00:18:32,295 Maybe because they heard you 116 00:18:32,397 --> 00:18:34,029 sledging through that fucking wall all night. 117 00:18:34,131 --> 00:18:35,459 We could hear every strike. 118 00:18:35,561 --> 00:18:37,765 Why didn't you use a charge? 119 00:18:38,201 --> 00:18:40,764 I didn't wanna make a noise. 120 00:18:40,867 --> 00:18:43,008 Not sure that worked out for you. 121 00:18:43,110 --> 00:18:45,572 Profane 5-4, this is Redman 6. 122 00:18:45,674 --> 00:18:47,804 Can you slew your sensor to the east of my position 123 00:18:47,907 --> 00:18:51,615 on one-zero-zero meters on building per GRG? 124 00:18:51,717 --> 00:18:52,778 Call contact. 125 00:18:53,887 --> 00:18:55,915 Redman 0-6, stand by. 126 00:18:56,017 --> 00:18:56,952 Turning. 127 00:18:57,054 --> 00:19:00,621 Prox 5-5, track OP-1. 128 00:19:01,289 --> 00:19:02,860 Profane 5-5 looking. 129 00:19:02,963 --> 00:19:04,789 Contact, corner, IC personnel. 130 00:19:04,891 --> 00:19:07,295 Hey, er, we got an individual who was peeking 131 00:19:07,397 --> 00:19:10,329 on the north-west corner of building 4. 132 00:19:10,431 --> 00:19:11,731 He's disappeared to the west. 133 00:19:11,833 --> 00:19:14,503 Do you see anybody hanging around that corner? Over. 134 00:19:15,875 --> 00:19:17,539 Stand by. Looking. 135 00:19:21,143 --> 00:19:22,643 5-4 contacts. 136 00:19:23,844 --> 00:19:26,183 Just be advised he's been probing our position. 137 00:19:26,286 --> 00:19:28,019 Do you see any massing or suspicious activity 138 00:19:28,121 --> 00:19:29,848 that can indicate a threat? Over. 139 00:19:32,853 --> 00:19:35,960 Negative, 0-6. Er, you're all good. 140 00:19:36,062 --> 00:19:38,527 Roger that, Profane. Redman out. 141 00:19:41,331 --> 00:19:42,360 You keep an eye on that for me. 142 00:19:42,462 --> 00:19:43,394 -Yeah. - Yeah. 143 00:19:43,496 --> 00:19:44,830 Thank you. 144 00:19:56,149 --> 00:19:58,613 Headscarf, red-green jacket. 145 00:19:59,686 --> 00:20:00,614 Peeking again. 146 00:20:00,716 --> 00:20:02,985 That's the fourth fucking time he's done that. 147 00:20:03,087 --> 00:20:04,652 Is he peeking or probing? 148 00:20:06,588 --> 00:20:08,854 Peeking with serious intent to probe. 149 00:20:10,364 --> 00:20:12,423 How many times are we gonna let this guy do this? 150 00:20:12,525 --> 00:20:14,827 I'm gonna relay to OP-2. 151 00:20:17,631 --> 00:20:19,137 Hey, Cowboy, give me a heads-up 152 00:20:19,239 --> 00:20:21,367 if you see this guy come to your position. 153 00:20:21,469 --> 00:20:24,241 Headscarf, red-green jacket. 154 00:20:24,343 --> 00:20:26,173 Copy. We're getting a build-up 155 00:20:26,275 --> 00:20:27,543 of activity here, too. 156 00:20:27,645 --> 00:20:31,349 I had a pair of guys in blue jeans probing, twice. 157 00:20:32,284 --> 00:20:34,048 I have two MAMs of that description, 158 00:20:34,150 --> 00:20:35,149 just showed up here. 159 00:20:35,251 --> 00:20:37,416 Blue jeans, one red shirt. 160 00:20:37,518 --> 00:20:40,017 Yeah, that's them. 161 00:20:41,659 --> 00:20:44,626 Well, it looks like they're getting their Jihad on. 162 00:20:48,632 --> 00:20:51,368 Alpha One, Bravo One, we're in a TIC. 163 00:20:51,470 --> 00:20:54,264 We're getting rockets and small arms fire. 164 00:20:54,700 --> 00:20:55,800 We're all good right now, 165 00:20:55,902 --> 00:20:57,540 but we're pulling air to our position. 166 00:20:58,641 --> 00:21:01,009 Roger that. Check in with BDA when able. 167 00:21:01,111 --> 00:21:02,511 Wilco. 168 00:21:02,613 --> 00:21:04,282 Alpha Five, this is Bravo Four. 169 00:21:04,384 --> 00:21:06,311 Hey, I think we're gonna need to pull Profane 170 00:21:06,413 --> 00:21:08,479 to our AO. Over. 171 00:21:08,581 --> 00:21:10,616 Roger that, Bravo Four. 172 00:21:10,718 --> 00:21:12,087 Redman 0-6, this is Profane. 173 00:21:12,189 --> 00:21:13,323 We have been re-tasked. 174 00:21:13,426 --> 00:21:14,689 We're checking off station at this time. 175 00:21:15,389 --> 00:21:16,724 Roger that, Profane. 176 00:21:18,828 --> 00:21:20,429 Hey, is there a reason they're pulling air from us 177 00:21:20,531 --> 00:21:22,461 and not sourcing it from somewhere else? 178 00:21:22,563 --> 00:21:24,935 - I'm on it. - What's up? 179 00:21:25,037 --> 00:21:26,331 We just lost air support. 180 00:21:26,433 --> 00:21:27,533 Pushing to Bravo. 181 00:21:27,635 --> 00:21:29,867 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 182 00:21:29,970 --> 00:21:32,541 Profane 5-4 checked off station at this time. 183 00:21:32,643 --> 00:21:35,207 I'm looking for any available air assets. Over. 184 00:21:35,309 --> 00:21:36,344 That's not good. 185 00:21:36,446 --> 00:21:37,409 2-4. Roger, stand by. 186 00:21:37,511 --> 00:21:38,710 They're troops in contact. 187 00:21:38,812 --> 00:21:40,652 Aff-irm, Wild Eagle Base. 188 00:21:40,754 --> 00:21:42,321 Standing by. 189 00:22:27,193 --> 00:22:29,632 Hey, Cowboy, we're getting movement here. 190 00:22:45,283 --> 00:22:46,383 Yeah, 191 00:22:46,485 --> 00:22:47,716 the streets are definitely clearing out. 192 00:22:48,584 --> 00:22:50,114 Yeah, I'm tracking. 193 00:22:58,859 --> 00:23:00,465 Captain Erik. 194 00:23:01,263 --> 00:23:02,467 Captain Erik. 195 00:23:04,134 --> 00:23:05,369 It's not good. 196 00:23:05,472 --> 00:23:08,033 They say they call on all Muslims for Jihad. 197 00:23:08,835 --> 00:23:11,674 Jihad to come now. To kill you. 198 00:23:12,275 --> 00:23:13,504 To kill Americans. 199 00:23:13,606 --> 00:23:15,177 Yeah, that sucks. 200 00:23:15,279 --> 00:23:16,776 Yeah, that does suck. 201 00:23:16,878 --> 00:23:19,411 All right. Go keep lower deck locked down. 202 00:23:19,513 --> 00:23:20,683 You understand? 203 00:23:23,051 --> 00:23:26,590 Hey. Downstairs. Keep it fucking secure. 204 00:23:27,090 --> 00:23:28,024 Okay. 205 00:23:33,464 --> 00:23:34,891 Do you think they're gonna do it? 206 00:23:34,993 --> 00:23:36,633 I think we're about to find out. 207 00:23:38,964 --> 00:23:40,637 You've been in there for a while. 208 00:23:41,338 --> 00:23:42,834 Yeah, I live in there now. 209 00:23:42,936 --> 00:23:44,368 All right, swap out. I'll relieve you. 210 00:23:44,470 --> 00:23:45,675 Yes, sir. 211 00:23:54,348 --> 00:23:55,553 Fuck. 212 00:24:44,466 --> 00:24:46,337 Oh, fuck. 213 00:24:46,439 --> 00:24:47,867 Hey, Frank. Jump on this a second. 214 00:24:47,969 --> 00:24:49,401 I'm out of dip and I gotta stretch, dude. 215 00:24:49,503 --> 00:24:50,806 Yeah, I got you. 216 00:26:03,615 --> 00:26:05,810 I got a blue Opel moving east to west 217 00:26:05,912 --> 00:26:08,147 towards OP-1 position. Over. 218 00:26:09,587 --> 00:26:11,821 Roger that, blue Opel. 219 00:26:25,197 --> 00:26:27,738 Blue Opel is approaching building three. 220 00:26:38,649 --> 00:26:40,245 Three MAMs just exited vehicle. 221 00:26:40,980 --> 00:26:43,050 Correction, make that four. 222 00:26:45,017 --> 00:26:46,922 Heading into building three. 223 00:26:58,069 --> 00:26:59,671 PKM! 224 00:27:02,074 --> 00:27:03,334 Fuck. 225 00:27:04,572 --> 00:27:06,007 Fuck. 226 00:27:11,077 --> 00:27:14,953 Cowboy, the fourth MAM had a PKM. 227 00:27:15,489 --> 00:27:17,656 I couldn't get the shot off. Over. 228 00:27:19,720 --> 00:27:20,956 Weak. 229 00:27:26,132 --> 00:27:27,531 What happened? 230 00:27:27,633 --> 00:27:29,026 I, er... I couldn't get him. 231 00:27:29,128 --> 00:27:31,362 He, um... He ran inside too fast. 232 00:27:32,599 --> 00:27:33,771 Weak. 233 00:27:41,481 --> 00:27:43,781 Yeah, we have definite massing. 234 00:27:43,883 --> 00:27:46,949 Hey, six MAMs just exited building five in my sector. 235 00:27:48,084 --> 00:27:50,117 I'm seeing the same where we are. 236 00:27:57,093 --> 00:27:59,324 Yeah, building three. I'm gonna take a piss. 237 00:28:34,432 --> 00:28:35,459 Oh, fuck. 238 00:28:36,300 --> 00:28:37,769 Grenade! 239 00:28:57,319 --> 00:28:59,985 Our position is under small arms fire. 240 00:29:00,087 --> 00:29:02,519 Frank, Tommy, Elliott? You good? 241 00:29:28,520 --> 00:29:30,118 Motherfucker. 242 00:29:36,889 --> 00:29:38,159 Move! 243 00:29:46,702 --> 00:29:48,136 Movement, balcony! 244 00:29:55,908 --> 00:29:57,079 Move! 245 00:30:00,412 --> 00:30:02,579 -Elliott? -I'm out. 246 00:30:10,055 --> 00:30:12,556 Stand up. You hurt? 247 00:30:13,700 --> 00:30:14,927 - Look at me. -No, I'm good, 248 00:30:15,029 --> 00:30:16,193 I'm good. Check on Elliott. 