Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,830 --> 00:00:13,550
Oh, geez, here comes Kay. It's not bad
enough she torments us at the office.
2
00:00:13,570 --> 00:00:17,870
She's got to ruin our lunch, too. No,
no, slugger. We can be bigger than that.
3
00:00:17,870 --> 00:00:21,850
say we open our hearts and befriend a
fellow human being who's undoubtedly in
4
00:00:21,850 --> 00:00:25,170
need of comfort and companionship. I
don't think she'd see that. Really? Then
5
00:00:25,170 --> 00:00:26,148
keep your head down.
6
00:00:26,150 --> 00:00:27,330
Sit down. Hello,
7
00:00:28,850 --> 00:00:32,610
Murphy. Hey, what a surprise. Why,
Murphy, look, it's Kay.
8
00:00:38,150 --> 00:00:38,909
here for lunch?
9
00:00:38,910 --> 00:00:42,070
Maybe there's an empty bar stool or you
could eat standing up. They say it's
10
00:00:42,070 --> 00:00:43,009
good for the digestion.
11
00:00:43,010 --> 00:00:46,410
No, Murphy, where are your manners? Why
don't you join us? Oh, that's very nice
12
00:00:46,410 --> 00:00:48,350
of you, Jim, but I don't want to make
anyone feel uncomfortable.
13
00:00:49,370 --> 00:00:54,530
No, I'll just sit over there alone with
no one to interrupt the flow of my dark,
14
00:00:54,750 --> 00:00:55,750
lonely thoughts.
15
00:00:56,090 --> 00:00:58,850
Thoughts of regret and heartache and
loneliness.
16
00:01:00,010 --> 00:01:01,810
Hello, darkness, my old friend.
17
00:01:02,690 --> 00:01:04,670
Well, sit down and put a sock in it.
18
00:01:06,990 --> 00:01:08,750
Would you look at this? He ruined it.
19
00:01:09,050 --> 00:01:10,230
Totally ruined it.
20
00:01:10,430 --> 00:01:13,350
Well, now, Corby, I've told you you
shouldn't let Miles wear your pink
21
00:01:13,770 --> 00:01:17,350
Not Miles. I'm talking about that jerk
of a dry cleaner on the corner.
22
00:01:17,590 --> 00:01:20,170
He said I brought it in like this. Yeah,
right.
23
00:01:20,470 --> 00:01:24,090
Oh, I stopped going to that crook ages
ago. Why, do you know he once shrunk a
24
00:01:24,090 --> 00:01:26,570
pair of my trousers and actually claimed
my legs had grown?
25
00:01:27,550 --> 00:01:31,230
Told me I had a glandular problem and
that I'd die a naked, oversized freak
26
00:01:31,230 --> 00:01:32,230
within the month.
27
00:01:34,000 --> 00:01:36,900
That creep ripped me off. I'm going to
get him to pay for this if it's the last
28
00:01:36,900 --> 00:01:37,738
thing I do.
29
00:01:37,740 --> 00:01:40,860
Are you going to throw that away?
Because if you are, my cousin Lola might
30
00:01:40,860 --> 00:01:45,320
able to wear it. Oh, no, wait. No, no.
It was her other arm that got caught in
31
00:01:45,320 --> 00:01:46,320
the milking machine.
32
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Hi, guys.
33
00:01:49,660 --> 00:01:51,660
Sorry I'm late, but Dana's out of town.
34
00:01:52,040 --> 00:01:54,020
Danny's chemistry teacher wanted to
speak to me.
35
00:01:54,240 --> 00:01:56,680
Oh, geez, Frank. What did your
girlfriend's delinquent son do this
36
00:01:57,000 --> 00:02:00,260
Oh, hey, listen. This time it was
definitely not his fault. I mean, come
37
00:02:00,320 --> 00:02:01,320
He's just a kid.
38
00:02:03,500 --> 00:02:05,540
A kid who blew up the principal's Volvo.
39
00:02:06,700 --> 00:02:10,240
Wow. I gotta tell you, Frank, that kid
sounds totally out of control.
40
00:02:10,539 --> 00:02:14,020
I know, but Dana doesn't know what to do
with him, and what can I do? He shows
41
00:02:14,020 --> 00:02:14,999
me no respect.
42
00:02:15,000 --> 00:02:17,940
I'll tell you the solution, Frank.
Military school. The discipline will do
43
00:02:17,940 --> 00:02:18,679
world of good.
44
00:02:18,680 --> 00:02:21,540
The hit school record? I don't think so,
Jim. Oh. How about the army?
45
00:02:21,760 --> 00:02:23,160
He can't join the army. He's only 17.
46
00:02:23,580 --> 00:02:25,080
Oh, hell, prison, then. The point is...
47
00:02:26,080 --> 00:02:28,260
entering to a uniform in a building that
locks up at night.
48
00:02:28,580 --> 00:02:32,520
You know, Frank, whenever my sisters and
I started acting up, all my daddy had
49
00:02:32,520 --> 00:02:35,320
to do was start taking off his belt, and
he straightened up real quick.
