Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:09,630
Ow, ow, ow, ow, ow.
2
00:00:10,450 --> 00:00:11,450
Oh, great.
3
00:00:11,650 --> 00:00:15,370
Writer's cramp. You know, I just hope
Kay's happy. You know, she gets it in
4
00:00:15,370 --> 00:00:18,790
head that our ratings are going to go up
if we work twice as many hours as we
5
00:00:18,790 --> 00:00:22,090
usually do, and then look what happens.
Just totally useless.
6
00:00:23,090 --> 00:00:25,990
That's a shame, Frank. What with the
whole galaxy waiting for you to sign
7
00:00:25,990 --> 00:00:27,850
interplanetary peace treaty this
afternoon.
8
00:00:29,730 --> 00:00:31,030
Ah, morning, everyone.
9
00:00:31,590 --> 00:00:32,590
Oh, hello, Frank.
10
00:00:32,970 --> 00:00:33,970
Hello, Doc.
11
00:00:34,330 --> 00:00:37,130
I know you've been working very hard
lately, but I'm afraid you're going to
12
00:00:37,130 --> 00:00:41,530
to cancel all your day and evening plans
for next week. What? My hand hurts.
13
00:00:42,410 --> 00:00:45,250
We've been killing ourselves for the
past month. We need a break.
14
00:00:45,570 --> 00:00:47,110
Look, sis, I don't care what you think.
15
00:00:47,350 --> 00:00:49,850
I've talked to the network, and they
agree. They've given the quality of your
16
00:00:49,850 --> 00:00:53,110
work lately. They have no choice but to
give all of you five days at a beautiful
17
00:00:53,110 --> 00:00:55,370
Mexican resort totally at their expense.
18
00:00:56,270 --> 00:00:57,550
You see what I did there?
19
00:00:58,650 --> 00:01:01,630
You thought I was going to do something
evil, but I went a different way.
20
00:01:04,330 --> 00:01:07,870
Oh, please, don't you see what she's
doing? This isn't a vacation. It's a
21
00:01:07,870 --> 00:01:09,950
retreat, and we hate retreats. Right,
guys?
22
00:01:10,270 --> 00:01:11,169
I suppose.
23
00:01:11,170 --> 00:01:13,210
Right? I want to go to Mexico.
24
00:01:13,690 --> 00:01:14,689
But we're not going.
25
00:01:14,690 --> 00:01:19,330
We're not taking part in any stupid
seminars or motivational speeches. Look,
26
00:01:19,330 --> 00:01:23,170
know this sounds like a typical retreat,
but basically it's a vacation at the
27
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
network's expense.
28
00:01:24,350 --> 00:01:25,910
I don't get it. Why are you doing this?
29
00:01:26,320 --> 00:01:29,580
It's simple. I work you hard, the
ratings go up, and that makes the
30
00:01:29,580 --> 00:01:33,600
happy. If the network is happy, then I'm
happy. If I'm happy, then you're happy.
31
00:01:33,740 --> 00:01:37,320
And if you're happy, well, I don't know
why it matters if you're happy.
32
00:01:39,080 --> 00:01:42,880
Please, do you think you can just dangle
candy in front of us and expect us to
33
00:01:42,880 --> 00:01:44,720
grab at it like little children?
34
00:01:45,420 --> 00:01:46,520
Hi, man. Me too.
35
00:01:46,960 --> 00:01:50,060
Just feel free to bring Miles.
36
00:01:50,940 --> 00:01:53,380
And Jim, why don't you ask your lovely
wife?
37
00:01:54,000 --> 00:01:56,960
Oh, perhaps you've forgotten that I'm
currently separated from Doris.
38
00:01:57,220 --> 00:01:59,520
Doris, that's right. Her name is Doris.
39
00:02:00,340 --> 00:02:01,780
Wait, why am I bothering now?
40
00:02:04,140 --> 00:02:07,440
Well, I don't like this, Kay. I don't
like this one bit.
