Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,020 --> 00:00:13,440
Morning, guys. How about that snow out
there?
2
00:00:13,780 --> 00:00:14,780
Guys?
3
00:00:15,260 --> 00:00:19,020
Guys? Okay, joke's over. You can come
out now.
4
00:00:19,320 --> 00:00:23,120
Or have you forgotten the last time
someone organized this cute little let's
5
00:00:23,120 --> 00:00:24,320
hide from Murphy prank?
6
00:00:24,580 --> 00:00:26,060
Remember Vicki in accounting?
7
00:00:26,480 --> 00:00:29,800
Remember how for a while there she was
Vicki in intensive care?
8
00:00:30,220 --> 00:00:31,220
Guys?
9
00:00:32,980 --> 00:00:36,640
Hello? Murph, you made it in? It's a
blizzard out there.
10
00:00:36,940 --> 00:00:38,780
What'd you do, drive through the subway
tunnels?
11
00:00:39,980 --> 00:00:41,580
Oh, man, you didn't drive through the
subway tunnel.
12
00:00:42,080 --> 00:00:45,700
That's not important now, Frank. The
point is that I'm here for Kay's early
13
00:00:45,700 --> 00:00:47,320
meeting. When the hell are you going to
get here?
14
00:00:47,620 --> 00:00:51,720
Look, I don't know. Right after I picked
up Jim and Corky, I hit an ice patch
15
00:00:51,720 --> 00:00:55,080
and the car slammed into a snowbank. We
actually had to kick out the back window
16
00:00:55,080 --> 00:00:57,040
just to escape. I'll tell you, we're
lucky we got out of there alive.
17
00:00:57,540 --> 00:00:59,200
Uh -huh, so what, like five, ten
minutes?
18
00:00:59,880 --> 00:01:03,100
I don't know, Murph. The guy said it's
going to take at least a couple of hours
19
00:01:03,100 --> 00:01:04,120
to get a tow truck to us.
20
00:01:04,480 --> 00:01:05,780
A couple of hours, huh?
21
00:01:06,540 --> 00:01:09,680
Well, you know what? No one else is
going to be here, so it's not worth
22
00:01:09,680 --> 00:01:11,800
your lives over. Don't even bother
coming in, Frank.
23
00:01:13,480 --> 00:01:14,580
Good morning.
24
00:01:15,260 --> 00:01:16,560
Get your ass in here now.
25
00:01:17,560 --> 00:01:18,720
Hey, where is everyone?
26
00:01:19,160 --> 00:01:22,260
Oh, well, their car went off the road
and they were almost killed by some
27
00:01:22,260 --> 00:01:24,880
bastards. I guess it's just you and me
then.
28
00:01:25,160 --> 00:01:28,480
Actually, it's just you. Bye. Oh, wait a
minute, Murphy. Maybe we should look on
29
00:01:28,480 --> 00:01:29,480
this as an opportunity.
30
00:01:29,800 --> 00:01:31,840
A chance to use the time for something
productive.
31
00:01:32,220 --> 00:01:33,540
Like a little job evaluation.
32
00:01:35,950 --> 00:01:39,170
Forget it. If you think I'm going to
listen to you criticize my interviewing
33
00:01:39,170 --> 00:01:43,210
skills or comment on my wardrobe or ask
me to explain how Morley Safer happened
34
00:01:43,210 --> 00:01:46,250
to wake up on that garbage barge wearing
makeup and one of my Donna Karan
35
00:01:46,250 --> 00:01:49,550
pantsuits... Actually, I was talking
about you evaluating me.
36
00:01:50,270 --> 00:01:53,950
What? Well, I've been on this job for a
while now, and I'd really like to get
37
00:01:53,950 --> 00:01:55,870
your honest opinion about how you think
I'm doing.
38
00:01:56,510 --> 00:01:58,430
Oh. Well, okay.
39
00:01:58,870 --> 00:01:59,870
You stink.
40
00:02:00,050 --> 00:02:01,050
No,
41
00:02:01,830 --> 00:02:04,170
I'm... serious. I'd really like to hear
what you have to say.