50
00:02:35,600 --> 00:02:39,000
Of course, one day he switched at the
fenders, and from then on we just ran
51
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
amok.
52
00:02:40,340 --> 00:02:41,860
Wow. A belt, huh?
53
00:02:42,400 --> 00:02:44,960
Whenever I misbehaved, my father would
use the paddle.
54
00:02:45,960 --> 00:02:48,360
Wow. He'd actually swat you with a
paddle?
55
00:02:48,800 --> 00:02:50,720
No, Papa was a steamboat captain.
56
00:02:51,260 --> 00:02:53,580
He'd strap me to the wheel, and all day
long it was...
57
00:02:59,850 --> 00:03:00,850
Of course it was a paddle.
58
00:03:01,890 --> 00:03:05,350
Well, I don't believe in any of those
methods. I mean, look at me. I wasn't
59
00:03:05,350 --> 00:03:07,510
disciplined as a child, and I turned out
just fine.
60
00:03:08,670 --> 00:03:09,670
Oh, shut up.
61
00:03:11,110 --> 00:03:13,790
Sorry to interrupt, Ms. Carter -Shepard.
Here's the to -go order you called in.
62
00:03:13,970 --> 00:03:15,050
Wow, thank you, Phil Jr.
63
00:03:15,370 --> 00:03:16,570
Wait a minute, hold on.
64
00:03:16,770 --> 00:03:20,310
You made this whole guilt trip on us,
got us to beg you to sit at our table,
65
00:03:20,310 --> 00:03:21,690
you'd already phoned in a take -out
order?
66
00:03:22,030 --> 00:03:23,610
Yeah, what are you going to do, pat on
me?
67
00:03:29,870 --> 00:03:33,050
I don't think Danny's problems are going
to be solved by a belt or a paddle or
68
00:03:33,050 --> 00:03:36,210
prison, although a little time in the
hole wouldn't kill him. You know, I
69
00:03:36,210 --> 00:03:39,290
what Danny needs is a little structure
in his life. Why don't you get him a
70
00:03:39,450 --> 00:03:40,450
Really? You think?
71
00:03:40,470 --> 00:03:43,390
Oh, yeah. There's nothing like a job to
teach a teenager the lessons of hard
72
00:03:43,390 --> 00:03:45,170
work, responsibility, and sacrifice.
73
00:03:45,530 --> 00:03:46,790
So what kind of job did you have,
Murphy?
74
00:03:46,990 --> 00:03:47,990
Hmm?
75
00:03:48,330 --> 00:03:53,210
Well, um, my father hired me to monitor
social and political events as they were
76
00:03:53,210 --> 00:03:54,850
broadcast. You just watched television,
didn't you?
77
00:03:55,990 --> 00:03:57,390
Well, at least I didn't blow up a Volvo.
78
00:03:59,820 --> 00:04:03,300
I'm going to do it. I am going to get
Danny a job. There you go, Frank. That's
79
00:04:03,300 --> 00:04:07,140
the spirit. I am going to call Kay right
now and tell her to give Danny a job at
80
00:04:07,140 --> 00:04:11,500
FYI. Whoa, FYI? Wait a minute. When I
said get him a job, I didn't mean at
81
00:04:11,780 --> 00:04:15,640
I meant at a place more suitable for
him. A place with guards. Yeah, guards.
82
00:04:16,040 --> 00:04:19,019
With stakes on top. A big pointy one.
83
00:04:19,220 --> 00:04:22,480
No, at FYI, I'll be perfect. That way I
can keep an eye on him, and who knows,
84
00:04:22,480 --> 00:04:25,660
when he sees how well -respected I am,
it just might change the way he looks at
85
00:04:25,660 --> 00:04:26,559
me.
86
00:04:26,560 --> 00:04:29,560
Hey, if that doesn't work out, you can
always get them that cushy TV -watching
87
00:04:29,560 --> 00:04:34,360
job that you had. I didn't just watch
TV. I was also responsible for
88
00:04:34,360 --> 00:04:39,360
a number of popular snack foods for
their taste and texture and... Oh, shut
89
00:04:41,840 --> 00:04:45,820
What in places is going on here? There
isn't a stapler to be had anywhere.
90
00:04:46,220 --> 00:04:50,260
Oh, Danny starts work today, so Kay
locked up everything that could be
91
00:04:50,380 --> 00:04:51,820
sold, or fashioned into weapons.
92
00:04:53,140 --> 00:04:54,900
You mean that little hooligan is
starting today?
93
00:04:55,760 --> 00:04:57,000
And I have all this cash on me.
94
00:04:57,920 --> 00:04:59,400
I've got to hide it. But where?
95
00:05:00,080 --> 00:05:01,300
I know. My shoe.
96
00:05:09,940 --> 00:05:13,620
You guys are getting a little out of
hand. He's just a troubled teen. A kid
97
00:05:13,620 --> 00:05:14,620
coming to us for help.
98
00:05:14,820 --> 00:05:17,240
How can we expect him to trust us if we
don't trust him?