41
00:02:07,860 --> 00:02:08,860
What's going on?
42
00:02:08,900 --> 00:02:12,380
Oh, Kay's forcing us to take time off
from work for an all -expense -paid
43
00:02:12,380 --> 00:02:14,300
vacation at an exotic Mexican resort.
44
00:02:15,100 --> 00:02:16,100
What?
45
00:02:16,540 --> 00:02:17,660
That bitch!
46
00:02:23,079 --> 00:02:24,079
Oh, my.
47
00:02:24,620 --> 00:02:31,280
All right, let's get started with the
motivational seminars. The sooner we get
48
00:02:31,280 --> 00:02:34,180
them towered, the sooner we can get the
hell out of here. Oh, lighten up, Murph.
49
00:02:34,200 --> 00:02:36,960
This is going to be great. Look at this.
They've got parasailing, diving,
50
00:02:37,880 --> 00:02:39,240
mariachi band.
51
00:02:39,580 --> 00:02:40,580
And did you see that pool?
52
00:02:40,760 --> 00:02:42,400
They actually have a swim -up bar.
53
00:02:42,660 --> 00:02:46,860
Oh, great. A bunch of pot -bellied slobs
standing in the pool drinking beer all
54
00:02:46,860 --> 00:02:48,300
day. Can't wait to dive in there.
55
00:02:50,380 --> 00:02:52,580
So, Jim, have you ever been to Mexico
before?
56
00:02:52,900 --> 00:02:54,340
No, I'm afraid I've never had the
pleasure.
57
00:02:54,580 --> 00:02:57,080
No, Doris preferred vacationing in
Vermont.
58
00:02:57,480 --> 00:03:01,740
You know, the colorful leaves, the
quaint country ends, the shooting pain
59
00:03:01,740 --> 00:03:05,780
spine as I drove for ten consecutive
hours while that woman pointed out every
60
00:03:05,780 --> 00:03:09,120
bush, twig, and tree that we happened to
pass by, then screaming into my ear,
61
00:03:09,180 --> 00:03:11,900
watch out for that squirrel, forcing me
to swerve into a ravine and wait for
62
00:03:11,900 --> 00:03:15,640
five hours until some inbred grease
monkey came along and ripped the axle
63
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
our Buick.
64
00:03:18,670 --> 00:03:20,510
I'm going to go stand somewhere else
now.
65
00:03:23,070 --> 00:03:26,930
Excuse me. Has Miles Silverberg checked
in yet? I'm sorry, ma 'am. He has not,
66
00:03:26,990 --> 00:03:28,510
but he did leave a message for you.
67
00:03:29,790 --> 00:03:30,950
Oh, bugger!
68
00:03:31,430 --> 00:03:33,090
Bugger, bugger, bugger!
69
00:03:33,370 --> 00:03:35,970
Is something wrong, Courtney? No, Frank,
I'm buggering for joy.
70
00:03:37,710 --> 00:03:38,710
I'm sorry.
71
00:03:39,030 --> 00:03:41,510
Miles just had to back out on another
one of our weekends.
72
00:03:42,510 --> 00:03:47,170
Bugger! Oh, I'm sure he had a good
reason. Yeah, well, he always has a good
73
00:03:47,170 --> 00:03:50,820
reason. But now I'm stuck here in this
beautiful resort with no one to share it
74
00:03:50,820 --> 00:03:52,740
with. I'll share it with you, pretty
lady.
75
00:03:54,660 --> 00:03:56,020
Yeah, that'll happen.
76
00:03:58,920 --> 00:04:00,980
I mean, why does Miles always do that?
77
00:04:01,420 --> 00:04:03,260
I mean, it's almost like he doesn't want
to be with me.
78
00:04:04,140 --> 00:04:05,140
Oh, my God.
79
00:04:05,360 --> 00:04:07,180
Frank, what if that's it?
80
00:04:07,560 --> 00:04:09,500
What if he doesn't find me desirable
anymore?