42
00:02:04,390 --> 00:02:08,810
For example, if I were evaluating
myself, I might say that I was a little
43
00:02:08,810 --> 00:02:10,289
Abrasive?
44
00:02:11,070 --> 00:02:13,130
Nice. I was going to say nice.
45
00:02:13,810 --> 00:02:18,350
Well, you are abrasive. And if you ask
me, which you did, I think you need to
46
00:02:18,350 --> 00:02:19,350
warmer.
47
00:02:20,010 --> 00:02:21,630
You know, more of a people person.
48
00:02:22,530 --> 00:02:24,030
Well, more like me.
49
00:02:24,750 --> 00:02:25,750
Like you.
50
00:02:28,450 --> 00:02:29,450
You're serious.
51
00:02:29,530 --> 00:02:30,530
Well, absolutely.
52
00:02:30,940 --> 00:02:34,820
I mean, take how I am with my friends
and colleagues. They know that no matter
53
00:02:34,820 --> 00:02:38,620
what happens, I am always there to
support them. And that's why they love
54
00:02:43,620 --> 00:02:46,180
She always has to have her own way.
55
00:02:46,920 --> 00:02:49,920
Murphy likes the thermostat set at 64
degrees, so the rest of us just have to
56
00:02:49,920 --> 00:02:50,920
bring sweaters.
57
00:02:52,120 --> 00:02:54,900
When she goes to get water at the water
cooler, does she ever get any for anyone
58
00:02:54,900 --> 00:02:57,760
else? No. Look, I don't see what water
has to do with us getting water.
59
00:02:58,620 --> 00:03:01,180
Well, I'll be sitting at the table. She
goes to get herself some water, but does
60
00:03:01,180 --> 00:03:03,480
she ever say, Corky, I'm getting water.
Would you like some?
61
00:03:03,740 --> 00:03:07,200
Geez, Corky, you've got a mouth. If you
want water, speak up. I don't want
62
00:03:07,200 --> 00:03:08,660
water, Murphy. I want to be asked.
63
00:03:09,060 --> 00:03:12,460
At least I don't announce in that
chipper little voice that I'm getting
64
00:03:12,500 --> 00:03:14,120
then ask everyone if they want some.
65
00:03:14,460 --> 00:03:17,260
Jim, do you want water? Corky, are you
thirsty?
66
00:03:17,560 --> 00:03:20,300
Miles, do you want water? I mean, how
annoying is that?
67
00:03:22,800 --> 00:03:26,000
flash for you, Corky. Nobody wants your
water. Just like nobody wants those
68
00:03:26,000 --> 00:03:29,600
homemade lemon bars that come with those
cute little tins we all have to return
69
00:03:29,600 --> 00:03:32,560
to you. Where's my tin? Did you bring
back my tin?
70
00:03:32,780 --> 00:03:34,060
You didn't forget my tin.
71
00:03:34,320 --> 00:03:35,660
I want my tin back.
72
00:03:35,860 --> 00:03:38,740
Well, if you're so obsessed with your
stupid tins, why do you put the cookies
73
00:03:38,740 --> 00:03:39,740
there in the first place?
74
00:03:40,400 --> 00:03:41,780
All right, what's this about?
75
00:03:42,060 --> 00:03:45,700
I want to know where the hell you get
off telling Frank I'm the cause of all
76
00:03:45,700 --> 00:03:48,360
problems. Is that what you told her,
Frank? No. What?
77
00:03:49,680 --> 00:03:50,900
Okay. Okay.
78
00:03:51,310 --> 00:03:54,070
I may have allowed her to assume certain
things.
79
00:03:54,370 --> 00:03:56,550
Frank, why did you lie to Murphy? I
don't know.
80
00:03:58,190 --> 00:04:02,750
Murphy? Well, I'm not all that
knowledgeable about therapy, but maybe
81
00:04:02,750 --> 00:04:04,690
because he's a rotten, stinking liar.
82
00:04:05,990 --> 00:04:09,650
Real constructive. That's nice. My best
friend behind me every step of the way.