99
00:05:18,260 --> 00:05:21,320
Okay, Ms. Brown. I'm here to install the
double deadbolt on your door.
100
00:05:23,260 --> 00:05:24,260
My door?
101
00:05:24,970 --> 00:05:28,570
I don't remember how long ago I called
that in. It says here 9 -15 this
102
00:05:30,170 --> 00:05:32,070
Just drill the hole, smart guy.
103
00:05:33,870 --> 00:05:37,410
Look, I'm really sorry. I promise you
I'll keep an eye on him.
104
00:05:38,090 --> 00:05:43,390
So, Danny, Danny, are you sure that you
were nowhere near that candy machine
105
00:05:43,390 --> 00:05:45,110
that was broken into down in the lobby?
106
00:05:47,270 --> 00:05:48,390
You calling me a liar?
107
00:05:48,870 --> 00:05:52,990
A liar? No. Did you think I was calling
you a liar? I wasn't calling you a liar.
108
00:05:53,030 --> 00:05:55,780
Why would I call you a liar? Hey, guys.
Guys, here he is. It's Danny.
109
00:05:56,360 --> 00:06:01,960
Of course, did you remember Murphy in
there? And here's Corky. Hi. And there's
110
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Jim.
111
00:06:03,560 --> 00:06:04,560
Oh, Jim, take it.
112
00:06:04,720 --> 00:06:05,720
Take it away.
113
00:06:07,680 --> 00:06:08,680
Jim, so,
114
00:06:09,300 --> 00:06:16,300
Danny, this is where you're going to be
working. Yeah? So what am
115
00:06:16,300 --> 00:06:19,100
I going to be doing? Well, you're going
to be what we call a runner.
116
00:06:19,560 --> 00:06:21,800
I'm familiar with that. So what am I
running, numbers?
117
00:06:23,870 --> 00:06:27,310
Guns? No, Danny, this is a television
show. Oh, drugs.
118
00:06:30,430 --> 00:06:33,830
No, Danny, you're going to be running
mostly errands. You see, you'll be
119
00:06:33,830 --> 00:06:37,770
up lunches, getting videotapes, going
down to the archives. I do. You mean the
120
00:06:37,770 --> 00:06:40,430
kind of running where I get stuff from
people. Yeah, that kind of running. I
121
00:06:40,430 --> 00:06:41,430
don't like that kind of running.
122
00:06:42,530 --> 00:06:44,670
I see our new little helper has arrived.
123
00:06:44,990 --> 00:06:47,630
Yes, and he is really excited to be
here, aren't you, Danny?
124
00:06:48,300 --> 00:06:49,560
See that? Excited.
125
00:06:50,820 --> 00:06:53,520
Danny, why don't you go get acquainted
with your new co -workers?
126
00:06:53,860 --> 00:06:55,520
Frank and I have some business to
discuss.
127
00:06:55,840 --> 00:06:58,840
Now, I took the liberty of drawing up
our little agreement for your signature.
128
00:06:59,300 --> 00:07:02,720
As discussed, I'll be taking over your
far more convenient parking spot.
129
00:07:03,160 --> 00:07:05,020
You'll be washing my car every Friday.
130
00:07:05,660 --> 00:07:07,020
What's that thing in the small print?
131
00:07:07,320 --> 00:07:11,240
Oh, nothing. Just a clause that says if
I ever need any organs donated, they'll
132
00:07:11,240 --> 00:07:12,159
take them from you.
133
00:07:12,160 --> 00:07:12,639
Uh -huh.
134
00:07:12,640 --> 00:07:13,840
You mean after I'm dead?
135
00:07:14,460 --> 00:07:15,460
Whatever.
136
00:07:20,460 --> 00:07:22,300
Let's go swap parking spaces.
137
00:07:24,420 --> 00:07:28,440
Well, well, if it isn't my dry cleaner.
He must have gotten my attorney's
138
00:07:28,440 --> 00:07:29,800
letter. This ought to be good.
139
00:07:30,420 --> 00:07:34,740
Ms. Sherwood, I got your attorney's
letter. Oh, really? I didn't know he was
140
00:07:34,740 --> 00:07:35,619
sending one.
141
00:07:35,620 --> 00:07:40,800
Yeah, well, he did, and he made me
realize I got a lot of explaining to do.
142
00:07:40,800 --> 00:07:42,160
here goes.
143
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
You see this robe?
144
00:07:44,440 --> 00:07:48,300
It belongs to Chief Justice Rehnquist. I
ripped it to shreds.
145
00:07:49,520 --> 00:07:53,580
These stains on Attorney General Janet
Reno's tennis tods.
146
00:07:53,980 --> 00:07:55,340
Completely my fault.
147
00:07:56,280 --> 00:08:00,360
Senator Alphonse D 'Amato's favorite
pair of Tweety Bird pajamas.
148
00:08:01,880 --> 00:08:03,880
I mangled the crap out of them.