81
00:04:09,920 --> 00:04:10,980
I think you're desirable.
82
00:04:12,820 --> 00:04:14,400
Excuse me, is your name Frank?
83
00:04:15,040 --> 00:04:16,279
Actually, it is.
84
00:04:19,960 --> 00:04:20,959
You know what?
85
00:04:20,959 --> 00:04:22,360
I don't care what Miles thinks.
86
00:04:22,620 --> 00:04:25,280
I am desirable, and I'm not going to let
him ruin my vacation.
87
00:04:25,720 --> 00:04:28,400
You know, if you were my wife, I would
never leave your side.
88
00:04:28,800 --> 00:04:32,700
Yeah? Well, when I decide to trade in my
handsome, successful husband for some
89
00:04:32,700 --> 00:04:35,160
sexed -up luggage jockey, you're at the
top of my list.
90
00:04:35,940 --> 00:04:36,940
The top?
91
00:04:37,400 --> 00:04:38,740
Did you hear that, losers?
92
00:04:42,090 --> 00:04:45,570
Sorry, amigos. It seems that there's
only one ocean view room left.
93
00:04:45,790 --> 00:04:49,370
Who would like it? Well, I'd really love
it, so go ahead and take it, Murph.
94
00:04:49,790 --> 00:04:53,110
What? Well, I know you're going to find
some way to grab it from me anyway. I
95
00:04:53,110 --> 00:04:54,590
figured I'd just save us both a little
time.
96
00:04:55,010 --> 00:04:57,510
Well, look, since we're going to be
spending every second in Kay's little
97
00:04:57,510 --> 00:05:00,790
torture sessions, it's not like I'm
going to get a chance to enjoy it
98
00:05:00,790 --> 00:05:02,850
you might as well have it, Frank.
Really? Thanks.
99
00:05:03,690 --> 00:05:06,070
All right, people, here's your
itinerary.
100
00:05:06,470 --> 00:05:10,710
Ah, here it comes. Now we'll find out
what this week is really all about.
101
00:05:11,539 --> 00:05:12,680
Monday through Friday.
102
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
Free time?
103
00:05:16,120 --> 00:05:19,700
Here you are, Mr. Fontana. One ocean
view room. Thank you. Hey!
104
00:05:20,420 --> 00:05:22,480
What can I say, Frank? I gotta be me.
105
00:05:23,860 --> 00:05:25,820
Wow. Is this all the luggage you
brought?
106
00:05:26,120 --> 00:05:30,560
Impressive, isn't it? It's the first
time in 35 years Doris hasn't packed my
107
00:05:30,560 --> 00:05:32,480
suitcase. And I'd say I did a pretty
good job.
108
00:05:32,700 --> 00:05:33,399
You see?
109
00:05:33,400 --> 00:05:34,400
Three shirts.
110
00:05:35,120 --> 00:05:36,160
Three pairs of trousers.
111
00:05:37,160 --> 00:05:38,180
Three pairs of...
112
00:05:40,650 --> 00:05:41,650
Good Lord.
113
00:05:42,950 --> 00:05:45,270
Three pairs of what, Jim? Nothing.
Nothing at all.
114
00:05:45,850 --> 00:05:47,010
Come on, Jim. What is it?
115
00:05:47,830 --> 00:05:50,390
All right, but I prefer you didn't
divulge this to anyone.
116
00:05:50,690 --> 00:05:53,090
It seems I neglected to pack underwear.
117
00:05:53,630 --> 00:05:54,630
What am I going to do?
118
00:05:55,270 --> 00:05:56,270
Huh.
119
00:05:56,870 --> 00:06:00,810
Hey, I know. Maybe you could buy some
new underwear. No, no. For the last 30
120
00:06:00,810 --> 00:06:04,250
years, I've worn one brand and one brand
only. It's custom -made and available
121
00:06:04,250 --> 00:06:05,250
solely through the mail.