83
00:04:09,690 --> 00:04:13,310
You know, Frank, that is your problem.
You always want someone behind you every
84
00:04:13,310 --> 00:04:16,529
step of the way. Should I ask her out?
Should I get the chicken or the fish? Do
85
00:04:16,529 --> 00:04:18,310
you like these socks? Oh, like you're
perfect?
86
00:04:18,720 --> 00:04:22,580
Like you're some kind of pope or head
nun or something perfect? An orange or
87
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
something?
88
00:04:26,020 --> 00:04:27,220
An orange?
89
00:04:58,860 --> 00:05:01,360
That second kiss said it all. Tell me
you didn't feel it, too.
90
00:05:02,120 --> 00:05:03,600
I don't know how I feel.
91
00:05:03,880 --> 00:05:05,160
My head is spinning.
92
00:05:05,480 --> 00:05:09,120
It's probably so repulsed it's trying to
twist itself off your body.
93
00:05:13,720 --> 00:05:15,720
Corky, we have to talk.
94
00:05:15,960 --> 00:05:19,180
What's there to talk about? She's
married and you're an idiot.
95
00:05:19,860 --> 00:05:26,420
Is corporate downsizing good or bad in
the long run? Eleanor Clift. I say
96
00:05:30,919 --> 00:05:31,919
Oh,
97
00:05:43,900 --> 00:05:47,040
I see what you're getting at, Jim. But
you're wrong. This isn't about taking.
98
00:05:47,240 --> 00:05:51,360
This is about sharing. Exactly. Oh,
that's such rubbish. Jim makes a very
99
00:05:51,360 --> 00:05:54,260
point. Although I'm not so sure about
that agent part.
100
00:05:56,270 --> 00:05:59,550
am sure, and I have been for the past 25
years, but is that taken into
101
00:05:59,550 --> 00:06:01,430
consideration? Oh, not for a nanosecond.
102
00:06:01,650 --> 00:06:05,430
Of course it was taken into
consideration, although how a breakfast
103
00:06:05,430 --> 00:06:10,190
that important to anyone. Issue 5, what
in blazes are Jim and Murphy talking
104
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
about?
105
00:06:11,790 --> 00:06:13,510
Stuart, you've got to go now.
106
00:06:13,890 --> 00:06:14,890
No!
107
00:06:15,050 --> 00:06:20,090
Murph, this is our big chance. We can
make FYI the show it was meant to be.
108
00:06:20,090 --> 00:06:22,150
old chemistry, the old game.
109
00:06:22,550 --> 00:06:23,550
It'll be great!
110
00:06:33,770 --> 00:06:35,010
There's no such word as old.
111
00:06:35,230 --> 00:06:36,670
It's all I know.
112
00:06:37,790 --> 00:06:43,350
It wasn't the network. It was us. We
wanted you fired. My name's Murphy. Get
113
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
the stage!
114
00:06:48,030 --> 00:06:50,470
You want to know what, Elle? You're too
abrasive.
115
00:06:50,730 --> 00:06:51,790
You just said that.
116
00:06:52,010 --> 00:06:54,770
Well, I know, but I feel that I just
can't stress this enough.
117
00:06:55,050 --> 00:06:58,930
Now, take how I am when I'm dealing with
the public. I'm always thoughtful,
118
00:06:59,090 --> 00:07:00,470
courteous, and demure.
119
00:07:01,730 --> 00:07:02,730
Please.
120
00:07:02,940 --> 00:07:07,680
I beg of you, you're my last chance to
get there. This is my son's first
121
00:07:07,680 --> 00:07:11,720
birthday. Right now, he's sitting at
home in his party hat waiting for Mommy
122
00:07:11,720 --> 00:07:12,840
walk through the front door.
123
00:07:13,480 --> 00:07:15,100
One ticket, please.
124
00:07:15,420 --> 00:07:20,420
You know, when I see you on TV, you
always come across like such a hard
125
00:07:20,660 --> 00:07:21,660
But you're not.