149
00:08:04,420 --> 00:08:08,760
So if you think I give a rat's ass about
a little fluffy pink sweater that
150
00:08:08,760 --> 00:08:12,880
belongs to the likes of you, all I can
say is, eat my shorts.
151
00:08:13,100 --> 00:08:16,940
Or should I say, Newt Gingrich's shorts.
152
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
See you, toots.
153
00:08:20,680 --> 00:08:21,680
Pay the lady.
154
00:08:22,100 --> 00:08:23,700
What? You heard me. Pay the lady.
155
00:08:24,680 --> 00:08:26,060
And what are you going to do to me if I
don't?
156
00:08:26,720 --> 00:08:33,679
Well, uh... That's about a hundred
157
00:08:33,679 --> 00:08:34,679
dollars' sweat, right?
158
00:08:35,240 --> 00:08:37,940
Eighty. I bought it on sale. Eighty? A
bargain.
159
00:08:38,880 --> 00:08:39,880
Take a hundred.
160
00:08:40,480 --> 00:08:43,460
Take a compliment. Take a picture.
161
00:08:43,960 --> 00:08:44,960
Be a friend.
162
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
Eighty.
163
00:08:49,390 --> 00:08:50,390
Anyone want a candy bar?
164
00:08:55,630 --> 00:08:59,310
So, uh, you're sure it's no problem? Oh,
yeah, no problem at all. Good. Hey,
165
00:08:59,330 --> 00:09:02,090
hey, hey, hey, time's up. I'll get
Danny. Oh, no, wait a minute. I'm the
166
00:09:02,090 --> 00:09:04,890
executive producer. If I want to use
Danny, I should have first dibbed.
167
00:09:04,890 --> 00:09:10,410
it, Kay. He's mine. Wow, this is
amazing. You know, I was actually
168
00:09:10,410 --> 00:09:13,470
this might not work out, but Danny, it
seemed to be fitting in just fine. Yeah,
169
00:09:13,510 --> 00:09:16,250
I haven't felt this wanted since I left
my fingerprints at that crime scene.
170
00:09:18,020 --> 00:09:19,580
Can you believe I was ever that young?
171
00:09:19,880 --> 00:09:21,800
Anyway, what could be so fun?
172
00:09:22,020 --> 00:09:23,240
Oh, did you hear that?
173
00:09:23,980 --> 00:09:28,860
I have to thank each and every one of
you. You know, by giving Danny good,
174
00:09:28,900 --> 00:09:32,860
honest work to do, you are making him
see what it is like to be a responsible
175
00:09:32,860 --> 00:09:33,920
member of society.
176
00:09:34,460 --> 00:09:37,580
But here I am. I'm just going on and on.
You've got work to do, don't you? Just
177
00:09:37,580 --> 00:09:39,100
go ahead, Danny. Go ahead. Okay.
178
00:09:39,850 --> 00:09:41,950
So quirky about that thing you wanted me
to take care of. That's all right,
179
00:09:41,970 --> 00:09:44,470
Danny. We can just talk about it later.
No, no, no, no, no, no, no, no. Right
180
00:09:44,470 --> 00:09:47,270
after lunch, I'm going to go tell your
car wash guy that he cannot break off
181
00:09:47,270 --> 00:09:48,470
your antenna and get away with it.
182
00:09:49,070 --> 00:09:52,230
So I thought I'd, you know, explain to
him what a trip to the carnauba wax
183
00:09:52,230 --> 00:09:53,730
machine could do to the human body.
184
00:09:54,670 --> 00:09:58,270
Okay, about that chiropractor
overcharging. Oh, no, no, it's not. But
185
00:09:58,270 --> 00:10:00,490
say I gave him an adjustment he'd never
forget.
186
00:10:00,710 --> 00:10:02,010
All right, you know what I mean?
187
00:10:02,990 --> 00:10:05,650
And, Jim, I forgot to tell you about
that shoeshine guy.
188
00:10:06,170 --> 00:10:09,290
What? Oh, you didn't want me to tip his
little shackle? Great, now I get it.
189
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
Hold it!
190
00:10:12,680 --> 00:10:15,920
These are the things you've been doing
all week? This is what they've been
191
00:10:15,920 --> 00:10:19,360
you for? Yeah. Isn't it great? I'm
getting paid for all the stuff I used to
192
00:10:19,360 --> 00:10:20,360
away for free.
193
00:10:21,400 --> 00:10:25,600
Murph, do you have any idea what's going
on here? They are using Danny to
194
00:10:25,600 --> 00:10:29,600
intimidate people to get exactly what
they want. Can you believe that, Murph?
195
00:10:29,780 --> 00:10:33,020
Really? You don't say. Has anyone seen
the Sweet and Low? And it's certainly
196
00:10:33,020 --> 00:10:36,260
helping Danny, and he's being rewarded
for his old ways. Isn't that right,
197
00:10:36,400 --> 00:10:38,260
Murph? Uh -huh. I know I saw something.
198
00:10:39,310 --> 00:10:41,110
You see, Mr. Murphy understands.