122
00:06:05,590 --> 00:06:07,490
So? Oh, you don't understand.
123
00:06:07,970 --> 00:06:08,970
I never do.
124
00:06:11,370 --> 00:06:15,810
I need extra bathrobes, extra towels,
extra shampoos. Oh, and I want more than
125
00:06:15,810 --> 00:06:18,670
one mint on my pillow at night. Oh, what
the hell, just tell them to leave the
126
00:06:18,670 --> 00:06:21,530
whole box. And you guys have a tour
boat, right? Because I'd like to rent
127
00:06:21,530 --> 00:06:23,930
for the week. We do have a tour boat,
Mrs. Brown.
128
00:06:24,330 --> 00:06:27,970
But at the moment, it's being used by
the employees of the Hekawi Tool
129
00:06:28,410 --> 00:06:30,990
Hekawi Tool Company? Don't tell me those
guys are here.
130
00:06:31,470 --> 00:06:34,430
Yes, they're having their convention
here as a morale builder.
131
00:06:35,900 --> 00:06:39,500
Apparently, their company was devastated
by a news report regarding their
132
00:06:39,500 --> 00:06:40,700
defective product line.
133
00:06:41,000 --> 00:06:45,500
Aw, jeez. Wasn't that your report,
Murph? Yes, Frank, it was. Hence the aw
134
00:06:45,700 --> 00:06:48,920
Ever since my report aired, I haven't
been able to get those bozos off my
135
00:06:49,140 --> 00:06:52,220
Like it's my fault they built a drill
that bursts into flames whenever it
136
00:06:52,220 --> 00:06:53,320
into contact with wood.
137
00:06:53,940 --> 00:06:55,180
Do you know where they are now?
138
00:06:55,740 --> 00:06:57,380
They're a pretty dispirited bunch.
139
00:06:58,500 --> 00:07:01,380
Mostly they just stand around drinking
beer at the swim -up bar.
140
00:07:02,380 --> 00:07:03,720
Oh, wait a minute. Here they come now.
141
00:07:10,660 --> 00:07:16,020
It was your plan all along, wasn't it,
Kay? You let me do that tool story, then
142
00:07:16,020 --> 00:07:19,500
you fabricated a drop in the rating so
you could work me hard, then you
143
00:07:19,500 --> 00:07:23,780
pretended to reward me by dragging me
off to Mexico where you knew the very
144
00:07:23,780 --> 00:07:28,580
people would... Ah, hell, even I don't
believe that. I'll be in my room.
145
00:07:30,540 --> 00:07:34,840
Hey, thanks, Kate. This is great. I'll
be around the pool, huh? Oh, Frank, if
146
00:07:34,840 --> 00:07:36,740
you don't mind, I'd like a half hour of
your time tomorrow.
147
00:07:37,280 --> 00:07:39,920
to have a little chat about, you know,
you and FYI.
148
00:07:40,540 --> 00:07:41,519
Sounds good.
149
00:07:41,520 --> 00:07:44,760
Well, I'm glad to hear you say that. I
mean, it's nothing really, but I was
150
00:07:44,760 --> 00:07:47,920
worried you might obsess about what I
might have to say. You know, that sort
151
00:07:47,920 --> 00:07:49,200
paranoid thing you do.
152
00:07:49,620 --> 00:07:51,600
Me? Paranoid? Oh, please.
153
00:07:52,880 --> 00:07:54,940
You don't know me as well as you think.
154
00:07:55,480 --> 00:07:58,380
My life is over. What am I going to do?
She's going to fire me.
155
00:07:59,080 --> 00:08:00,260
Dude, relax.
156
00:08:01,020 --> 00:08:06,100
What could I have possibly done wrong?
Sure, I went over budget on my last...
157
00:08:06,270 --> 00:08:13,230
five pieces, and okay, I did
accidentally lean on that console over
158
00:08:13,230 --> 00:08:15,970
sort of launched an attack on Canada.