126
00:07:21,860 --> 00:07:26,780
You are obviously a very loving and
sensitive person. So you'll help me?
127
00:07:26,780 --> 00:07:28,240
are you, deaf? It's so loud.
128
00:07:34,030 --> 00:07:35,150
Nice club you've got here.
129
00:07:40,330 --> 00:07:42,010
Hello, I'm Murphy Brown.
130
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
I'm new here.
131
00:07:43,590 --> 00:07:44,369
I know.
132
00:07:44,370 --> 00:07:49,230
I'm Bert Wilson, club chaplain. Ah, the
chaplain. Well, I never thought I'd see
133
00:07:49,230 --> 00:07:51,070
the day when a woman would be accepted
in here.
134
00:07:51,370 --> 00:07:53,270
Well, I guess there's time for
everything.
135
00:07:53,530 --> 00:07:57,250
No, there isn't. I don't like it. It's a
dark day. You've desecrated our home
136
00:07:57,250 --> 00:07:58,250
and ruined our lives.
137
00:08:30,860 --> 00:08:31,619
isn't it, Murphy?
138
00:08:31,620 --> 00:08:34,740
You don't get to sit in your cushy
little chair with your makeup and your
139
00:08:34,740 --> 00:08:37,520
lighting. Down here in the pits, it's
every man for himself.
140
00:08:37,740 --> 00:08:41,500
Oh, give me a break. I earn my stripes
just like everybody else. Don't blame me
141
00:08:41,500 --> 00:08:43,140
just because you're a locks on camera.
142
00:08:45,700 --> 00:08:49,000
Wait a minute. Wait a minute. I wasn't
looking. That's not fair. He distracted
143
00:08:49,000 --> 00:08:51,000
me. He did that on purpose. You cheater.
144
00:08:51,580 --> 00:08:56,860
Come on. It was my turn. Admit it. Let
me see that question you take.
145
00:08:57,100 --> 00:08:59,800
You call that a question?
146
00:09:00,080 --> 00:09:02,200
I was asking tougher stuff than this on
a high school paper.
147
00:09:02,480 --> 00:09:05,740
Why don't you just ask him his favorite
color? No wonder you're still a prank
148
00:09:05,740 --> 00:09:07,380
journalist. You have a lot of nerve.
149
00:09:07,680 --> 00:09:11,080
And I suppose it was Q Downs that broke
Watergate. Oh, don't. It was a prank
150
00:09:11,080 --> 00:09:14,580
journalist. You guys don't do half the
job with me. You don't help people who
151
00:09:14,580 --> 00:09:15,920
watch my show. Good night.
152
00:09:16,280 --> 00:09:18,600
Interviews? When was the last time you
were on a subway? The last time you were
153
00:09:18,600 --> 00:09:19,900
out on the street, you were a prank
animal.
154
00:09:20,800 --> 00:09:26,500
Looks like the only way we're going to
get out of here is let Murphy ask her
155
00:09:26,500 --> 00:09:28,580
question. This better be good.
156
00:09:42,199 --> 00:09:44,920
Yeah, I'd like to report a stolen car.
Oh, great.
157
00:09:45,220 --> 00:09:46,220
Murphy Brown.
158
00:09:46,680 --> 00:09:50,740
Just what I needed today to be part of
some get -the -cops expose.
159
00:09:51,480 --> 00:09:53,160
And me without my donut.
160
00:09:53,420 --> 00:09:54,460
Imagine my appearance.
161
00:09:55,860 --> 00:09:57,400
I'm not here to do an expose.
162
00:09:57,740 --> 00:10:00,640
I'm here because my car was stolen and
I'd like to get it back.
163
00:10:00,900 --> 00:10:03,280
Hey, why don't you guys ever go after
the fireman, huh?
164
00:10:03,720 --> 00:10:08,060
Everybody loves firemen. Oh, look,
there's a little kitten up in the tree.
165
00:10:08,060 --> 00:10:09,460
call the big brave fireman.