199
00:10:41,770 --> 00:10:44,190
You people ought to be ashamed of
yourself.
200
00:10:44,710 --> 00:10:47,590
That's right, ashamed of yourself. I
don't know how I can have tea without
201
00:10:47,590 --> 00:10:48,590
and low.
202
00:10:50,410 --> 00:10:55,190
For the record, Frank, you know I would
never ask that boy to actually tip the
203
00:10:55,190 --> 00:10:56,190
shack over.
204
00:10:56,210 --> 00:10:58,110
I only meant to let it be known.
205
00:10:58,490 --> 00:11:01,970
Oh, hang it all. I'm sorry, Frank. I
don't know what got into me.
206
00:11:02,310 --> 00:11:04,010
Years of bad shoe shines, I suppose.
207
00:11:07,189 --> 00:11:10,370
Hey, Murph, I just wanted to thank you
for what you said out there.
208
00:11:10,730 --> 00:11:14,010
Well, it had to be said, Frank. Half the
office uses sweet and low.
209
00:11:15,170 --> 00:11:19,070
No, no, I meant about Danny. You are the
only one who understands what's best
210
00:11:19,070 --> 00:11:20,070
for him.
211
00:11:20,090 --> 00:11:21,090
Oh, that.
212
00:11:21,190 --> 00:11:24,570
Well, what can I say? If I get to my
giving nature, I see a person in need, I
213
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
instinctively reach out.
214
00:11:25,870 --> 00:11:26,709
That's great.
215
00:11:26,710 --> 00:11:28,090
So do you think you can watch him for me
tonight?
216
00:11:28,310 --> 00:11:29,310
What? Oh, no.
217
00:11:29,530 --> 00:11:32,050
Oh, come on, Murph. Somebody's got to
keep him out of trouble, and I can't
218
00:11:32,050 --> 00:11:35,070
him with me. I'm doing an undercover
stakeout for my drug lord story, and
219
00:11:35,070 --> 00:11:36,070
way too dangerous.
220
00:11:43,360 --> 00:11:44,800
For who? The drug lord?
221
00:11:45,780 --> 00:11:49,220
Frank, I can't. I've got to fly to
Atlantic City tomorrow for an interview,
222
00:11:49,220 --> 00:11:51,260
I have to... Wait, it's all set. Got to
run. The crew's waiting.
223
00:11:53,300 --> 00:11:54,380
Don't touch that.
224
00:11:54,640 --> 00:11:55,640
What is this, a volleyball trophy?
225
00:11:56,840 --> 00:11:58,500
It's called an Emmy. Really?
226
00:11:58,720 --> 00:11:59,679
Is it worth anything?
227
00:11:59,680 --> 00:12:02,260
All right, look, just sit there and
don't touch anything.
228
00:12:02,600 --> 00:12:05,200
Or better yet, why don't you just lie on
the floor and put your hands behind
229
00:12:05,200 --> 00:12:06,200
your head?
230
00:12:07,420 --> 00:12:10,240
Murphy, I just got off the phone with
your source in Atlantic City. They can't
231
00:12:10,240 --> 00:12:11,179
do the interview tomorrow.
232
00:12:11,180 --> 00:12:12,180
What? Oh, no.
233
00:12:12,460 --> 00:12:15,520
It's okay. They can do it tonight.
Tonight? I can't do it tonight. I have
234
00:12:15,520 --> 00:12:16,880
babysit Danny tonight.
235
00:12:17,440 --> 00:12:21,400
Well, far be it for me to prevent you
from earning your $1 .25 an hour. I
236
00:12:21,400 --> 00:12:24,700
I'll have to get the interview to Corky.
You can't do that. I set this up months
237
00:12:24,700 --> 00:12:26,140
ago. Well, it's tonight or never.
238
00:12:27,080 --> 00:12:29,680
Oh, all right. I'll do it. Good. I'll go
book the crew.
239
00:12:31,020 --> 00:12:33,000
Great. Now what am I going to do with
you?
240
00:12:33,260 --> 00:12:36,300
Atlantic City. Sounds cool. I'll come
with you. Oh, yeah. I'm taking you to
241
00:12:36,300 --> 00:12:37,820
Atlantic City? I don't think so.
242
00:12:38,200 --> 00:12:39,880
That's cool. I'll just wait here in your
office.
243
00:12:40,360 --> 00:12:42,440
I'm sure I'll find some way to amuse
myself.
244
00:12:43,520 --> 00:12:44,520
Come on.
245
00:12:46,420 --> 00:12:47,460
Give me that.
246
00:12:53,100 --> 00:12:54,100
There's a buzzer.
247
00:13:00,430 --> 00:13:03,030
I want you to stay here while I go
upstairs and do my interview. This
248
00:13:03,030 --> 00:13:06,030
only take about an hour. Wait a minute,
wait a minute. I'm this close to three
249
00:13:06,030 --> 00:13:09,230
booze and trashy cocktail waitresses,
and you want me to wait in a coffee
250
00:13:09,450 --> 00:13:11,570
Oh, look, I'm sorry I have to do this,
but I've got no choice.