159
00:08:16,690 --> 00:08:20,770
You know, everything was straightened
out, and even if it wasn't, we probably
160
00:08:20,770 --> 00:08:21,770
would have won.
161
00:08:21,830 --> 00:08:22,850
Good evening.
162
00:08:23,150 --> 00:08:24,150
Hey, Jim. Hey, Jim.
163
00:08:24,750 --> 00:08:29,770
Jim, you're... You're looking kind of
funny. Are you okay?
164
00:08:30,150 --> 00:08:32,590
I'm fine, Frank. Can we please change
the subject?
165
00:08:32,850 --> 00:08:34,210
Yeah, sure, whatever.
166
00:08:34,789 --> 00:08:35,789
Say, Jim.
167
00:08:35,980 --> 00:08:37,140
Did you ever find any underwear?
168
00:08:37,720 --> 00:08:38,720
No.
169
00:08:39,299 --> 00:08:43,500
Oh, you decided to go al fresco.
170
00:08:47,400 --> 00:08:48,400
Buenas noches.
171
00:08:48,600 --> 00:08:50,620
What can I get for you, gentlemen?
172
00:08:50,960 --> 00:08:53,860
Why don't you make us three of those
Ixtapa extinguishers?
173
00:08:55,180 --> 00:09:02,140
Oh, no, senor. Those are much too strong
for you gringos. No, I will make...
174
00:09:02,250 --> 00:09:09,170
you a nice, foofy tourist drink with a
pretty umbrella and a curly straw. Okie
175
00:09:09,170 --> 00:09:11,870
dokie. Listen, amigo.
176
00:09:12,330 --> 00:09:14,390
They like it when you speak their
language.
177
00:09:15,150 --> 00:09:17,570
Three extinguishers. Pronto.
178
00:09:18,670 --> 00:09:19,670
Okay.
179
00:09:20,190 --> 00:09:22,790
But don't say I didn't warn you.
180
00:09:23,190 --> 00:09:24,190
Miguel.
181
00:09:25,890 --> 00:09:28,930
Three extinguishers.
182
00:09:29,690 --> 00:09:30,790
Ay, Dios mio.
183
00:09:34,440 --> 00:09:35,440
Hi, James Craig.
184
00:09:37,480 --> 00:09:38,640
Lick, trap, and toss.
185
00:09:38,960 --> 00:09:42,520
Markey, Markey, it's me. Let me in.
Markey, I'm not really in a mood to come
186
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
right now. Markey, open the door.
187
00:09:43,800 --> 00:09:45,620
Okay, okay, it's open.
188
00:09:46,700 --> 00:09:50,920
Those damn tool guys, they're after me.
189
00:09:51,600 --> 00:09:52,600
This ought to hold them.
190
00:09:52,820 --> 00:09:54,120
Oh, that'll never hold them.
191
00:09:57,100 --> 00:10:01,040
Markey, the most horrible thing has
happened. Yeah, yeah, I'm sure it's
192
00:10:01,100 --> 00:10:02,160
Here, help me with this thing.
193
00:10:04,400 --> 00:10:05,540
I fell asleep on my side.
194
00:10:07,020 --> 00:10:08,120
I'm an idiot, aren't I?
195
00:10:12,560 --> 00:10:13,980
Corky, are you in there? It's Kay.
196
00:10:14,280 --> 00:10:15,280
Are you alone?
197
00:10:15,580 --> 00:10:19,400
Yes, I am, for the last ten years, and
thanks so much for reminding me.
198
00:10:21,380 --> 00:10:25,020
Corky, I was wondering if you had any
sunscreen, but I'm guessing you don't.
199
00:10:25,200 --> 00:10:27,280
Kay, what am I going to do? I look
terrible.
200
00:10:27,660 --> 00:10:29,360
Now, Corky, it'll be fine.
201
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Really?
202
00:10:35,050 --> 00:10:39,250
Room service. Nice try tool, guys. I
didn't order any room service. No, but I
203
00:10:39,250 --> 00:10:41,190
did. I didn't want to be seen in public
like this.