166
00:10:09,800 --> 00:10:13,000
Did you ever stop to think? Maybe it's
the firemen lobbing those cats up there
167
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
in the first place.
168
00:10:15,820 --> 00:10:18,220
What are you doing on Channel 4,
Marshall?
169
00:10:18,580 --> 00:10:20,560
I'm not a remote control, okay?
170
00:10:20,920 --> 00:10:24,240
You're not a remote. You're not a maid.
You're not a waiter. Give me a break.
171
00:10:24,260 --> 00:10:26,660
You're being held against my will.
Change the channel.
172
00:10:28,780 --> 00:10:29,780
Keep going.
173
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Keep going.
174
00:10:32,080 --> 00:10:36,260
God, you call these pretzels? Who buys
pretzels made of oat bran?
175
00:10:36,520 --> 00:10:38,340
You guys don't know how to shop.
176
00:10:41,000 --> 00:10:43,140
Oh, lovely. A feminine hygiene
commercial.
177
00:10:43,520 --> 00:10:47,420
Take it from me, fellas. Not once have I
played frisbee on the beach while
178
00:10:47,420 --> 00:10:49,200
discussing freshness with my mother.
179
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Get out!
180
00:10:53,340 --> 00:10:56,120
What are you, blind? The door's wide
open!
181
00:10:56,520 --> 00:10:59,340
We don't want you here!
182
00:11:00,920 --> 00:11:06,440
Whether you go to jail, or drive back to
Oregon, or eat off the floor of a
183
00:11:06,440 --> 00:11:09,280
nuclear reactor, if you would just go!
184
00:11:18,099 --> 00:11:22,720
It's quite a picture, isn't it? Two long
-standing enemies coming together to
185
00:11:22,720 --> 00:11:25,180
shake hands in the name of peace.
186
00:11:25,600 --> 00:11:30,180
And to think it may never have come to
pass if not for... If not for Murphy
187
00:11:30,180 --> 00:11:31,180
Brown?
188
00:11:31,380 --> 00:11:35,380
I'm not saying I'm solely responsible
for peace in the Middle East, but I did
189
00:11:35,380 --> 00:11:37,880
say, Menachem, give him a call. What
could it hurt?
190
00:11:38,080 --> 00:11:40,120
My point is you have to be more
diplomatic.
191
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Like you.
192
00:11:42,270 --> 00:11:45,950
You who could engineer the Camp David
pizza cords, but can't split a pizza
193
00:11:45,950 --> 00:11:49,070
Frank without someone ending up with
Italian sausage shoved up their nose.
194
00:11:49,410 --> 00:11:52,230
You see, that's your problem right
there. You're too abrasive.
195
00:11:52,770 --> 00:11:55,150
Well, yeah, but actually I was going to
say you're too rigid.
196
00:11:55,370 --> 00:11:58,030
You see, you've got to learn to adapt to
new ideas and situations.
197
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
I do that all the time.
198
00:12:00,230 --> 00:12:01,670
Rolling. Kelly Green.
199
00:12:02,050 --> 00:12:03,730
Scene eight, take one.
200
00:12:07,110 --> 00:12:08,110
Murphy Brown.
201
00:12:12,040 --> 00:12:14,180
I got your letter of apology, Kelly.
202
00:12:15,520 --> 00:12:18,360
Now I'm sorry I filled your car with
herring.
203
00:12:21,840 --> 00:12:23,820
Perhaps you'd care to explain this to
me.
204
00:12:24,820 --> 00:12:27,540
It's that letter you asked me to type. I
made a few changes.
205
00:12:28,080 --> 00:12:31,380
Murphy, you do not punch up the lead on
a letter revoking someone's parole.
206
00:12:32,720 --> 00:12:34,280
And look at these typos.
207
00:12:34,780 --> 00:12:36,220
There, there, there.
208
00:12:36,780 --> 00:12:40,420
You've been doing this for a week now.
You're still not getting it. What
209
00:12:40,420 --> 00:12:41,420
is your problem?