251
00:13:12,030 --> 00:13:13,450
This doesn't have to be boring.
252
00:13:13,790 --> 00:13:15,050
It doesn't? Oh, no.
253
00:13:15,310 --> 00:13:17,670
All you have to do is use your
imagination.
254
00:13:18,350 --> 00:13:19,950
Pretend you're not in a coffee shop.
255
00:13:20,910 --> 00:13:26,470
Make believe you're in ancient Egypt,
and you're Pharaoh, ruler of all you
256
00:13:27,570 --> 00:13:29,630
Pharaoh? He's like the king, right?
Yeah.
257
00:13:30,270 --> 00:13:34,290
Wow, so I guess that would mean if I'm
Pharaoh, I could have anything I want.
258
00:13:34,950 --> 00:13:35,950
Anything you want.
259
00:13:36,350 --> 00:13:38,650
Okay, Pharaoh wants free booze and
trashy cocktails.
260
00:13:39,710 --> 00:13:43,030
All right, pretend this. You're you,
you're in a boring coffee shop, and your
261
00:13:43,030 --> 00:13:44,130
butt doesn't leave this chair.
262
00:13:44,630 --> 00:13:47,350
Can you step in the corner so I can call
Frank to let him know I'm okay? Oh, all
263
00:13:47,350 --> 00:13:48,350
right.
264
00:13:48,510 --> 00:13:49,710
You sure you don't want me to come with
you?
265
00:13:50,030 --> 00:13:53,310
We're in Atlantic City. You'll probably
meet mob guys, right? I might know some
266
00:13:53,310 --> 00:13:55,210
of them. If you get in the jam, you
might be one.
267
00:13:56,090 --> 00:13:57,590
Thanks, but I can take care of myself.
268
00:13:58,150 --> 00:13:59,150
Wow.
269
00:13:59,209 --> 00:14:00,209
guts and beauty?
270
00:14:00,730 --> 00:14:02,950
You know, if I were 40 years old, right?
Shut up.
271
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
Okay,
272
00:14:12,070 --> 00:14:13,230
Danny, I'm all done. We can go now.
273
00:14:14,750 --> 00:14:15,750
Danny?
274
00:14:16,010 --> 00:14:19,150
Uh, excuse me, has anyone been arrested
here in the last hour?
275
00:14:22,770 --> 00:14:24,910
Okay, you at the end of the table. You
want a nine, right?
276
00:14:25,450 --> 00:14:26,450
Let's see it.
277
00:14:26,570 --> 00:14:27,570
My nine.
278
00:14:33,290 --> 00:14:34,169
in the coffee shop.
279
00:14:34,170 --> 00:14:38,030
Well, I did. I sat there, just like you
said, but then I heard someone call my
280
00:14:38,030 --> 00:14:40,330
name. Wait, there it is again.
281
00:14:41,210 --> 00:14:42,209
What's that?
282
00:14:42,210 --> 00:14:43,210
You want an 11?
283
00:14:43,770 --> 00:14:44,770
An 11?
284
00:14:48,550 --> 00:14:51,690
I'm like a god to these people. Yeah,
they look like religious types. Come on,
285
00:14:51,690 --> 00:14:54,150
don't think this is what Frank had in
mind when he told me to keep an eye on
286
00:14:54,150 --> 00:14:56,430
you. Let's go. Yeah, hang on. Let me
make one more roll, then I'll catch you.
287
00:14:56,450 --> 00:14:57,890
No, no more rolls.
288
00:14:58,310 --> 00:14:59,310
Are those all yours?
289
00:14:59,470 --> 00:15:01,970
How did you do that? Hey, you can make a
lot from a quarter if you know what
290
00:15:01,970 --> 00:15:02,970
you're doing.
291
00:15:07,199 --> 00:15:08,960
Yeah, anyway, come on, let's go.
292
00:15:09,680 --> 00:15:11,520
How much money would you say you have
there?
293
00:15:12,080 --> 00:15:16,860
Oh, well, let's see. The green ones are
25, the blacks are 100, so that would
294
00:15:16,860 --> 00:15:21,320
mean I have, uh... Well, you better do
the math. I get sort of lost after 15
295
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
,000.
296
00:15:23,740 --> 00:15:25,340
You made all this in an hour?
297
00:15:25,880 --> 00:15:27,060
Yeah, I'm a little off tonight.
298
00:15:27,760 --> 00:15:31,500
Anyway, like you said, we should go. We
wouldn't want to miss our plane. Yeah.
299
00:15:31,720 --> 00:15:33,840
Unless you want to give it a shot.
300
00:15:34,940 --> 00:15:38,400
No, I couldn't. I've never done it.
You're kidding. You've never shot crap?
301
00:15:38,660 --> 00:15:42,240
Of all the vices I've had, and believe
me, I once had a lemon fledge on the
302
00:15:42,240 --> 00:15:44,580
rocks, turning dice is what I missed.
303
00:15:44,940 --> 00:15:47,140
Well, a first -time gambler is always
good luck.