249 00:30:16,295 --> 00:30:17,597 Think our gear's still in there. 250 00:30:17,699 --> 00:30:19,464 Down. 251 00:30:20,969 --> 00:30:23,435 Lift your arm up. Look at me. 252 00:30:24,574 --> 00:30:25,709 How bad is it? 253 00:30:25,811 --> 00:30:26,872 Yeah, we're gonna need a cas-evac. 254 00:30:26,974 --> 00:30:28,042 -All right. - Okay. 255 00:30:28,145 --> 00:30:30,074 This is Frogman-6 Romeo. We are troops in contact 256 00:30:30,176 --> 00:30:31,548 at our last known position. 257 00:30:31,650 --> 00:30:33,078 More info to follow. Stand by. 258 00:30:33,180 --> 00:30:35,485 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-4. 259 00:30:35,587 --> 00:30:36,379 We are troops in contact. 260 00:30:36,481 --> 00:30:38,521 Requesting immediate air support. Over. 261 00:30:38,623 --> 00:30:39,482 Alpha Two, this is One. 262 00:30:39,584 --> 00:30:41,485 We've had grenades thrown into our position. 263 00:30:41,587 --> 00:30:44,190 Copy, One. We're in contact too. 264 00:30:44,292 --> 00:30:45,827 Elliott is injured. Are we coming to you 265 00:30:45,929 --> 00:30:47,295 - or are you coming to us? - Fuck. 266 00:30:47,397 --> 00:30:49,797 Stand by. 267 00:30:49,899 --> 00:30:50,932 Hey! 268 00:30:51,034 --> 00:30:52,600 Downstairs. Keep it fucking secure. 269 00:30:54,569 --> 00:30:56,103 Alpha One, we're moving to you. 270 00:30:56,205 --> 00:30:58,374 We'll let you know when we're inbound. 271 00:30:58,476 --> 00:31:00,411 Yeah. All right. 272 00:31:00,513 --> 00:31:01,611 All OPs are under attack. 273 00:31:01,713 --> 00:31:03,047 This is what we're gonna do. 274 00:31:03,149 --> 00:31:05,342 We're gonna collapse to the first deck, cas-evac Elliott. 275 00:31:05,444 --> 00:31:07,310 Break it down. Let's get ready to move. 276 00:31:07,412 --> 00:31:09,318 - Yes, sir. - Collapse. Collapse. 277 00:31:09,420 --> 00:31:10,548 Yes, sir. 278 00:31:17,024 --> 00:31:18,423 OP-2, what's your status? 279 00:31:18,525 --> 00:31:20,590 - I gotta get the receiver. - Sir, sir, sir, sir! 280 00:31:20,692 --> 00:31:22,866 - What are you doing? - I gotta get the receiver. 281 00:31:22,968 --> 00:31:25,403 We're in a TIC, on our way. 282 00:31:25,505 --> 00:31:27,037 Mac, not a good idea. 283 00:31:28,400 --> 00:31:29,666 This is Frogman-6 Romeo. 284 00:31:29,768 --> 00:31:32,035 We need a cas-evac at our last known position. Over. 285 00:31:32,137 --> 00:31:34,473 - Cover me. - Yeah. 286 00:31:37,347 --> 00:31:39,643 Frogman, confirm sector and building number. 287 00:31:40,553 --> 00:31:42,552 OP-1 location as follows: 288 00:31:42,654 --> 00:31:46,590 Papa 1-0, building 5-8. 289 00:31:46,692 --> 00:31:48,793 How copy? Over. 290 00:31:48,895 --> 00:31:50,857 Frogman, read back as follows: 291 00:31:50,959 --> 00:31:53,932 Papa 1-0, building 5-8. 292 00:31:54,830 --> 00:31:55,966 Good read-back. 293 00:31:56,068 --> 00:31:57,998 Frogman, any amplifying remarks? Over. 294 00:31:58,100 --> 00:31:59,969 Negative. No amplifying remarks. 295 00:32:00,071 --> 00:32:03,070 Just need a cas-evac. Advise on ETA. Over. 296 00:32:03,172 --> 00:32:06,040 Copy that. Stand by. Over. 297 00:32:06,142 --> 00:32:08,947 Um, guys, my shit is still in there. 298 00:32:10,411 --> 00:32:12,450 - Where is it? - I don't fucking know, dude. 299 00:32:12,552 --> 00:32:14,150 It's in there somewhere. 300 00:32:15,549 --> 00:32:17,752 And my shit's in there too. 301 00:32:17,854 --> 00:32:19,419 All right, I... I got it. 302 00:32:24,426 --> 00:32:26,193 Alpha One, we're moving to you. 303 00:32:26,295 --> 00:32:28,565 We'll let you know when we're inbound. 304 00:32:28,667 --> 00:32:29,627 - Copy. -Shit. 305 00:32:29,729 --> 00:32:32,100 Tommy, you see where that gunfire came from? 306 00:32:32,203 --> 00:32:35,600 Um, I saw a guy. They shot through the window. 307 00:32:41,579 --> 00:32:42,707 I can't find it. 308 00:32:42,809 --> 00:32:44,911 -It's in there, bro. - I can't fucking find it, man. 309 00:32:45,013 --> 00:32:46,843 Frogman-6 Romeo, 310 00:32:47,246 --> 00:32:49,919 cas-evac is inbound. 311 00:32:50,021 --> 00:32:53,656 Callsign Bushmaster on ID 7-5-5. 312 00:32:53,758 --> 00:32:56,220 ETA 1-0 mikes. Over.2 313 00:32:56,322 --> 00:33:00,031 Copy. Bushmaster 7-5-5. Over. 314 00:33:01,031 --> 00:33:03,434 Bradley launched. ETA 10 minutes. 315 00:33:03,536 --> 00:33:04,468 Ten minutes! 316 00:33:04,570 --> 00:33:05,364 All right. Stack up. 317 00:33:05,466 --> 00:33:07,071 Get ready to collapse. We're moving down. 318 00:33:10,608 --> 00:33:13,273 Yes, sir. Sir. 319 00:33:13,375 --> 00:33:14,571 I still think there's dudes on our roof. 320 00:33:14,674 --> 00:33:16,876 Yeah. We're gonna blow claymores as we move. 321 00:33:16,978 --> 00:33:18,148 - Sam? - Yes, sir? 322 00:33:18,250 --> 00:33:19,883 Alpha Two, be advised, we'll be blowing claymores. 323 00:33:19,985 --> 00:33:22,552 Oh, fuck, I got a bunch of C4 in my bag. 324 00:33:22,654 --> 00:33:23,580 I gotta get my shit. 325 00:33:23,682 --> 00:33:25,620 -Roger. - Yeah, I'm gonna get it. 326 00:33:25,722 --> 00:33:27,091 Sam, Tommy. 327 00:33:27,991 --> 00:33:30,556 - Let's go. - Coming. Coming. 328 00:33:33,327 --> 00:33:35,733 My shit's to the left. 329 00:33:35,835 --> 00:33:37,197 His gear's in the corner. 330 00:33:37,299 --> 00:33:38,528 - Cover me. -I got you. 331 00:33:38,630 --> 00:33:40,368 I got Frank's shit right here. 332 00:33:40,934 --> 00:33:42,535 God. 333 00:33:48,239 --> 00:33:49,608 How we doing? 334 00:33:50,914 --> 00:33:52,409 Yeah, I'm up. It's cool. 335 00:33:52,511 --> 00:33:54,684 -Tommy, on me. - All right. 336 00:33:54,786 --> 00:33:56,381 All right. 337 00:33:56,483 --> 00:33:58,249 - I got your kit. - Med bag. Thanks, Mac. 338 00:33:58,352 --> 00:34:00,484 - That's your kit. - We're good. 339 00:34:00,586 --> 00:34:01,920 Laerrus, give me some hands! 340 00:34:02,022 --> 00:34:03,424 Yeah. Moving. 341 00:34:05,261 --> 00:34:07,398 - Clip him in. -Yes, sir. 342 00:34:07,500 --> 00:34:08,660 Tommy? 343 00:34:13,639 --> 00:34:15,337 OP-2, this is One. 344 00:34:15,439 --> 00:34:17,306 We are breaking down, getting ready to move. Over. 345 00:34:20,209 --> 00:34:21,545 Yo, someone clip me in. 346 00:34:21,647 --> 00:34:22,674 Yeah, Tommy, on me. 347 00:34:29,417 --> 00:34:31,714 There is an M79 in that room there. 348 00:34:31,817 --> 00:34:34,057 - Oh, shit, it's mine. Mine. -You got it? 349 00:34:34,160 --> 00:34:35,786 Sam, sledgehammer is in front of you. 350 00:34:38,362 --> 00:34:40,631 - Lock me in. Lock me in. -I got ya. 351 00:34:40,733 --> 00:34:42,331 Helmet's behind. 352 00:34:44,563 --> 00:34:46,032 You got that? Who's got that? 353 00:34:46,134 --> 00:34:48,331 Yep. All right. 354 00:34:48,433 --> 00:34:50,436 -Hook me up. - Yep. 355 00:34:50,539 --> 00:34:52,337 Frank, you let me know when we're up on gear. 356 00:34:52,439 --> 00:34:54,871 - Sir. -I need my backpack. 357 00:34:56,610 --> 00:34:58,316 Is there any more gear in that room, Tommy? 358 00:34:58,418 --> 00:34:59,546 Uh... 359 00:35:00,882 --> 00:35:02,120 Negative. 360 00:35:04,457 --> 00:35:05,489 Okay. 361 00:35:05,591 --> 00:35:07,125 Helmet. 362 00:35:10,091 --> 00:35:11,393 Over here, brother. 363 00:35:15,128 --> 00:35:16,299 Fuck. 364 00:35:28,046 --> 00:35:29,510 All right. We're all right. 365 00:35:30,243 --> 00:35:32,548 - We're up! - Copy. 366 00:35:32,650 --> 00:35:33,745 Go, Mac. 367 00:35:39,389 --> 00:35:41,284 Alpha Two, we're about to blow claymores. 368 00:35:41,386 --> 00:35:42,388 Blow claymores, Sam. 369 00:35:42,490 --> 00:35:44,627 -Roger. - Fire in the hole! 370 00:35:48,534 --> 00:35:49,799 Go! 371 00:35:55,036 --> 00:35:56,504 Last man! 372 00:36:04,145 --> 00:36:05,447 I got the window. 373 00:36:07,180 --> 00:36:08,348 I have the door. 374 00:36:08,450 --> 00:36:09,479 This is Bushmaster. 375 00:36:09,581 --> 00:36:10,847 Your cas-evac is inbound. 376 00:36:10,949 --> 00:36:12,822 We are six minutes from your position. Over. 377 00:36:12,924 --> 00:36:14,155 Sir, six minutes out. 378 00:36:14,257 --> 00:36:16,524 - Copy, Bushmaster. - Okay. Go, go. 379 00:36:20,730 --> 00:36:23,163 Alpha Two, we're preparing to receive cas-evac platform. 380 00:36:23,265 --> 00:36:24,430 Are you guys broken down yet? 381 00:36:24,532 --> 00:36:26,963 -One, not yet. - Check. 