204
00:10:42,790 --> 00:10:46,630
Hey, hey, hey, pretty lady. I brought
you your dinner and a little something
205
00:10:46,630 --> 00:10:47,950
make the evening more romantic.
206
00:10:49,050 --> 00:10:52,610
Champagne and two glasses. You know, one
for you and one for in case you drop
207
00:10:52,610 --> 00:10:53,610
the first one of yours.
208
00:10:55,370 --> 00:10:57,310
You see that? I do look repulsive.
209
00:10:57,670 --> 00:10:59,270
Oh, now, Corky, that's ridiculous.
210
00:10:59,670 --> 00:11:01,230
Absolutely. Your face will be fine.
211
00:11:01,850 --> 00:11:04,810
As long as you don't scratch at the
weeping blisters that may form in a day
212
00:11:04,810 --> 00:11:08,990
two. But, hey, even if you do, cosmetic
surgery can work miracles on even the
213
00:11:08,990 --> 00:11:12,610
most disfigured. You know, Murphy, you
can jump in here any time. It's going to
214
00:11:12,610 --> 00:11:13,610
be fine, Courtney.
215
00:11:14,130 --> 00:11:15,109
Okay, maybe.
216
00:11:15,110 --> 00:11:16,110
For right now.
217
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
But don't you see?
218
00:11:17,790 --> 00:11:19,350
This whole thing has opened my eyes.
219
00:11:19,710 --> 00:11:20,870
Beauty is so fleeting.
220
00:11:21,230 --> 00:11:22,950
And I'm already in my 30s.
221
00:11:23,210 --> 00:11:25,730
And pretty soon my looks are going to
start slipping away.
222
00:11:26,570 --> 00:11:28,110
I don't know how I'm going to deal with
that.
223
00:11:28,670 --> 00:11:30,030
How do you guys deal with that?
224
00:11:33,990 --> 00:11:37,610
Corky, I have seven paper bags with eye
holes cut in them, one for each day of
225
00:11:37,610 --> 00:11:38,149
the week.
226
00:11:38,150 --> 00:11:42,050
You know what I hate? When little kids
look at me and run away in terror. I
227
00:11:42,050 --> 00:11:43,050
that.
228
00:11:43,190 --> 00:11:47,030
You know what I hate? When they stick us
in cornfields to scare off crows. All
229
00:11:47,030 --> 00:11:47,849
right, fine.
230
00:11:47,850 --> 00:11:48,890
I was just asking.
231
00:11:50,010 --> 00:11:52,910
Let it in. We're looking for Murphy
Brown. Open up.
232
00:11:53,230 --> 00:11:54,950
There's got to be some other way out of
here.
233
00:11:55,670 --> 00:11:56,670
Murphy, where are you going?
234
00:11:57,070 --> 00:11:58,710
Seeing if I can hit the pool from here.
235
00:11:59,010 --> 00:12:00,990
It comes to me. Quick, grab our key.
236
00:12:08,590 --> 00:12:10,550
These drinks are really good, huh, guys?
237
00:12:10,970 --> 00:12:14,290
Yeah. You can't even taste the alcohol,
can you, Jim?
238
00:12:16,430 --> 00:12:17,670
Marriage over.
239
00:12:18,870 --> 00:12:19,970
Underwear gone.
240
00:12:22,130 --> 00:12:24,230
Drink finished.
241
00:12:25,390 --> 00:12:26,390
What's the point?
242
00:12:27,350 --> 00:12:29,770
Jim, listen to me, man.
243
00:12:30,170 --> 00:12:32,470
You are looking at this in a whole wrong
way.
244
00:12:32,990 --> 00:12:33,990
You're free.
245
00:12:34,090 --> 00:12:36,750
This whole thing should be a freeing
experience.
246
00:12:37,130 --> 00:12:40,440
Which? My not having a wife and my not
having underwear.