210
00:12:41,850 --> 00:12:45,250
Well, it's not so easy trying to type
something when someone is constantly
211
00:12:45,250 --> 00:12:48,950
interrupting you with phone calls to be
made and pestering you for files she
212
00:12:48,950 --> 00:12:50,210
could easily get herself.
213
00:12:52,810 --> 00:12:56,590
Perhaps you'd rather spend the rest of
your time here gutting trout in the
214
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
kitchen.
215
00:12:58,310 --> 00:12:59,390
For me.
216
00:12:59,770 --> 00:13:00,870
I heard that.
217
00:13:01,290 --> 00:13:05,350
You know, some people think a souffle is
hard, but it isn't really. Not as long
218
00:13:05,350 --> 00:13:09,130
as you have the right utensils and you
time everything just right. So what's
219
00:13:09,130 --> 00:13:13,940
next? While we're waiting for the milk
to boil, we need to separate four eggs.
220
00:13:14,240 --> 00:13:17,420
Oh, why don't you do that while I grate
the orange peel?
221
00:13:18,560 --> 00:13:19,560
Oh, okay.
222
00:13:20,120 --> 00:13:21,120
Separate the eggs, huh?
223
00:13:21,240 --> 00:13:24,140
Would you like me to do that, Murphy?
No, no, no. It's okay. I can handle it.
224
00:13:25,100 --> 00:13:26,100
Here we go.
225
00:13:29,140 --> 00:13:31,420
Whoops. Clean up on aisle six.
226
00:13:31,700 --> 00:13:34,160
Why don't I do that, Murphy? You stir
the flour.
227
00:13:35,320 --> 00:13:39,560
Now, there's an easy way to separate
eggs. It's all in the wrist.
228
00:13:39,900 --> 00:13:40,900
Watch this.
229
00:13:43,380 --> 00:13:45,920
Hey, that's pretty good.
230
00:13:46,400 --> 00:13:47,400
Let me try that.
231
00:13:47,680 --> 00:13:49,900
No, Murphy, stir the flour. No, no, I
can get this.
232
00:13:52,420 --> 00:13:53,420
That's two out of three.
233
00:13:54,720 --> 00:13:58,560
Now, see here, it's time for the milk,
and this girl's still not got the flour
234
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
mixed in.
235
00:13:59,760 --> 00:14:02,740
Murphy, why don't you tell everybody
about the importance of keeping your
236
00:14:02,740 --> 00:14:03,740
countertops tidy?
237
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
Here's a sponge.
238
00:14:05,360 --> 00:14:08,680
Just one more egg. You girls settle down
now. We gotta beat the egg whites.
239
00:14:09,160 --> 00:14:11,920
I'll beat the egg whites. No, I'll beat
the egg whites. I don't care who beats
240
00:14:11,920 --> 00:14:13,560
the egg whites. Just beat them.
241
00:14:48,650 --> 00:14:50,350
I got your letter of apology, Kelly.
242
00:14:50,630 --> 00:14:53,630
Now I'm sorry I filled your car with
herring.
243
00:14:54,550 --> 00:14:56,530
Got as far as the door.
244
00:14:57,810 --> 00:14:59,710
Knew they'd ask me about it.
245
00:15:31,630 --> 00:15:33,770
I have a real knack for comedy writing.
246
00:15:34,010 --> 00:15:37,290
I mean, I look at this, and then I look
at the stuff on television. There's no
247
00:15:37,290 --> 00:15:42,250
contest. Well, I am just excited I got
the part of President Clinton. Look,
248
00:15:42,250 --> 00:15:45,270
got my facts. I am ready to rehearse. So
why don't you just give me a copy of
249
00:15:45,270 --> 00:15:46,650
the script, and I'll start learning my
line.
250
00:15:46,990 --> 00:15:49,350
Uh, yeah. Uh, I changed your plan.
251
00:15:49,610 --> 00:15:50,249
What do you mean?
252
00:15:50,250 --> 00:15:52,710
I think I need you to audition for me
again.
253
00:15:53,190 --> 00:15:57,310
Again? But I nailed it. Well, I slept on
it, and I got to thinking. What if you
254
00:15:57,310 --> 00:16:00,330
go on stage and start stinking up the
place? How is that going to make me
255
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
I want to audition again.