382 00:36:31,209 --> 00:36:34,144 All right. Here's the breakout plan. 383 00:36:34,246 --> 00:36:36,042 Mac, Laerrus, you're covering the family. 384 00:36:36,144 --> 00:36:37,380 Yes, sir. 385 00:36:37,482 --> 00:36:39,742 When the tank rolls up, Frank, you're gonna pop smoke. 386 00:36:39,844 --> 00:36:42,019 - Check. - Scouts are gonna lead us out. 387 00:36:42,121 --> 00:36:45,317 It's gonna be Tommy, Elliott, Sam. 388 00:36:45,419 --> 00:36:46,888 And I'm bringing up the rear. 389 00:36:46,990 --> 00:36:48,419 Ray, you're with me. 390 00:36:48,521 --> 00:36:49,753 Once Elliott is in the tank, 391 00:36:49,855 --> 00:36:52,329 we are all coming back inside the building. 392 00:36:53,062 --> 00:36:54,925 All right. Do it. 393 00:37:04,274 --> 00:37:05,708 No sudden movements. 394 00:37:05,810 --> 00:37:07,304 No talking. 395 00:37:09,247 --> 00:37:10,210 And keep their hands 396 00:37:10,312 --> 00:37:11,308 where these men can see them. 397 00:37:14,420 --> 00:37:16,120 Frogman, this is Bushmaster. 398 00:37:16,222 --> 00:37:18,221 Advise on how to receive you. Over. 399 00:37:18,323 --> 00:37:20,189 Bushmaster, we'll be extracting two pax, 400 00:37:20,291 --> 00:37:21,719 exiting out a metal gate directly... 401 00:37:21,822 --> 00:37:23,320 - Where's your smoke? - ...outside our building, 402 00:37:23,422 --> 00:37:24,691 marked by HC. Over. 403 00:37:24,793 --> 00:37:25,889 - Back right pocket. -Copy, Frogman. 404 00:37:25,991 --> 00:37:28,560 Two pax, metal gate. ETA five minutes. Over. 405 00:37:28,662 --> 00:37:30,765 Copy, Bushmaster. Five minutes, sir. 406 00:37:30,868 --> 00:37:32,263 All right. 407 00:37:33,033 --> 00:37:36,236 Alpha Two, when the tank rolls up, we're gonna break out. 408 00:37:36,338 --> 00:37:38,008 Once we get Elliott evacuated, 409 00:37:38,110 --> 00:37:40,039 we're pulling back to our house. 410 00:37:40,141 --> 00:37:42,043 Break. 411 00:37:42,145 --> 00:37:44,877 - With me. - What? Why? 412 00:37:44,979 --> 00:37:47,950 - Sir, why? What is planned? - We need to cover this door. 413 00:37:48,052 --> 00:37:49,185 Anything we can do 414 00:37:49,287 --> 00:37:51,455 to facilitate your movement to us? 415 00:37:51,557 --> 00:37:53,683 Just don't fucking shoot us when we roll up. 416 00:37:53,785 --> 00:37:55,519 - You cover this door. - Why, sir? 417 00:37:55,622 --> 00:37:58,054 Just do it, okay? 418 00:38:05,201 --> 00:38:06,766 All right. 419 00:38:08,267 --> 00:38:10,669 Hey. Mac. 420 00:38:10,771 --> 00:38:12,837 - Are we good in there? - Yeah, we're good. 421 00:38:12,939 --> 00:38:14,908 - We're a few minutes out here. -Yes, sir. 422 00:38:15,011 --> 00:38:16,346 All right. 423 00:38:16,448 --> 00:38:19,080 Hey, find out for me whether the tank is gonna be 424 00:38:19,182 --> 00:38:20,582 left side or right side. 425 00:38:21,181 --> 00:38:22,449 Yes, sir. 426 00:38:22,551 --> 00:38:25,014 Bushmaster, this is Frogman-6 Romeo. 427 00:38:25,116 --> 00:38:27,956 What side of the gate will you be landing? Over. 428 00:38:30,162 --> 00:38:31,461 -How you doing? - I'm good. 429 00:38:31,563 --> 00:38:33,161 Left hand side. Left hand side. Over. 430 00:38:33,264 --> 00:38:35,058 - Left hand side, sir. - Copy. 431 00:38:36,599 --> 00:38:38,968 Yeah, that fucking claymore rocked me, dude. 432 00:38:39,070 --> 00:38:40,404 Fucking rung my bell. 433 00:38:41,503 --> 00:38:44,537 Do me a favor. Check on Tommy. 434 00:38:44,639 --> 00:38:46,344 He was pretty close to that grenade. 435 00:38:47,111 --> 00:38:49,710 Yeah. 436 00:38:57,253 --> 00:38:58,985 Elliott, you good? 437 00:38:59,087 --> 00:39:00,050 Good. 438 00:39:02,059 --> 00:39:04,087 I'm good. I'm good. 439 00:39:04,931 --> 00:39:05,822 - Okay? - Yeah, bro. 440 00:39:05,924 --> 00:39:08,531 - Yeah? Let me see it. - Yeah, I'm good. 441 00:39:10,803 --> 00:39:12,833 Fuck. 442 00:39:12,935 --> 00:39:15,400 We are 10 minutes behind. Unable to breakout. 443 00:39:15,502 --> 00:39:16,704 Oh, fuck me. 444 00:39:17,710 --> 00:39:18,673 Um... 445 00:39:20,472 --> 00:39:21,909 Roger that. 446 00:39:22,011 --> 00:39:25,215 Cache made aware and ready to receive wounded. 447 00:39:25,317 --> 00:39:26,945 Three mikes out from your position. 448 00:39:27,953 --> 00:39:29,448 Copy, Bushmaster. 449 00:39:29,551 --> 00:39:31,455 - Three mikes out. - All right. 450 00:39:35,954 --> 00:39:38,293 Sir, what's going on? 451 00:39:38,395 --> 00:39:40,396 - You are holding security. - Yes. 452 00:39:40,498 --> 00:39:42,230 We are gonna bust out, go to the Bradleys. 453 00:39:42,332 --> 00:39:43,399 I'm gonna get in a Bradley, 454 00:39:43,501 --> 00:39:44,795 you guys are gonna come back to the house. 455 00:39:44,897 --> 00:39:46,970 Just like before. Everything is okay. 456 00:39:47,072 --> 00:39:48,234 All right? 457 00:40:06,118 --> 00:40:07,452 Frogman, Frogman, 458 00:40:07,554 --> 00:40:08,954 we are two mikes. Over. 459 00:40:09,829 --> 00:40:10,758 Copy that. 460 00:40:13,294 --> 00:40:14,898 Two mikes. 461 00:40:15,000 --> 00:40:16,230 Two mikes out. Pass. 462 00:40:16,332 --> 00:40:17,864 - Mac. Mac. - Frank. 463 00:40:19,698 --> 00:40:22,006 Two minutes. Two minutes. 464 00:40:32,481 --> 00:40:34,749 Tommy, you okay? 465 00:40:48,434 --> 00:40:50,534 You good? 466 00:41:02,281 --> 00:41:04,979 Frank, I hear it. Prep the smoke. 467 00:41:05,381 --> 00:41:06,880 Smoke's prepped. 468 00:41:06,982 --> 00:41:10,283 Frogman-6 Romeo, approaching your OP now. 469 00:41:10,385 --> 00:41:11,954 One minute out. 470 00:41:12,056 --> 00:41:13,321 One minute. 471 00:41:13,423 --> 00:41:15,790 - One minute. - One minute. 472 00:41:16,422 --> 00:41:18,224 Tommy? 473 00:41:18,326 --> 00:41:20,124 Sir. 474 00:41:27,470 --> 00:41:30,002 All right, Frank. Smoke out. 475 00:41:40,183 --> 00:41:41,618 Smoke out. 476 00:42:08,877 --> 00:42:12,081 Frogman, we ID your smoke. 477 00:42:12,183 --> 00:42:13,182 Thirty seconds. 478 00:42:18,084 --> 00:42:20,216 Hey, stay in the stack. Stay in the stack. 479 00:42:20,318 --> 00:42:22,224 Ramps down. Ramps down. Ramps down. 480 00:42:22,326 --> 00:42:23,957 We're gonna go. 481 00:42:24,890 --> 00:42:26,456 Breakout, breakout, breakout! 482 00:42:26,558 --> 00:42:28,128 Go. Go. 483 00:42:28,230 --> 00:42:29,292 Hold up. 484 00:42:43,882 --> 00:42:44,846 Go. 485 00:45:51,599 --> 00:45:53,364 Oh, my God! 486 00:45:54,966 --> 00:45:56,906 Oh, my God! Fuck! 487 00:45:57,736 --> 00:45:58,941 Fuck! 488 00:46:01,213 --> 00:46:02,307 Oh, my God! 489 00:46:05,078 --> 00:46:07,114 Oh, my God! 490 00:46:09,715 --> 00:46:11,349 Fuck! 491 00:46:20,696 --> 00:46:23,166 No! 492 00:46:23,268 --> 00:46:25,033 Oh, my God! 493 00:46:58,833 --> 00:47:00,601 Oh, my God! 494 00:47:00,703 --> 00:47:02,438 Ah! 495 00:47:02,540 --> 00:47:04,703 Oh, my God! 496 00:47:11,882 --> 00:47:14,076 2 497 00:47:14,178 --> 00:47:15,716 Oh, God! 498 00:47:20,319 --> 00:47:22,754 Oh, my God. 499 00:47:25,027 --> 00:47:27,627 Oh, my God. Oh, my God. 500 00:47:27,729 --> 00:47:30,032 Ow, ow, ow, ow! 501 00:49:02,955 --> 00:49:05,156 Hey. Get air. 502 00:49:05,258 --> 00:49:07,323 Sir. 503 00:49:07,425 --> 00:49:09,294 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 504 00:49:09,397 --> 00:49:12,128 When platform is available, push to my pos. 505 00:49:12,230 --> 00:49:13,403 Advise on ETA when... 506 00:49:39,029 --> 00:49:40,161 This is Bushmaster. 507 00:49:40,263 --> 00:49:41,963 We are troops in contact. 508 00:49:42,065 --> 00:49:44,528 We've just experienced a large IED. 509 00:49:44,630 --> 00:49:47,532 We have to RTB at this time. How copy? Over. 510 00:49:48,467 --> 00:49:49,799 Bushmaster, this is Manchu. 511 00:49:49,901 --> 00:49:51,941 Solid copy on troops in contact, what's your sit-rep? 512 00:49:52,044 --> 00:49:54,038 Yeah, upon arrival at OP-1, 513 00:49:54,140 --> 00:49:56,110 er, we were ramps down 514 00:49:56,213 --> 00:49:57,547 before the Frogman element was able to... 515 00:49:57,649 --> 00:49:59,982 Hang in there. 516 00:50:00,085 --> 00:50:01,780 We had a massive IED. Break. 517 00:50:03,516 --> 00:50:04,854 Our gunner took some frags. 518 00:50:04,956 --> 00:50:05,983 We're gonna have to RTB this cache. 519 00:50:06,085 --> 00:50:07,486 On me! One on me! 520 00:50:10,259 --> 00:50:11,320 We're gonna need assistance 521 00:50:11,422 --> 00:50:12,628 off-loading our casualties. 522 00:50:12,730 --> 00:50:13,589 Over. 523 00:50:13,691 --> 00:50:15,592 Solid copy on all, Bushmaster. 