304
00:15:47,420 --> 00:15:48,199
Oh, look.
305
00:15:48,200 --> 00:15:49,200
Here's a chip.
306
00:15:49,400 --> 00:15:50,900
What do you say? One you can't hurt?
307
00:15:52,680 --> 00:15:55,020
Oh, all right. Just one. Then we gotta
go.
308
00:15:56,420 --> 00:15:57,420
So where do I put it?
309
00:15:58,280 --> 00:15:59,920
Come on, Danny boy. Let's see.
310
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Okay,
311
00:16:29,170 --> 00:16:33,010
hot stuff. Bring it on home. Bring it on
home. Six or eight? Six or eight?
312
00:16:33,230 --> 00:16:34,230
Eight.
313
00:16:37,689 --> 00:16:41,910
Hi, Danny. Now, what we don't want to
see is that ugly little number between
314
00:16:41,910 --> 00:16:42,910
and eight, all right?
315
00:16:43,490 --> 00:16:45,110
Spread out, Slim. You're crowding it
here.
316
00:16:45,810 --> 00:16:47,870
What the hell is going on here?
317
00:16:48,590 --> 00:16:52,570
Tough break, kid. Tough break. But
you'll bounce back.
318
00:16:52,890 --> 00:16:55,190
I don't believe it. Do you know what I
had to go through to hunt you two down?
319
00:16:55,330 --> 00:16:57,310
Do you know how worried I was? Now I
find you doing this?
320
00:16:58,470 --> 00:17:02,730
Frank, I know how this looks, and I know
that you wanted me to keep Danny out of
321
00:17:02,730 --> 00:17:03,730
trouble.
322
00:17:04,500 --> 00:17:06,260
Why? I don't know what to say.
323
00:17:06,740 --> 00:17:08,780
Except look how much money we won!
324
00:17:11,180 --> 00:17:15,140
Um, all right, Barney, color me up,
whatever that means.
325
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
Excuse me.
326
00:17:17,520 --> 00:17:18,800
I need to see some ID.
327
00:17:19,720 --> 00:17:23,060
That's very flattering, but I'm over 21,
although not by much.
328
00:17:23,359 --> 00:17:26,599
You and your billboards don't lie. You
really do make people feel special.
329
00:17:26,940 --> 00:17:27,940
I'm not yours.
330
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Excuse me, his.
331
00:17:29,360 --> 00:17:30,560
He's the one who's been playing.
332
00:17:30,760 --> 00:17:32,140
No problem. You want ID? Yeah.
333
00:17:34,040 --> 00:17:35,100
Thank you, Dr.
334
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Yamaguchi.
335
00:17:37,960 --> 00:17:40,980
You know, you look incredibly well
-preserved for a guy who's three years
336
00:17:40,980 --> 00:17:41,579
than me.
337
00:17:41,580 --> 00:17:42,580
That's my dad.
338
00:17:43,340 --> 00:17:47,800
I don't believe this. How could you do
this? You took a 17 -year -old gambling.
339
00:17:48,460 --> 00:17:51,260
Hold on now, Frank. I didn't take a 17
-year -old gambling.
340
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
I just found him gambling and let him
keep doing it.
341
00:17:54,360 --> 00:17:56,160
Wait a minute. Did you say 17?
342
00:17:57,080 --> 00:17:59,900
I'm sorry to hear that. I guess we're
going to have to keep our money.
343
00:18:00,460 --> 00:18:03,220
It's not your money. It's our money. I'm
afraid not.
344
00:18:03,630 --> 00:18:05,610
The kid was the original veteran. He's
underage.
345
00:18:05,970 --> 00:18:07,670
So like I said, it's all money.
346
00:18:07,970 --> 00:18:08,970
Let's go.
347
00:18:09,210 --> 00:18:12,330
All right, I just want to ask you one
thing. If you didn't think he was 21,
348
00:18:12,330 --> 00:18:13,850
didn't you card him when he started
playing?
349
00:18:14,210 --> 00:18:15,009
What do you think?
350
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
He might have lost.
351
00:18:21,690 --> 00:18:23,330
Could you pass the ketchup, Dr.
352
00:18:23,810 --> 00:18:24,810
Yamaguchi?
353
00:18:25,610 --> 00:18:26,950
So I picked the wrong fake ID.
354
00:18:27,550 --> 00:18:29,690
You know, that thing works like a charm
when you're picking up chicks at the
355
00:18:29,690 --> 00:18:30,690
free clinic. Oh, yeah?
356
00:18:30,810 --> 00:18:33,210
Well, it didn't work tonight, did it? We
were rich.
357
00:18:33,580 --> 00:18:35,460
Rich, I tell you, now we've got nothing.
358
00:18:35,860 --> 00:18:36,860
I still have a quarter.
359
00:18:37,340 --> 00:18:39,360
Is that the quarter I gave you? I want
it back.