256
00:16:02,740 --> 00:16:06,180
Well, have it your way, but Tom Brokaw
did let it slip that he played Conrad
257
00:16:06,180 --> 00:16:07,180
Verde in high school.
258
00:16:08,560 --> 00:16:09,560
All right.
259
00:16:09,860 --> 00:16:14,520
Great. Let's take it from the top of
three. Now, you've been out jogging with
260
00:16:14,520 --> 00:16:18,160
some advisors, and now you're at the
drive -thru speaker at McDonald's.
261
00:16:18,820 --> 00:16:20,500
McDonald's? Murph, isn't that a little
tired?
262
00:16:20,960 --> 00:16:22,480
Just read it, Frank.
263
00:16:23,140 --> 00:16:24,140
Actors.
264
00:16:24,860 --> 00:16:26,560
Same age. Take three.
265
00:16:33,480 --> 00:16:34,419
Apology, Kelly.
266
00:16:34,420 --> 00:16:37,500
Now I'm sorry I filled your car with
herring.
267
00:16:38,140 --> 00:16:42,780
Cut. I missed my mark. I knew that. I
guess I was thinking so much about
268
00:16:42,780 --> 00:16:46,080
punching the right word. You know, all
the times we've talked the last few
269
00:16:46,080 --> 00:16:49,440
weeks, just think of this as just
another one of those conversations.
270
00:16:50,240 --> 00:16:51,340
Great. I'll try that.
271
00:16:56,280 --> 00:16:58,000
The woman is a redwood.
272
00:16:59,470 --> 00:17:03,310
life experiences that have allowed me to
become the journalist that I am today.
273
00:17:03,710 --> 00:17:09,130
Gosh, all the places I've been, all the
people I've met, the list is practically
274
00:17:09,130 --> 00:17:10,130
endless.
275
00:17:10,770 --> 00:17:16,050
I remember the time my good friend
Elizabeth Taylor dropped by the... Oh,
276
00:17:16,130 --> 00:17:18,550
no, no, please, please, please, no, no,
please stop!
277
00:17:19,530 --> 00:17:24,079
Oh, I... I've had all these fascinating
life experiences, and until you came to
278
00:17:24,079 --> 00:17:27,680
FYI, all you've done is hop from one low
-rated crummy TV show to the next.
279
00:17:27,720 --> 00:17:33,260
Excuse me, but some of those crummy TV
shows were highly rated crummy TV shows.
280
00:17:33,380 --> 00:17:36,600
And that's not all I've done with my
life, you know. For a brief time during
281
00:17:36,600 --> 00:17:39,920
70s, I managed an extremely popular rock
band.
282
00:17:40,160 --> 00:17:45,140
Right. Who was it? Led Zeppelin, The
Stones, The Grateful Dead? Yes, well, in
283
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
that category.
284
00:17:50,090 --> 00:17:52,590
Oh, that's the last time I eat before
one of their concerts.
285
00:17:52,870 --> 00:17:53,870
Oh, my God.
286
00:17:54,270 --> 00:17:55,990
Are they playing Afternoon Delight?
287
00:17:56,430 --> 00:17:58,170
Of course they're playing Afternoon
Delight.
288
00:17:58,410 --> 00:18:01,530
Why wouldn't they play Afternoon
Delight? Afternoon Delight is the only
289
00:18:01,530 --> 00:18:02,530
theirs that anyone knows.
290
00:18:02,650 --> 00:18:05,150
When they finish playing Afternoon
Delight, you know what they do? They
291
00:18:05,150 --> 00:18:06,230
playing Afternoon Delight again.
292
00:18:07,190 --> 00:18:08,190
Geez, lady.
293
00:18:08,550 --> 00:18:10,030
That's the Bicentennial spirit.
294
00:18:10,510 --> 00:18:11,630
Like, have a nice day.
295
00:18:12,910 --> 00:18:14,090
Ah, sit on it.