524 00:50:15,694 --> 00:50:17,526 Proceed and de-conflict with medical personnel 525 00:50:17,628 --> 00:50:18,968 at front gate of Camp Corregidor. 526 00:50:19,071 --> 00:50:20,802 Alpha Three, this is Alpha Two. 527 00:50:20,904 --> 00:50:21,903 What's your status? Over. 528 00:50:22,005 --> 00:50:23,037 Wilco. Understand. 529 00:50:23,139 --> 00:50:24,567 Alpha Two, negative. 530 00:50:24,669 --> 00:50:25,939 Er, we're still taking effective fire. 531 00:50:26,041 --> 00:50:27,040 Can you assist? 532 00:50:27,142 --> 00:50:28,105 We're receiving small arms fire. 533 00:50:28,207 --> 00:50:29,272 We got Dash 2 in tow. 534 00:50:29,374 --> 00:50:30,440 Roger. Understand. 535 00:50:30,542 --> 00:50:31,540 Have you sustained any injuries? 536 00:50:31,642 --> 00:50:32,782 - Fuck. -Hold on, Manchu. 537 00:50:32,884 --> 00:50:33,850 Not at this time. 538 00:50:33,952 --> 00:50:35,217 I got Dash 2 in tow. 539 00:50:35,319 --> 00:50:36,853 We're receiving a lot of rocket and small arms fire. 540 00:50:36,955 --> 00:50:38,118 Machine gun on rooftop. 541 00:50:38,220 --> 00:50:40,821 Tommy, what the fuck are you doing? 542 00:50:40,923 --> 00:50:42,317 I need you to help me. 543 00:50:42,419 --> 00:50:43,822 Get the fuck out here now! 544 00:50:45,329 --> 00:50:47,360 Hey, can we get some guns up here? 545 00:50:47,462 --> 00:50:49,728 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. Radio check. 546 00:50:49,830 --> 00:50:52,067 Give me a good base of fire up there. Stand by. 547 00:50:52,169 --> 00:50:53,596 I'll be sending some guns up to you. 548 00:50:53,698 --> 00:50:56,906 Break. Alpha Three, this is Alpha Two. 549 00:50:57,008 --> 00:50:58,171 We are pushing guys to our rooftop. 550 00:50:58,273 --> 00:50:59,235 Bushmaster, copies all. 551 00:50:59,337 --> 00:51:00,472 Elliott, you're good. 552 00:51:00,574 --> 00:51:01,770 Are you in contact with the Frogman? 553 00:51:01,872 --> 00:51:03,177 Is that situation over there? 554 00:51:03,279 --> 00:51:04,643 That's a negative, Bushmaster. 555 00:51:04,745 --> 00:51:06,616 A-ffirm. We're getting the same thing here. 556 00:51:10,486 --> 00:51:12,253 Understand. Understand. Break. Break. 557 00:51:12,355 --> 00:51:14,716 Alpha One, this is Alpha Two. Radio check. 558 00:51:14,819 --> 00:51:16,284 Frogman, this is Bushmaster. 559 00:51:16,386 --> 00:51:17,756 Radio check. Over. 560 00:51:17,858 --> 00:51:19,459 FROGMAN-5: Frogman-6, passing in the blind to your location. 561 00:51:19,561 --> 00:51:22,363 Frogman, Bushmaster. Radio check. Over. 562 00:51:22,465 --> 00:51:24,030 All elements be prepared to break down. 563 00:51:24,133 --> 00:51:25,462 Zawi, I need you to break down 564 00:51:25,564 --> 00:51:27,303 in approximately one minute. Over. 565 00:51:27,405 --> 00:51:29,238 Negative on comms with the Frogman element. 566 00:51:29,340 --> 00:51:30,402 Roger that, we are coming in now. 567 00:51:30,504 --> 00:51:31,908 Will attempt continuously... 568 00:51:32,010 --> 00:51:33,309 FROGMAN-5: Frogman-6, this is 5. 569 00:51:33,411 --> 00:51:35,370 Advise you attempt it on your end. Over. 570 00:51:35,472 --> 00:51:36,507 What's your status? 571 00:51:36,609 --> 00:51:37,947 Stand by. Prior to breaking out, 572 00:51:38,049 --> 00:51:39,111 we either gonna blow those claymores 573 00:51:39,213 --> 00:51:40,345 or we gotta swoop them up. 574 00:51:46,987 --> 00:51:48,658 Fuck! 575 00:51:54,293 --> 00:51:57,362 Alpha Two, this is One. 576 00:51:57,464 --> 00:52:00,564 We have taken massive casualties. 577 00:52:00,666 --> 00:52:03,168 We're anticipating coordinated enemy attack 578 00:52:03,270 --> 00:52:05,272 at our position at any moment. 579 00:52:05,374 --> 00:52:08,376 We need you to collapse to us. Time, now! 580 00:52:10,345 --> 00:52:14,711 Jake, this is One. Collapse to us, now! 581 00:52:14,813 --> 00:52:17,253 I'm tracking, but where are you guys? 582 00:52:18,018 --> 00:52:19,222 We're by... 583 00:52:20,725 --> 00:52:22,324 We're b... 584 00:52:23,492 --> 00:52:26,629 Look for the blood and the smoke. We're there! 585 00:52:45,180 --> 00:52:46,076 Two rooms deep! 586 00:52:46,178 --> 00:52:47,781 What was that? 587 00:52:50,185 --> 00:52:51,881 Fuck! 588 00:52:54,418 --> 00:52:55,654 Two rooms deep! 589 00:52:56,656 --> 00:52:58,693 No, no, don't, don't... 590 00:52:58,795 --> 00:53:00,125 Fuck, fuck! 591 00:53:00,227 --> 00:53:02,496 Don't touch! 592 00:53:08,299 --> 00:53:10,332 Go, go, go. 593 00:53:10,434 --> 00:53:12,334 Hang on. Hang on. 594 00:53:16,111 --> 00:53:17,579 Jake, what's your update? 595 00:53:20,250 --> 00:53:21,813 Alpha One, this is Alpha Two. 596 00:53:21,915 --> 00:53:24,650 We're experiencing effective fire from across the street. 597 00:53:24,752 --> 00:53:27,021 Um, we're looking at trying to break out of here 598 00:53:27,123 --> 00:53:29,188 once it gets soft. Stand by. 599 00:53:29,290 --> 00:53:30,957 Copy that. Just fucking hurry. 600 00:53:32,126 --> 00:53:33,461 Yeah, wilco. 601 00:53:45,240 --> 00:53:47,874 Hey. I gotta do a blood sweep. 602 00:53:47,976 --> 00:53:49,975 Fuck! Fuck! 603 00:53:53,182 --> 00:53:55,483 Okay. All right. All right. 604 00:53:56,451 --> 00:53:58,450 All right, Elliott. I'm right here. 605 00:53:58,552 --> 00:54:00,020 I'm right here. Just hang in there. 606 00:54:00,122 --> 00:54:01,724 You're not alone, man. 607 00:54:11,068 --> 00:54:13,295 You're okay. Rolling you over. 608 00:54:19,508 --> 00:54:22,779 You're okay. You're okay. Your back's okay. 609 00:54:30,221 --> 00:54:32,150 You're good. All right? You're good. 610 00:54:34,522 --> 00:54:36,293 Come on. 611 00:54:49,871 --> 00:54:52,309 All right. You're gonna feel a little bit of pressure. 612 00:54:54,045 --> 00:54:56,041 Oh, no. 613 00:55:59,303 --> 00:56:02,808 I got you. Sit down. Hey, you need to sit down. 614 00:56:06,451 --> 00:56:08,383 Get the fuck down! Get the fuck down! 615 00:56:08,485 --> 00:56:10,450 Stay in the room! 616 00:56:17,287 --> 00:56:19,361 It's coming over your boot right now, all right, man. 617 00:56:19,464 --> 00:56:20,756 All right. Just hold on. 618 00:56:20,858 --> 00:56:23,466 It's just... Oh, man, your shoe. 619 00:56:24,133 --> 00:56:25,597 It's, uh... 620 00:56:25,699 --> 00:56:27,498 Oh, man, that's not gonna work, okay. 621 00:56:30,507 --> 00:56:32,003 Here's what we're gonna do, all right. 622 00:56:32,105 --> 00:56:33,075 Sir? 623 00:56:33,177 --> 00:56:35,041 -Yeah? - Apply pressure. 624 00:56:35,143 --> 00:56:36,174 Like this, down. 625 00:56:38,745 --> 00:56:41,543 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 626 00:56:45,389 --> 00:56:48,425 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 627 00:56:50,962 --> 00:56:52,156 Oh, shit. 628 00:56:52,258 --> 00:56:53,430 Fuck. 629 00:56:53,930 --> 00:56:55,194 Fuck. 630 00:57:01,573 --> 00:57:03,139 This is Manchu X-Ray, 631 00:57:03,241 --> 00:57:05,406 advise on number of casualties. 632 00:57:05,508 --> 00:57:08,275 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 633 00:57:08,377 --> 00:57:10,038 We have two severely wounded. 634 00:57:10,140 --> 00:57:12,711 We need another cas-evac as soon as possible. 635 00:57:12,813 --> 00:57:15,485 Be advised an IED caused the injuries. Over. 636 00:57:21,521 --> 00:57:22,987 Here's what we need to do. 637 00:57:23,822 --> 00:57:25,856 Okay, all right. Okay. 638 00:57:25,959 --> 00:57:28,663 Your leg's like a tree trunk, man. 639 00:57:30,734 --> 00:57:32,266 Frogman, you are broken 640 00:57:32,368 --> 00:57:33,566 and unreadable. Say again. 641 00:57:33,668 --> 00:57:36,770 Manchu-6 X-Ray, this is Frogman-6 Romeo. 642 00:57:36,872 --> 00:57:39,538 We have two severely wounded. 643 00:57:39,640 --> 00:57:41,606 We need another cas-evac. Over. 644 00:57:41,708 --> 00:57:43,673 Hey, who's the severely wounded? 645 00:57:43,776 --> 00:57:45,613 - Is it me? - No, it's not you. 646 00:57:45,715 --> 00:57:47,283 ...this is Profane 5-6-5-7... 647 00:57:47,385 --> 00:57:48,484 -Who is it? -it's not you. 648 00:57:48,586 --> 00:57:50,145 - Mission number 3-9-0-1... - It's not you. 649 00:57:50,247 --> 00:57:51,680 - Then who the fuck is it? - Two by marine F-18s. 650 00:57:51,782 --> 00:57:52,884 - No. Sam. - Who is it? 651 00:57:52,986 --> 00:57:53,949 - Don't worry about it. - Checking in as fragged. 