247
00:12:42,120 --> 00:12:48,460
Both. Well, I have to admit that I do
feel a lot less constrained.
248
00:12:50,300 --> 00:12:52,880
Jim Dial, you're a free man.
249
00:12:53,600 --> 00:12:55,840
It's time to start your new life.
250
00:12:56,200 --> 00:12:58,060
You're right. It is time.
251
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Excuse me.
252
00:13:02,240 --> 00:13:03,520
Hello, young lovers.
253
00:13:03,940 --> 00:13:06,340
I'm Jim Dial, and I'm not wearing any...
254
00:13:13,420 --> 00:13:16,460
And why shouldn't they be? He's not the
one who's going to get canned tomorrow.
255
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
Listen, Frankie.
256
00:13:18,760 --> 00:13:21,120
You don't have to care about what Kate
thinks.
257
00:13:21,840 --> 00:13:25,100
Let me give you a word of advice.
258
00:13:25,420 --> 00:13:26,420
Okay.
259
00:13:27,060 --> 00:13:31,040
Whenever somebody says something that
you don't like, just pretend that
260
00:13:31,040 --> 00:13:32,040
a foghorn.
261
00:13:32,280 --> 00:13:39,040
And that way, when they're talking, all
you hear is a... You
262
00:13:39,040 --> 00:13:41,380
should try it with Murphy.
263
00:13:41,960 --> 00:13:45,940
That's what I did. Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute. I guess this is about to
264
00:13:45,940 --> 00:13:50,000
cross over the line there. Murphy is my
best friend. Oh, she is. Well, don't you
265
00:13:50,000 --> 00:13:53,260
think she's a little mean to you? She
did take your hotel room. Yeah, well,
266
00:13:53,380 --> 00:13:54,880
that's because she wanted an ocean view.
267
00:13:55,920 --> 00:13:57,600
Hey, wait a minute. So did I.
268
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
Murphy's not my friend.
269
00:14:00,620 --> 00:14:01,620
Oh, Jim.
270
00:14:02,040 --> 00:14:03,580
I've never felt so free.
271
00:14:03,960 --> 00:14:04,839
Hey, Jim.
272
00:14:04,840 --> 00:14:06,320
You know what Miller just told me?
273
00:14:07,140 --> 00:14:08,140
Murphy's not our friend.
274
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
What?
275
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
No.
276
00:14:11,099 --> 00:14:12,100
Murphy is my friend.
277
00:14:12,500 --> 00:14:14,300
She's always doing nice things for me.
278
00:14:14,580 --> 00:14:21,140
Like the time she... She... Murphy is
not my friend.
279
00:14:25,640 --> 00:14:26,640
Hey.
280
00:14:28,460 --> 00:14:29,920
Hey, what are you doing here?
281
00:14:30,600 --> 00:14:34,240
Don't shoot me. Only friends can shush
other friends. He's not my friend.
282
00:14:34,460 --> 00:14:35,460
Are you guys drunk?
283
00:14:36,180 --> 00:14:38,520
In the words of Winston Churchill...
284
00:14:38,880 --> 00:14:43,600
I may be drunk, madam, but in the
morning, I'll be ugly and I'll be drunk.
285
00:14:45,440 --> 00:14:46,440
Wait a minute.
286
00:14:47,400 --> 00:14:53,340
In the morning... You know, you guys
have really opened my eyes.
287
00:14:53,640 --> 00:14:57,880
Really? Oh, yeah. Until this very
moment, I never realized how stupid I
288
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
have sounded when I was drinking.
289
00:15:00,260 --> 00:15:03,800
Hey, cool guy, she's over here. She's
over here.
290
00:15:04,860 --> 00:15:06,400
That's telling her, Frank.
291
00:15:06,820 --> 00:15:09,090
Thanks. You guys are great. I love you.
guys.
292
00:15:09,810 --> 00:15:10,810
You know what?