296
00:18:14,310 --> 00:18:15,310
Wait a minute.
297
00:18:15,770 --> 00:18:19,630
Starland Vocal Band Bicentennial
Concert?
298
00:18:20,090 --> 00:18:21,390
At the Beacon Theater?
299
00:18:21,910 --> 00:18:22,910
Yeah, why?
300
00:18:24,090 --> 00:18:25,090
God,
301
00:18:26,770 --> 00:18:28,170
I can't take it anymore.
302
00:18:30,170 --> 00:18:33,850
Hey, I'll give you something sharp, but
it has to be long enough to function my
303
00:18:33,850 --> 00:18:38,330
eardrum. Or give me one of those pet
rocks over there and bash my blind dates
304
00:18:38,330 --> 00:18:39,650
going with it.
305
00:18:40,590 --> 00:18:42,510
I'll show him a bite.
306
00:18:42,770 --> 00:18:43,770
Oh,
307
00:18:44,930 --> 00:18:45,930
hey, hey, listen.
308
00:18:45,970 --> 00:18:48,710
You think you've got it bad? I'm their
manager. I have to listen to that.
309
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Every day.
310
00:18:50,110 --> 00:18:52,530
Oh, why couldn't I have hooked up with a
good band?
311
00:18:52,790 --> 00:18:57,650
A band that was going somewhere. A band
like the Bay City Rollers. Or Peaches in
312
00:18:57,650 --> 00:18:59,810
the Room. If only I could stop that
noise.
313
00:19:00,230 --> 00:19:01,690
Oh, but it would take a miracle.
314
00:19:02,170 --> 00:19:03,450
Or a natural disaster.
315
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
Or someone.
316
00:19:08,390 --> 00:19:11,430
Knowing exactly where the little red
switch is.
317
00:19:11,790 --> 00:19:13,030
Behind the top panel.
318
00:19:13,610 --> 00:19:14,770
The left of the stage.
319
00:19:15,190 --> 00:19:16,430
Not the big red switch.
320
00:19:17,710 --> 00:19:20,290
The little switch that says main power.
321
00:19:20,590 --> 00:19:21,930
On, off.
322
00:19:22,750 --> 00:19:24,190
Ah, but damn.
323
00:19:24,750 --> 00:19:26,950
They need backstage pass.
324
00:19:27,890 --> 00:19:30,870
Like this one.
325
00:19:33,230 --> 00:19:36,030
I like the way you sing.
326
00:19:38,890 --> 00:19:41,910
That was you? I can't believe it.
327
00:19:42,440 --> 00:19:43,940
So how long were you with that band?
328
00:19:44,260 --> 00:19:47,100
Well, not much longer, really. When they
went back into the studio to record
329
00:19:47,100 --> 00:19:51,040
their follow -up single, Late Evening
Nookie, I knew that their creative
330
00:19:51,040 --> 00:19:52,160
had pretty much run dry.
331
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
Hey, guys.
332
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
Sorry it's so late.
333
00:19:56,420 --> 00:19:57,420
Is everything okay here?
334
00:19:57,480 --> 00:20:00,180
Everything's fine. Jim Kay and I were
just having a little chat.
335
00:20:00,460 --> 00:20:03,820
Yeah, it turns out we actually met
before at a bicentennial concert at the
336
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
Beacon Theater.
337
00:20:05,140 --> 00:20:06,480
Did you just say the Beacon Theater?
338
00:20:06,720 --> 00:20:07,720
Yeah.
339
00:20:08,240 --> 00:20:10,380
July 4th, 1976?
340
00:20:11,450 --> 00:20:13,150
That would be the bicentennial, Frank.
341
00:20:19,710 --> 00:20:25,710
Hey there, foxy lady.
342
00:20:26,750 --> 00:20:28,610
What's up for a little afternoon
delight?
343
00:20:29,030 --> 00:20:30,050
Get lost.
344
00:20:33,890 --> 00:20:38,390
Why you ask, Frank?
345
00:20:41,740 --> 00:20:42,740
No reason.
28943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.