652 00:57:54,051 --> 00:57:55,350 - Who is it? - We are postured for 653 00:57:55,452 --> 00:57:57,993 - a show of force at this time. - Hey. Hey! We got air back. 654 00:57:58,095 --> 00:57:58,988 We can't do gun runs 655 00:57:59,091 --> 00:58:00,021 because the bad guys are right on top of us. 656 00:58:00,123 --> 00:58:01,657 But we can coordinate a show of force. 657 00:58:01,759 --> 00:58:02,961 Do you want me to do it? 658 00:58:03,461 --> 00:58:04,861 Do it. 659 00:58:04,963 --> 00:58:06,998 Profane 5-6, Wild Eagle 2-4, 660 00:58:07,100 --> 00:58:09,566 we need an immediate show of force over our position, 661 00:58:09,668 --> 00:58:11,769 over our position OP-1, 662 00:58:11,871 --> 00:58:14,740 from south to north. How copy. Over. 663 00:58:14,842 --> 00:58:16,074 A-ffirm, Wild Eagle 2-4. 664 00:58:16,176 --> 00:58:20,315 A show of force, south to north, inbound 30 seconds. 665 00:58:20,417 --> 00:58:22,150 Fuck. It's bleeding through. 666 00:58:22,252 --> 00:58:23,418 Guys, I need more gauze! 667 00:58:23,520 --> 00:58:24,983 Yeah, yeah. 668 00:58:28,819 --> 00:58:30,024 Here. Here, here, here. 669 00:58:30,126 --> 00:58:31,653 Okay. Okay. 670 00:58:59,817 --> 00:59:00,883 Ray! 671 00:59:00,985 --> 00:59:02,388 Ray, pressure! 672 00:59:02,490 --> 00:59:04,457 Ray, pressure! 673 00:59:04,559 --> 00:59:06,662 Oh, fuck. 674 00:59:10,996 --> 00:59:13,867 - What? - What the fuck is Frank doing? 675 00:59:15,171 --> 00:59:17,640 Frank! Frank! 676 00:59:17,742 --> 00:59:20,203 Lock the fucking stairwell down. There's guys up there. 677 00:59:23,773 --> 00:59:24,976 Hey, bro. 678 00:59:25,078 --> 00:59:26,810 I need you to take over comms for me. You got it? 679 00:59:26,912 --> 00:59:28,583 - Got you. -Right, yeah, okay. 680 00:59:28,685 --> 00:59:30,780 Wild Eagle Base, Wild Eagle 2-6. 681 00:59:30,883 --> 00:59:32,984 Requesting relay to Manchu X-Ray. 682 00:59:33,086 --> 00:59:35,490 Uh, we're receiving small arms fire, grenades. 683 00:59:35,592 --> 00:59:36,752 And we have two severely wounded. 684 00:59:36,854 --> 00:59:37,821 We need air support. Over. 685 00:59:37,923 --> 00:59:39,158 It's bleeding through too much. 686 00:59:45,733 --> 00:59:47,796 Just stop, just stop, just stop. 687 00:59:47,898 --> 00:59:49,969 Please, please. Please. 688 00:59:53,209 --> 00:59:54,369 Fuck. 689 00:59:56,879 --> 00:59:59,346 Sam, we gotta put a tourniquet on you, all right? 690 00:59:59,448 --> 01:00:00,749 Sir. 691 01:00:02,011 --> 01:00:03,784 Yeah. 692 01:00:03,886 --> 01:00:05,080 Alpha One, this is Alpha Two. 693 01:00:05,182 --> 01:00:06,853 What's your sit-rep over there? 694 01:00:06,955 --> 01:00:08,284 We're treating Elliott and Sam right now. 695 01:00:08,386 --> 01:00:12,287 Be advised, possible multiple MAMs on our rooftop. 696 01:00:12,389 --> 01:00:14,163 Roger that. We're taking effective fire 697 01:00:14,265 --> 01:00:15,693 from across the street. 698 01:00:15,796 --> 01:00:16,994 We're 200 meters to your East. 699 01:00:17,096 --> 01:00:19,699 Move, move, move! 700 01:00:19,801 --> 01:00:21,831 Stand by for an ETA on our side. 701 01:00:21,933 --> 01:00:24,003 -Roger that. - Come on. 702 01:00:25,174 --> 01:00:26,236 Come on. 703 01:00:29,380 --> 01:00:31,441 Come on. Come on. 704 01:00:38,715 --> 01:00:40,356 Fuck! 705 01:00:40,458 --> 01:00:41,656 Hey, 706 01:00:41,758 --> 01:00:43,358 I'm gonna do something that's gonna hurt. 707 01:00:43,460 --> 01:00:44,526 I can't put the tourniquet on. 708 01:00:44,628 --> 01:00:45,857 I need to apply pressure another way. 709 01:00:45,959 --> 01:00:46,925 - All right? -No, no, no, no, no, 710 01:00:47,027 --> 01:00:48,592 don't fuck... Don't touch me. Don't t... 711 01:00:48,694 --> 01:00:50,392 Don't... 712 01:01:34,678 --> 01:01:36,642 Okay, okay, okay. 713 01:01:36,744 --> 01:01:38,814 Okay, okay. All right. 714 01:01:41,212 --> 01:01:43,615 - I... I need morphine. -Okay. 715 01:01:43,717 --> 01:01:45,447 Uh, morphine. 716 01:01:47,251 --> 01:01:48,889 - Hey. -Give me morphine. 717 01:01:48,991 --> 01:01:50,726 - Jake, where are you guys? -Hold on. 718 01:01:50,828 --> 01:01:52,220 Alpha One, this is Alpha Two. 719 01:01:52,322 --> 01:01:54,764 - We've broke out of OP-2. - Guys... 720 01:01:55,263 --> 01:01:56,126 Sir? 721 01:01:56,229 --> 01:01:57,962 We're now 100 meters to your location 722 01:01:58,064 --> 01:02:00,264 - to the east. - Sir, what do we do? 723 01:02:00,366 --> 01:02:02,903 Yeah, we're still on route... Be advised... 724 01:02:03,005 --> 01:02:04,840 - I don't know. - We're about two minutes out. 725 01:02:04,942 --> 01:02:06,704 We're looking at a coordinated attack. 726 01:02:11,315 --> 01:02:12,980 Give it to him. 727 01:02:13,082 --> 01:02:15,543 Okay... I don't know where the morphine is. 728 01:02:15,645 --> 01:02:17,716 It's in my bag. It's in my bag. It's in the medic bag. 729 01:02:17,818 --> 01:02:19,883 What, your, in the medic bag? 730 01:02:19,985 --> 01:02:21,219 It's in the pocket. 731 01:02:21,321 --> 01:02:22,990 Okay, I'm getting it, I'm getting it, I'm getting it. 732 01:02:23,092 --> 01:02:26,659 Hey, Ray. I need morphine too. You gotta give me some. 733 01:02:26,761 --> 01:02:28,061 - Ray, give it to me. - Okay. 734 01:02:28,163 --> 01:02:30,096 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 735 01:02:30,930 --> 01:02:32,131 Give it to me straight. 736 01:02:34,998 --> 01:02:36,333 Shoot! 737 01:02:37,636 --> 01:02:38,874 Shoot! 738 01:02:39,608 --> 01:02:41,305 - Shoot. -Sir! 739 01:02:42,178 --> 01:02:43,275 Hey. 740 01:02:43,577 --> 01:02:44,539 You fucked up? 741 01:02:47,315 --> 01:02:50,882 I did it upside down. I did it in my, uh, in my own thumb. 742 01:02:50,984 --> 01:02:52,455 You all right though? You good? 743 01:02:52,557 --> 01:02:54,887 Yeah. Yeah, I'm fine. I'm fine. 744 01:02:54,989 --> 01:02:56,020 Bro, bro, you there, bro? 745 01:02:56,122 --> 01:02:58,294 - Yeah. - You gotta get another one. 746 01:02:58,396 --> 01:02:59,154 There's more in there! 747 01:02:59,256 --> 01:03:01,490 Right. 748 01:03:03,798 --> 01:03:05,466 Get another one out. 749 01:03:05,568 --> 01:03:08,503 Okay. Okay. Okay. Okay. 750 01:03:08,606 --> 01:03:10,103 Oh, fuck. 751 01:03:11,374 --> 01:03:12,906 Okay. 752 01:03:13,009 --> 01:03:14,339 We're still pushing to you. 753 01:03:14,441 --> 01:03:16,407 Pushing to your location, OP-1. ETA, five minutes. 754 01:03:16,509 --> 01:03:18,078 We're taking effective fire from multiple rooftops. 755 01:03:19,749 --> 01:03:21,345 Okay. It's coming, it's coming. 756 01:03:32,256 --> 01:03:34,223 Hey, man. Hey. Elliott, 757 01:03:34,325 --> 01:03:36,324 it's in your arm right now, all right? 758 01:03:36,426 --> 01:03:37,625 It's in your arm. 759 01:03:37,727 --> 01:03:39,701 The morphine's in your arm, it's going into you. 760 01:03:39,803 --> 01:03:40,864 You're gonna feel better any second. 761 01:03:40,966 --> 01:03:42,804 I need more morphine, man. 762 01:03:42,907 --> 01:03:44,198 - You can't have more. -It's not enough. 763 01:03:44,301 --> 01:03:45,806 I'm telling you, it's not enough. 764 01:03:45,908 --> 01:03:47,435 I'm telling you, you're good. 765 01:03:47,538 --> 01:03:49,037 You're not even the one we're worried about. 766 01:03:49,139 --> 01:03:50,506 Okay? 767 01:04:12,101 --> 01:04:14,363 Wild Eagle Base, Profane 5-6, 768 01:04:14,465 --> 01:04:16,338 we are flying to you. We're overhead. 769 01:04:16,440 --> 01:04:18,073 We are contact. 770 01:04:18,175 --> 01:04:21,807 The friendlies, the Frogmen, moving from south to north. 771 01:04:21,909 --> 01:04:23,141 And tally the individuals, 772 01:04:23,243 --> 01:04:26,012 they are taking contact from the north. 773 01:04:26,114 --> 01:04:29,248 Taking contact from the north. Uh... 774 01:04:29,350 --> 01:04:33,384 Profane 5-6 is, uh, contact several individuals. 775 01:04:33,486 --> 01:04:37,157 They are using rooftops along Frogmen's position. 776 01:04:37,259 --> 01:04:41,225 They are using the rooftops going from East to West. 777 01:04:41,327 --> 01:04:43,293 Uh, we are, uh, contact the friendlies. 778 01:04:43,396 --> 01:04:45,962 They are moving from east to west as well. 779 01:04:46,064 --> 01:04:47,596 And, uh, it looks like 780 01:04:47,698 --> 01:04:50,432 we are picking up the second element of Frogmen 781 01:04:50,534 --> 01:04:54,542 to the West side of that, uh, same, 782 01:04:54,644 --> 01:04:56,712 uh, same, same street. 