360
00:18:39,620 --> 00:18:42,700
Oh, this quarter? No, no, no, this is
not your quarter. No, no, I lifted this
361
00:18:42,700 --> 00:18:45,120
one off some old broad at the slots when
she bent over to change her oxygen
362
00:18:45,120 --> 00:18:46,120
tank.
363
00:18:46,640 --> 00:18:48,880
All right, you two, just cut it out.
Give me the quarter.
364
00:18:49,100 --> 00:18:50,880
No. I said give me the quarter.
365
00:18:51,600 --> 00:18:53,480
Okay, all right, jeez, what got into
him?
366
00:18:53,680 --> 00:18:56,800
I'll tell you what got into me. I'm
tired, and I don't appreciate the fact
367
00:18:56,800 --> 00:18:59,560
I had to hunt you two down in the middle
of the night because you're both too
368
00:18:59,560 --> 00:19:01,640
irresponsible to know the difference
between right and wrong.
369
00:19:02,120 --> 00:19:05,200
Yeah, we're going to have to work on
that. Well, the bear's cadaver. Sit
370
00:19:05,260 --> 00:19:06,260
I'm not done.
371
00:19:07,440 --> 00:19:08,760
Danny, I don't know what to do with you.
372
00:19:09,840 --> 00:19:11,000
I've tried to be understanding.
373
00:19:11,580 --> 00:19:12,740
I've tried to be your friend.
374
00:19:13,040 --> 00:19:16,280
I even put my reputation on the line to
get you a job, and this is how you repay
375
00:19:16,280 --> 00:19:19,640
me. Hey, it wasn't my idea to come to
Atlantic City. Oh, sure. Blame me. You.
376
00:19:19,760 --> 00:19:21,240
You ought to be ashamed of yourself.
377
00:19:21,960 --> 00:19:23,340
Using Danny to make money?
378
00:19:25,100 --> 00:19:26,400
Yeah, she did that, didn't she?
379
00:19:28,340 --> 00:19:30,220
You know, everywhere I go, I'm a victim.
380
00:19:34,190 --> 00:19:35,190
Either of you.
381
00:19:35,250 --> 00:19:36,089
You know what?
382
00:19:36,090 --> 00:19:39,930
I love your mother. I'm trying to be a
good parent to you, but you're making it
383
00:19:39,930 --> 00:19:40,930
impossible.
384
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
And you?
385
00:19:42,590 --> 00:19:45,750
You're supposed to be my best friend,
but every time I come to you for
386
00:19:45,830 --> 00:19:46,830
I get nothing.
387
00:19:47,050 --> 00:19:48,190
Well, thanks so much.
388
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Thanks a lot.
389
00:19:54,210 --> 00:19:56,610
He's right, you know. You have been sort
of a no -good punk.
390
00:19:57,590 --> 00:19:58,590
Yeah.
391
00:19:58,730 --> 00:20:00,350
And you were definitely not there for
him.
392
00:20:03,310 --> 00:20:04,310
want to go first?
393
00:20:04,850 --> 00:20:05,850
No, what the hell?
394
00:20:10,130 --> 00:20:11,130
Listen, Frank.
395
00:20:14,310 --> 00:20:15,310
Dad.
396
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
Frank.
397
00:20:17,890 --> 00:20:21,030
I want you to have this. It's my fake
ID. I'm not going to need it anymore.
398
00:20:23,830 --> 00:20:24,830
Really? Wow.
399
00:20:26,570 --> 00:20:29,870
Look, Danny, I'm sorry I had to come
down on you. I didn't want to.
400
00:20:30,570 --> 00:20:32,470
Yeah, well, the truth is, after tonight,
I...
401
00:20:32,780 --> 00:20:35,180
Well, you know, I kind of... I kind of
respect you.
402
00:20:36,200 --> 00:20:40,220
Because I finally put my foot down and
read you the riot. No, no, I didn't
403
00:20:40,220 --> 00:20:41,220
really hear any of that.
404
00:20:41,380 --> 00:20:44,680
I mean, because you have a friend like
Murphy. Anyone that hangs with trouble
405
00:20:44,680 --> 00:20:45,680
like her can't be all bad.
406
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
I'll take that.
407
00:20:49,760 --> 00:20:51,300
I want to apologize, too, Frank.
408
00:20:51,620 --> 00:20:53,760
Next time you turn to me for support,
I'll be there.
409
00:20:54,480 --> 00:20:55,480
Wow.
410
00:20:55,920 --> 00:20:58,480
I think you two really see where you
went wrong.
411
00:20:58,960 --> 00:20:59,859
No, we do.
412
00:20:59,860 --> 00:21:00,860
Yeah, we really do.
413
00:21:05,840 --> 00:21:09,080
Well. Next time I throw the dice. You've
got that right.
414
00:21:11,240 --> 00:21:13,280
Hey, Murph. Here's that tape you wanted.
415
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Oh, thanks, Frank.
416
00:21:15,760 --> 00:21:17,200
Oh, wait a second, Frank.
417
00:21:17,500 --> 00:21:18,500
Huh?
418
00:21:19,020 --> 00:21:20,020
What's up?
419
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
Nice try.
35430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.