783 01:04:56,814 --> 01:04:59,374 Uh, Profane 5-7, keep your sensors 784 01:04:59,476 --> 01:05:02,881 to the North in vicinity of OP-1. 785 01:05:02,984 --> 01:05:05,018 We are contact the friendlies, 786 01:05:05,121 --> 01:05:07,949 uh, linking up on that street right now. 787 01:05:10,689 --> 01:05:14,458 And, uh, Profane 5-6 is, uh, tally several individuals 788 01:05:14,560 --> 01:05:17,965 that are just to the north of the Frogman position. 789 01:05:18,068 --> 01:05:19,661 Just to the north of the Frogman position, 790 01:05:19,763 --> 01:05:22,466 we have several individuals setting up in the prone. 791 01:05:22,568 --> 01:05:25,271 Just setting up an ambush to the Frogman position. 792 01:05:26,771 --> 01:05:30,806 And we are also, uh, contact several enemy to their east 793 01:05:30,908 --> 01:05:34,649 using the rooftops in vicinity of their position. Just to... 794 01:05:37,415 --> 01:05:40,218 FROGMAN-5: Profane 5-6, this is 1-0-8. 795 01:05:40,320 --> 01:05:42,250 Be advised, we are reaching OP-1 position. 796 01:05:42,352 --> 01:05:44,458 Advise on all enemy positions. 797 01:05:44,560 --> 01:05:45,823 AJ! AJ! 798 01:05:48,766 --> 01:05:49,829 Zawi, I'm coming to you! 799 01:05:49,931 --> 01:05:51,030 Fucking bump 'em out, 800 01:05:51,132 --> 01:05:52,460 - bump 'em out! -Ready to move! 801 01:05:52,562 --> 01:05:53,963 - Three, two, one, move. - Fucking move! 802 01:05:54,065 --> 01:05:55,367 Let's fucking move! 803 01:06:00,403 --> 01:06:01,907 - Fucking move! - Changing! 804 01:06:02,009 --> 01:06:03,009 - Changing! - FROGMAN-5: 0-8, 805 01:06:03,111 --> 01:06:05,207 - stand by for sit-rep. - Hold! Hold! 806 01:06:05,309 --> 01:06:07,313 Move, move, move, go, go, go! 807 01:06:08,847 --> 01:06:10,019 Hold! 808 01:06:12,951 --> 01:06:14,122 Hold! 809 01:06:15,218 --> 01:06:17,054 Move! Let's move! 810 01:06:17,156 --> 01:06:19,754 Driveway! Driveway! Go! Go! 811 01:06:23,028 --> 01:06:24,965 Move! Go, go, go! 812 01:06:25,067 --> 01:06:26,930 One, this is Two. We're coming to you. 813 01:06:27,032 --> 01:06:28,034 We have eyes on you. 814 01:06:28,136 --> 01:06:29,163 We're coming to you. 815 01:06:32,876 --> 01:06:34,736 On the gate! 816 01:06:35,877 --> 01:06:36,810 Come on, let's move, move. 817 01:06:36,912 --> 01:06:38,344 Move left to right! 818 01:06:40,612 --> 01:06:42,480 Covering! 819 01:06:44,419 --> 01:06:46,885 Hold this position. They're coming to us. 820 01:06:46,987 --> 01:06:48,684 - Move! -Go! 821 01:06:49,792 --> 01:06:51,423 - AJ... -Zawi, move! 822 01:06:57,129 --> 01:06:59,667 - Go, go, go, go! - Moving! 823 01:07:01,533 --> 01:07:03,405 On me! Contact rooftop! 824 01:07:03,507 --> 01:07:04,799 Contact rooftop! 825 01:07:06,074 --> 01:07:08,940 One, this is Two. We're coming. 826 01:07:09,042 --> 01:07:10,310 We're fucking coming. 827 01:07:10,909 --> 01:07:12,548 On me! 828 01:07:12,650 --> 01:07:14,143 Frogman-6, Frogman-5. 829 01:07:14,245 --> 01:07:15,546 Prepping smoke! 830 01:07:16,454 --> 01:07:17,449 Smoke out! 831 01:07:27,491 --> 01:07:28,790 Ready? No. 832 01:07:30,033 --> 01:07:31,461 We gotta move! We gotta move! 833 01:07:31,563 --> 01:07:34,202 Right now, let's go. Come on. 834 01:07:36,305 --> 01:07:39,138 Frogman-6, this is Frogman-5 Romeo. Stand by. 835 01:07:39,240 --> 01:07:41,143 Right, we're moving, we're moving. 836 01:07:42,145 --> 01:07:43,341 FROGMAN-5: Frogman, Frogman, coming in. 837 01:07:43,443 --> 01:07:45,143 Move, Brock! 838 01:07:45,245 --> 01:07:47,108 - Move, move, move! -Ready! 839 01:07:47,210 --> 01:07:48,513 Fucking move! 840 01:07:52,083 --> 01:07:53,320 Last man! 841 01:08:04,499 --> 01:08:06,663 Frogman, Frogman, coming in. 842 01:08:21,084 --> 01:08:22,379 All right, check it out. 843 01:08:22,481 --> 01:08:24,284 We got multiple leg injuries here. 844 01:08:24,386 --> 01:08:28,255 I need morphine. Gauze. Whatever you guys got. 845 01:08:28,357 --> 01:08:29,921 We got windows in every... 846 01:08:30,023 --> 01:08:31,752 Hey, watch out. 847 01:08:31,854 --> 01:08:33,894 We got windows in every inch of this house 848 01:08:33,996 --> 01:08:36,693 and we got dudes on our roof. 849 01:08:36,795 --> 01:08:38,800 We need to get these guys the fuck out of here, now. 850 01:08:38,902 --> 01:08:39,894 Have you called for cas-evac? 851 01:08:40,871 --> 01:08:42,138 I can't punch out from here. 852 01:08:43,069 --> 01:08:44,536 Go, get up there. 853 01:08:45,872 --> 01:08:47,004 Zawi, go. 854 01:08:50,607 --> 01:08:52,445 - Can you make comms? - Yes, sir. 855 01:08:56,686 --> 01:08:57,513 Sir. 856 01:08:57,615 --> 01:08:59,285 Has anyone looked at you, checked you out? 857 01:08:59,387 --> 01:09:01,322 Hey, take a knee, take a knee, take a knee. 858 01:09:03,489 --> 01:09:05,656 Take a knee. Has anyone looked at you? 859 01:09:06,896 --> 01:09:07,755 Let me do a blood-sweep. 860 01:09:07,858 --> 01:09:10,191 FROGMAN-5: Manchu X-Ray, this is Frogman-5 Romeo. 861 01:09:10,293 --> 01:09:11,395 Be advised, 862 01:09:11,497 --> 01:09:14,570 OP-2 have consolidated on OP-1 position. 863 01:09:14,672 --> 01:09:16,136 How copy. Over. 864 01:09:16,238 --> 01:09:18,372 Is the cas-evac platform coming back here? 865 01:09:20,506 --> 01:09:22,508 - What calls have been made? - Dude... 866 01:09:24,274 --> 01:09:25,511 I'm fucked up. 867 01:09:27,677 --> 01:09:29,482 I'm gonna need you to run point. 868 01:09:32,617 --> 01:09:34,453 - What's going on up there? - All right, 869 01:09:34,555 --> 01:09:36,721 we got grenades thrown in this room over here. 870 01:09:36,823 --> 01:09:39,824 We've probably got, probably got dudes on our roof still. 871 01:09:39,927 --> 01:09:40,955 All right. 872 01:09:41,057 --> 01:09:42,631 This is the external door, straight ahead, all right? 873 01:09:42,733 --> 01:09:43,491 - Yeah. - On me. 874 01:09:43,593 --> 01:09:44,560 Gonna need some ammo, dude. 875 01:09:44,662 --> 01:09:46,229 All right, I'll get it to you. Let's go. 876 01:09:49,165 --> 01:09:50,437 Go. 877 01:09:56,280 --> 01:09:59,012 Hit in both of his legs and hit in his arm. 878 01:09:59,114 --> 01:10:00,113 And he's got abdomen wounds, 879 01:10:00,215 --> 01:10:01,210 and, man, he's lost a lot of blood. 880 01:10:01,312 --> 01:10:02,578 - Okay. - And, uh, 881 01:10:02,680 --> 01:10:04,316 there's something burning inside of him. 882 01:10:04,418 --> 01:10:05,754 Yeah, that's phosphorous. 883 01:10:05,856 --> 01:10:06,986 It's all over outside. 884 01:10:07,088 --> 01:10:08,785 Elliott, can you breathe? 885 01:10:09,353 --> 01:10:10,919 Hmm. 886 01:10:11,021 --> 01:10:13,524 -Yeah. All right. - You're good. You're good. 887 01:10:13,627 --> 01:10:16,431 You guys hit me with that fucking morphine? 888 01:10:16,533 --> 01:10:19,032 Yeah, I gave you the morphine. I gave you the morphine, man. 889 01:10:19,135 --> 01:10:20,461 - When? -A few minutes ago. 890 01:10:20,563 --> 01:10:21,497 Right before you got here. 891 01:10:21,599 --> 01:10:22,698 Did you do it in my arm? 892 01:10:22,800 --> 01:10:25,499 'Cause I got shitty blood return in my legs. 893 01:10:25,601 --> 01:10:26,941 I did it in your arm, man. 894 01:10:27,043 --> 01:10:28,409 I did it right in your arm. 895 01:10:29,841 --> 01:10:32,344 Move, move, move! Move, move! Move! 896 01:10:32,446 --> 01:10:35,443 Let's go, boys! Let's fucking do this! 897 01:10:35,545 --> 01:10:37,651 Hey! Hey! 898 01:10:38,020 --> 01:10:39,351 I know we're moving fast, 899 01:10:39,453 --> 01:10:41,318 but don't step on anyone's fucking legs! 900 01:10:41,420 --> 01:10:42,888 All right, Sammy. Let's go. 901 01:10:42,990 --> 01:10:44,057 Relax, man. 902 01:10:44,160 --> 01:10:45,594 My man, let's do this! Come on! 903 01:10:46,962 --> 01:10:48,264 Don't fuck with him! 904 01:10:51,135 --> 01:10:52,961 Stay in there, Sam, stay in there. 905 01:10:57,469 --> 01:10:59,537 All right, guys, listen up. 906 01:10:59,639 --> 01:11:01,904 Everybody shut the fuck up. Eyes on me. 907 01:11:02,539 --> 01:11:04,175 Start doing a re-org. 908 01:11:04,277 --> 01:11:05,510 Prepare for breakout. 909 01:11:05,612 --> 01:11:07,144 We're gonna get these guys cas-evacced. 910 01:11:07,246 --> 01:11:08,449 Yes, sir. 911 01:11:17,159 --> 01:11:18,453 -All right. - Yo, Brock. 912 01:11:18,555 --> 01:11:19,556 Yo, what's up, Frank? 913 01:11:19,658 --> 01:11:20,928 You got ammo for the gunners upstairs? 914 01:11:21,030 --> 01:11:22,298 Yeah, outside pocket. 915 01:11:25,201 --> 01:11:26,629 I want four Bradleys over here. 916 01:11:26,731 --> 01:11:29,096 Two for cas-evac, two for extraction. 917 01:11:29,198 --> 01:11:32,272 I want the cas-evacs on either side of the front gate. 918 01:11:32,374 --> 01:11:35,005 Brad one will be right. Brad two left. 919 01:11:35,107 --> 01:11:36,070 Yes, sir. 920 01:11:40,281 --> 01:11:42,318 Hey, lock down the windows! 921 01:11:46,583 --> 01:11:47,752 Thank you. 922 01:11:53,324 --> 01:11:54,528 Go. 923 01:12:09,340 --> 01:12:10,779 Fuck! 924 01:12:10,881 --> 01:12:12,012 We can't make it. 925 01:12:12,114 --> 01:12:13,841 This is Frogman-5 Romeo. 926 01:12:13,943 --> 01:12:17,114 We need a cas-evac from OP-1 building. 927 01:12:17,216 --> 01:12:18,320 Four Bradleys. 928 01:12:18,422 --> 01:12:21,384 Two for cas-evac of two severely wounded. Break. 929 01:12:21,486 --> 01:12:22,619 Hell, man, get off me! 930 01:12:22,721 --> 01:12:24,253 Stay in there, bro. You're good. 931 01:12:24,355 --> 01:12:25,554 Relax. Hey. 932 01:12:25,656 --> 01:12:26,622 He's fucking good, man. 933 01:12:26,724 --> 01:12:27,721 - It's a fucking paper cut! - Hey. 934 01:12:27,823 --> 01:12:29,297 You're a fucking Frogman, Sam! 935 01:12:29,400 --> 01:12:30,626 - He doesn't need this! - He's a fucking Frogman! 936 01:12:30,728 --> 01:12:32,326 - Let's go! Let's go! -Fuck! 937 01:12:32,429 --> 01:12:33,599 Fucking A. 938 01:12:33,701 --> 01:12:35,669 Frogman, Manchu, you are denied 939 01:12:35,771 --> 01:12:39,001 Bradley cas-evac due to IED, small arms threat in the AO. 940 01:12:40,376 --> 01:12:41,505 - Authorization pending... - Fuck. 941 01:12:41,607 --> 01:12:43,538 ...CO approval. How copy. Over. 942 01:12:43,640 --> 01:12:45,073 Solid copy. Stand by. 943 01:12:48,179 --> 01:12:49,143 Sir. 944 01:12:50,551 --> 01:12:52,014 They're waiting on Brigade approval. 945 01:12:52,515 --> 01:12:53,848 What the fuck? 946 01:12:53,950 --> 01:12:57,091 Because the last tanks got fucked up. 947 01:12:57,193 --> 01:12:58,853 So they won't send a cas-evac 948 01:12:58,955 --> 01:13:01,061 unless the CO gives the thumbs up. 949 01:13:04,696 --> 01:13:06,468 We gotta get him out of here, sir. 950 01:13:09,303 --> 01:13:10,431 You've gotta be the CO. 951 01:13:10,533 --> 01:13:12,802 Sir. Say back. 952 01:13:12,904 --> 01:13:15,641 Radio them right now. Say you're the CO. 953 01:13:15,743 --> 01:13:18,139 Give them the order to send the fucking Brads. 954 01:13:22,116 --> 01:13:23,452 Roger that. 955 01:13:26,188 --> 01:13:27,853 Hey, Tommy, lock it down. 956 01:13:28,055 --> 01:13:29,018 Yes, sir. 957 01:13:29,858 --> 01:13:30,822 Hey. 958 01:13:32,027 --> 01:13:33,559 What happened? 959 01:13:33,662 --> 01:13:35,926 - I don't know. -Was it an IED, what? 960 01:13:36,792 --> 01:13:38,533 I don't fucking know, bro. 961 01:13:41,998 --> 01:13:43,937 I just wanna get the fuck out of here. 962 01:13:44,039 --> 01:13:45,001 Yeah. 963 01:13:48,377 --> 01:13:50,444 Manchu X-Ray, this is Manchu-6. 964 01:13:50,546 --> 01:13:54,382 I authorize Bushmaster. How copy. Over. 965 01:13:54,484 --> 01:13:57,849 A-ffirm, Manchu-6. Break. 966 01:13:59,822 --> 01:14:04,156 Frogman-5 Romeo, be ready to receive Bushmaster on 7-5-5. 967 01:14:04,258 --> 01:14:05,356 How copy. Over. 968 01:14:05,458 --> 01:14:08,024 Wilco. Bushmaster 7-5-5. 969 01:14:10,128 --> 01:14:12,666 Bushmaster is approved to maneuver to our position. 970 01:14:13,867 --> 01:14:16,129 Mikey, Brian, give me an update on the roof. 971 01:14:16,232 --> 01:14:18,437 Taking effective enemy fire! 972 01:14:18,539 --> 01:14:20,234 Multiple bad guys on the rooftops! 973 01:14:29,647 --> 01:14:30,713 Bushmaster is approved. 974 01:14:30,815 --> 01:14:31,880 I'll give you a shout. You okay? 975 01:14:31,982 --> 01:14:33,717 - Let me know. You good? - Yeah, I'm good. 976 01:14:33,819 --> 01:14:34,850 Is there a rug in there? 977 01:14:34,952 --> 01:14:37,519 You're good, man. 978 01:14:37,621 --> 01:14:38,754 I'm right here. 979 01:14:38,856 --> 01:14:40,529 - You're good. -On it. 980 01:14:43,760 --> 01:14:45,498 Are we all up on gear? 981 01:14:45,600 --> 01:14:46,997 AJ, any gear out there? 982 01:14:47,099 --> 01:14:49,164 There's gear in the street. 983 01:14:53,240 --> 01:14:54,169 John, with me. 984 01:15:09,091 --> 01:15:10,086 Fuck! 985 01:15:20,902 --> 01:15:24,205 Collapse, collapse. Collapse, collapse, collapse! 986 01:15:24,307 --> 01:15:26,006 - Collapse! -Fuck! 987 01:15:26,108 --> 01:15:28,009 Zawi! 988 01:15:33,283 --> 01:15:34,911 Bradleys are four minutes out! 989 01:15:35,013 --> 01:15:37,448 You got four mikes. You got four mikes. 990 01:15:42,359 --> 01:15:43,757 They're pushing in on us! 991 01:15:45,792 --> 01:15:47,992 We gotta get off this fucking rooftop! 992 01:15:52,662 --> 01:15:53,727 Zawi! 993 01:15:53,829 --> 01:15:56,165 Get back! Get back! 994 01:16:08,315 --> 01:16:09,343 Zawi. 995 01:16:10,954 --> 01:16:11,779 Zawi! 996 01:16:16,160 --> 01:16:18,653 Motherfucker! 997 01:16:19,322 --> 01:16:22,562 What's going on? Cas-evac inbound. I need a 5W. 998 01:16:22,664 --> 01:16:24,732 Had to suck back. Unable to hold position. 999 01:16:24,834 --> 01:16:26,797 We got multiple bad guys trying to get to our position. 1000 01:16:26,899 --> 01:16:29,370 Sir. Sir, I'm calling in a show of force. 1001 01:16:29,472 --> 01:16:31,003 Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6, 1002 01:16:31,105 --> 01:16:32,870 - requesting an immediate... - When the Bradleys get here, 1003 01:16:32,973 --> 01:16:34,970 - Mac, Aaron, Tommy... - ...show of force over 1004 01:16:35,072 --> 01:16:36,036 - OP-1's position. - ...you grab Elliott. 1005 01:16:36,138 --> 01:16:37,305 You guys are gonna go out first. 1006 01:16:37,407 --> 01:16:40,481 You're going to go into Brad one. Right hand side. 1007 01:16:40,583 --> 01:16:41,776 - Right hand side. Check. -Yes, sir. 1008 01:16:41,878 --> 01:16:43,680 Ray, Brock, grab Sam. 1009 01:16:43,783 --> 01:16:46,048 - Brad two. Left side. - Got it. 1010 01:16:46,151 --> 01:16:48,921 - Three minutes out! -Three minutes! 1011 01:16:50,955 --> 01:16:52,021 Wild Eagle Base, 1012 01:16:52,124 --> 01:16:53,857 tracking Bushmaster now. They are en route 1013 01:16:53,959 --> 01:16:56,159 - to you now, OP-1. - 1014 01:17:01,337 --> 01:17:02,469 -Hey, hey. - Yeah. 1015 01:17:02,571 --> 01:17:03,637 I got his legs. You got his arms? 1016 01:17:03,739 --> 01:17:05,070 - Yeah, let's get him ready. - All right. 1017 01:17:05,172 --> 01:17:06,375 - Let's get this shit sorted. - Gonna get you out of here. 1018 01:17:06,477 --> 01:17:07,842 Get that rug. 1019 01:17:07,944 --> 01:17:08,971 All right, we're gonna get you the fuck out of here. 1020 01:17:09,073 --> 01:17:10,005 - I got him, I got him. -Come on, 1021 01:17:10,107 --> 01:17:11,405 give me your hand, brother. All right. 1022 01:17:11,507 --> 01:17:12,778 - Watch his arm, watch his arm! -We're gonna get 1023 01:17:12,880 --> 01:17:14,516 - the fuck out of here, okay? -All right. 1024 01:17:14,618 --> 01:17:16,184 Right here. Right here. 1025 01:17:16,286 --> 01:17:17,781 Okay, okay. 1026 01:17:17,883 --> 01:17:19,620 Right, now let's fold him, okay? 1027 01:17:19,723 --> 01:17:21,754 Tommy, on you. We're gonna fold him your way. 1028 01:17:21,856 --> 01:17:23,087 On my count. Guys, 1029 01:17:23,189 --> 01:17:24,922 if you're gonna move me, you gotta move me real fast. 1030 01:17:25,024 --> 01:17:26,556 - Yeah, we will. All right. -All right. 1031 01:17:28,730 --> 01:17:30,157 -Whoa! -On my count. 1032 01:17:30,259 --> 01:17:31,599 - On my count. -All right. 1033 01:17:31,701 --> 01:17:33,895 All right, on three. One, two, three! 1034 01:17:36,572 --> 01:17:37,769 All right. Come on, come on! 1035 01:17:37,871 --> 01:17:39,233 One, two, three! 1036 01:17:39,335 --> 01:17:41,270 -We good? -Set him down. 1037 01:17:42,339 --> 01:17:44,171 All right, you're good, you're good, right? 1038 01:17:44,273 --> 01:17:46,077 Other side, other side, we got this. 1039 01:17:46,179 --> 01:17:48,481 -All right, Aaron. -One, two, three. 1040 01:17:49,981 --> 01:17:52,083 All right, all right. Okay. 1041 01:17:53,317 --> 01:17:56,085 -Two minutes out! -Two minutes! 1042 01:17:56,187 --> 01:17:57,919 All right, and at three, two, one. 1043 01:18:00,697 --> 01:18:02,126 All right, you're doing great. 1044 01:18:02,228 --> 01:18:03,830 -You hear that? - Don't forget my fucking arm! 1045 01:18:03,932 --> 01:18:05,860 Don't worry, bro, your arm's still attached. 1046 01:18:05,962 --> 01:18:07,395 It's right here. I got it. 1047 01:18:10,202 --> 01:18:13,006 -Two minutes out! -Two minutes! 1048 01:18:14,272 --> 01:18:15,535 Wild Eagle Base, Profane. 1049 01:18:15,637 --> 01:18:18,575 Bushmaster appears to be approximately 100 meters out 1050 01:18:18,677 --> 01:18:19,880 at this time. 1051 01:18:19,982 --> 01:18:22,111 Hey, you gotta get ready, man. This is gonna hurt. 1052 01:18:22,214 --> 01:18:23,544 No, no, no, there's gotta be another way, man. 1053 01:18:23,646 --> 01:18:24,982 - There's gotta be another way. - There's no other way, man. 1054 01:18:25,084 --> 01:18:26,213 - No, don't fucking touch me. - We gotta do it. 1055 01:18:26,315 --> 01:18:28,451 - Don't fucking touch... - BTF-up, bro! 1056 01:18:29,958 --> 01:18:31,955 What side are we getting Elliott out? 1057 01:18:32,057 --> 01:18:34,125 Elliott... 1058 01:18:34,792 --> 01:18:35,962 Inbound! 1059 01:18:44,400 --> 01:18:46,571 Elliott right side, Sam on the left side. 1060 01:18:46,673 --> 01:18:47,972 Elliott right. Roger that. 1061 01:18:48,075 --> 01:18:49,937 -One minute out! -One minute! 1062 01:18:52,482 --> 01:18:53,912 Tommy, I got Elliott. 1063 01:18:54,014 --> 01:18:56,647 Tommy, Frank, you two are breaking us out. 1064 01:18:56,749 --> 01:18:58,017 - Check. - Yes, sir. 1065 01:18:58,119 --> 01:18:59,920 Gunners, you'll set up security out on the street. 1066 01:19:02,886 --> 01:19:03,987 Frank, you straight? 1067 01:19:04,089 --> 01:19:05,452 I'm good. I'm gonna buttonhook right. 1068 01:19:05,554 --> 01:19:08,027 Copy that. I'm taking the right Bradley. 1069 01:19:08,129 --> 01:19:10,027 Frogman, this is Bushmaster. 1070 01:19:10,129 --> 01:19:12,328 We are approaching OP-1 at this time. 1071 01:19:16,503 --> 01:19:17,965 Frank, Tommy. 1072 01:19:18,067 --> 01:19:19,102 - We good? - Good to go. 1073 01:19:19,204 --> 01:19:20,367 When we break out of here, eyes on me 1074 01:19:20,469 --> 01:19:22,035 - and only me, all right? -Ray, Brock, 1075 01:19:22,137 --> 01:19:23,673 - you good? - We're good! 1076 01:19:23,775 --> 01:19:25,110 Bradleys are here! 1077 01:19:29,015 --> 01:19:31,718 All right. Let's get him on three. 1078 01:19:31,820 --> 01:19:34,122 - Three, two, one. -Two, one. 1079 01:19:35,188 --> 01:19:36,922 Ramp down, ramp down, ramp down, ramp down. 1080 01:19:37,024 --> 01:19:38,952 - Breakout, breakout, breakout! -Go! 1081 01:19:40,158 --> 01:19:41,658 -Watch his legs. -Let's go! 1082 01:19:41,760 --> 01:19:43,331 I'm stuck. 1083 01:19:43,433 --> 01:19:44,358 Right, Brock, let's move. 1084 01:19:44,460 --> 01:19:46,563 One, two, three, up! 1085 01:19:46,665 --> 01:19:48,163 Move! 1086 01:19:52,570 --> 01:19:54,572 Move! -Right side! Right side! 1087 01:20:00,981 --> 01:20:02,576 Move! Move! 1088 01:20:03,883 --> 01:20:07,452 All right. One! Two! Three! 1089 01:20:12,896 --> 01:20:14,223 -I'm out! - Come on, brother, we got you! 1090 01:20:14,325 --> 01:20:16,260 Let's go! Let's go! 1091 01:20:19,065 --> 01:20:21,265 -Let's go. - Move, move! Come on. 1092 01:20:22,305 --> 01:20:23,300 Changing! 1093 01:20:27,707 --> 01:20:29,240 Go, go, go, go, go! 1094 01:20:30,677 --> 01:20:32,606 AJ, 1 o'clock! 1095 01:20:40,984 --> 01:20:42,350 Fucking good! 1096 01:20:42,452 --> 01:20:44,420 -Three o'clock! -Ramp up! 1097 01:20:48,224 --> 01:20:49,997 - Collapse! -Collapse! 1098 01:20:51,030 --> 01:20:52,828 - Ramp up! Ramp up! -Collapse! 1099 01:20:52,930 --> 01:20:55,937 Mac! Mac! 1100 01:20:58,606 --> 01:20:59,638 We have to collapse. 1101 01:20:59,740 --> 01:21:00,671 - Let's go. - Wait, wait! 1102 01:21:00,773 --> 01:21:02,543 To the house. 1103 01:21:02,645 --> 01:21:03,909 You all right? 1104 01:21:04,011 --> 01:21:05,040 -You all right? - Yeah. Yeah. 1105 01:21:05,142 --> 01:21:06,381 I just... 1106 01:21:06,483 --> 01:21:07,447 Thought you were hit. 1107 01:21:07,549 --> 01:21:08,543 I just tripped. 1108 01:21:09,749 --> 01:21:11,385 Let's go, let's go! 1109 01:21:11,487 --> 01:21:12,954 Last man! Last man! 1110 01:21:17,594 --> 01:21:18,822 Hey, come on, man, giddy-up. 1111 01:21:18,924 --> 01:21:19,990 I didn't make it out. 1112 01:21:20,092 --> 01:21:21,589 I'm stuck in the Bradley. Over. 1113 01:21:52,160 --> 01:21:53,893 Redman 0-8, this is Profane. 1114 01:21:53,995 --> 01:21:55,192 We're seeing activity converging 1115 01:21:55,294 --> 01:21:58,195 on the rooftops on all sides of OP-1. 1116 01:21:58,298 --> 01:22:01,232 We need you to de-conflict any friendlies. 1117 01:22:01,334 --> 01:22:03,236 Profane says the guys are moving to our roof. 1118 01:22:03,338 --> 01:22:05,772 They're telling us to get our guys off the roof right now. 1119 01:22:05,874 --> 01:22:07,372 Do we still have guys up there? 1120 01:22:07,474 --> 01:22:09,505 - We're the last guys up there. -They're right on us. 1121 01:22:11,640 --> 01:22:15,148 Zawi, you hold security and lock it down. 1122 01:22:15,516 --> 01:22:16,311 Check. 1123 01:22:16,413 --> 01:22:18,083 Listen up! I'm gonna have the Bradleys 1124 01:22:18,185 --> 01:22:20,252 take out the second floor of this building! 1125 01:22:20,354 --> 01:22:22,152 Gunners, you're holding security out on the street 1126 01:22:22,254 --> 01:22:23,519 - for extract. -Yes, sir! 1127 01:22:23,621 --> 01:22:26,794 Mac, I want a show of force for when that happens. 1128 01:22:26,896 --> 01:22:28,359 - Yes, sir. Sergeant. -Yeah. 1129 01:22:28,894 --> 01:22:30,063 Bushmaster 1-1. 1130 01:22:30,165 --> 01:22:32,133 Need you to fire into top deck of our building. 1131 01:22:32,235 --> 01:22:35,498 We have enemy on our building and all surrounding buildings. 1132 01:22:35,600 --> 01:22:38,204 Say again. Fire into your building? 1133 01:22:38,872 --> 01:22:39,905 We got a full head count. 1134 01:22:40,007 --> 01:22:42,610 Fire into our building. Top deck. 1135 01:22:42,712 --> 01:22:45,276 Zawi, get the fuck down here! 1136 01:22:45,378 --> 01:22:47,178 Negative, Frogman. We can't do that. 1137 01:22:47,281 --> 01:22:50,084 The top deck is fucking clear. Fire into it. 1138 01:22:56,587 --> 01:22:58,351 Roger that. Stand by. 1139 01:22:58,454 --> 01:22:59,859 - Going hot. - Suck in! 1140 01:22:59,961 --> 01:23:01,227 - Find cover! -Let's go! 1141 01:23:03,660 --> 01:23:05,594 Get down! Get down! Get down! 1142 01:23:45,634 --> 01:23:46,873 We're breaking out hot! 1143 01:23:46,975 --> 01:23:48,640 -Gunners up! - Let's move! 1144 01:23:48,742 --> 01:23:50,045 Gunners up! 1145 01:23:51,343 --> 01:23:52,339 Frogman, Bushmaster. 1146 01:23:52,441 --> 01:23:53,807 Shifting fire, going hot. 1147 01:24:09,130 --> 01:24:10,524 Why? 1148 01:24:10,626 --> 01:24:12,259 - Why? Why? - I'm sorry. 1149 01:24:12,361 --> 01:24:13,734 - I'm sorry. - Why? 1150 01:24:18,007 --> 01:24:19,437 Inbound! Inbound! 1151 01:24:22,841 --> 01:24:24,138 Stand by! 1152 01:24:31,116 --> 01:24:32,417 Breakout, breakout! 1153 01:24:52,068 --> 01:24:53,735 One! Two! 1154 01:24:56,875 --> 01:24:57,838 Three! 1155 01:24:59,880 --> 01:25:01,743 - Last man! - Moving! 1156 01:25:04,214 --> 01:25:05,417 Let's go! 1157 01:25:07,249 --> 01:25:08,486 We're out! 1158 01:25:13,994 --> 01:25:15,460 Get the fucking ramp up! 1159 01:27:32,634 --> 01:27:34,497 You made it. I didn't think you were gonna make it. 1160 01:27:34,599 --> 01:27:36,801 I had a bet. I lost the fucking bet. 1161 01:27:54,220 --> 01:27:55,448 ♪ What could I say? ♪ 1162 01:27:55,550 --> 01:27:58,452 ♪ Taken aback ♪ 1163 01:27:58,554 --> 01:28:01,356 ♪ All that you gave ♪ 1164 01:28:01,458 --> 01:28:04,491 ♪ Chasing the line ♪ 1165 01:28:04,593 --> 01:28:07,835 ♪ Tear in the coat ♪ 1166 01:28:07,937 --> 01:28:10,497 ♪ Pierced in the side ♪ 1167 01:28:10,599 --> 01:28:13,467 ♪ Keep in the know ♪ 1168 01:28:13,569 --> 01:28:16,536 ♪ Throw in the earth ♪ 1169 01:28:16,638 --> 01:28:19,314 ♪ Dancing and blood ♪ 1170 01:29:04,620 --> 01:29:07,626 ♪ What could I say? ♪ 1171 01:29:13,562 --> 01:29:16,437 ♪ Taken aback ♪ 1172 01:29:22,638 --> 01:29:25,611 ♪ All that you gave ♪ 1173 01:29:31,647 --> 01:29:34,818 ♪ Wasn't enough ♪ 77206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.