293
00:15:11,570 --> 00:15:16,890
After Kay fires me, I won't be senior
guys too much. It's kind of bad. But
294
00:15:16,890 --> 00:15:19,590
we can get together once a month and
have a little cover soup.
295
00:15:20,950 --> 00:15:22,730
So you know what Kay's problem is?
296
00:15:22,970 --> 00:15:25,010
She doesn't know how you feel.
297
00:15:25,250 --> 00:15:29,410
Indeed. You should tell her how you
really feel. Now, wait a minute. I have
298
00:15:29,410 --> 00:15:30,410
better idea.
299
00:15:31,670 --> 00:15:32,750
I lost it.
300
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
Oh, yeah.
301
00:15:35,480 --> 00:15:38,560
I'm going to go up and tell Kay how I
really feel. No!
302
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Let's go!
303
00:15:41,000 --> 00:15:43,440
Those extinguishers weren't so strong.
304
00:15:43,680 --> 00:15:44,960
You got it, Jimbo.
305
00:16:21,800 --> 00:16:23,180
Kay's room. It's my room.
306
00:16:23,380 --> 00:16:24,680
Kay's room is two doors down.
307
00:16:25,280 --> 00:16:26,280
You guys drunk?
308
00:16:26,440 --> 00:16:28,220
Yeah, yeah. Where'd you get that idea?
309
00:16:28,440 --> 00:16:29,640
I'm not wearing any underwear.
310
00:16:32,820 --> 00:16:35,860
We're going to go yell at Kay. We're
going to have a lot of fun.
311
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
No, thanks.
312
00:16:37,200 --> 00:16:38,940
I don't think I'm fit to be seen right
now.
313
00:16:39,300 --> 00:16:40,380
Women in their makeup.
314
00:16:41,940 --> 00:16:43,400
We don't care what you look like.
315
00:17:10,060 --> 00:17:11,560
This is rule one. All right.
316
00:17:12,660 --> 00:17:16,660
You know, guys, I was thinking, maybe
this isn't such a good idea.
317
00:17:17,020 --> 00:17:21,040
You mean banging on Kay's door and
dragging her out of bed in the middle of
318
00:17:21,040 --> 00:17:25,740
night so you can tell her what a
wretched, contemptible excuse for a bus
319
00:17:25,940 --> 00:17:27,119
It's a great idea.
320
00:17:28,880 --> 00:17:29,940
Let's do it. All right.
321
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
Yes, Frank?
322
00:17:46,560 --> 00:17:47,560
Hey, Frank.
323
00:17:47,580 --> 00:17:48,580
How's your head?
324
00:17:48,660 --> 00:17:54,100
Oh, you mean this pounding, throbbing,
pulsating ball of pain that's sitting on
325
00:17:54,100 --> 00:17:55,100
my shoulders?
326
00:17:55,280 --> 00:17:56,280
It hurts.
327
00:17:56,520 --> 00:18:00,160
Well, I got a great hangover remedy. It
sort of tastes like honey.
328
00:18:00,440 --> 00:18:03,980
If you poured the honey into a crankcase
and drove for a few hundred miles.
329
00:18:05,980 --> 00:18:09,040
Those two guys, are they still chasing
you? Yeah, they were, but I lost them at
330
00:18:09,040 --> 00:18:09,999
the breakfast buffet.
331
00:18:10,000 --> 00:18:13,280
It seems their hatred of me couldn't
compare to the thrill of creating their
332
00:18:13,280 --> 00:18:14,280
omelet.
333
00:18:15,140 --> 00:18:19,420
Last night, I did the dumbest thing that
I've ever done in my life. I was so
334
00:18:19,420 --> 00:18:22,840
flipped out that Kate was going to fire
me that I actually went up to her room
335
00:18:22,840 --> 00:18:25,340
to tell her exactly what I thought of
her. You're kidding.
336
00:18:25,560 --> 00:18:26,279
What'd you say?
337
00:18:26,280 --> 00:18:27,800
Well, that's just it. I don't remember.
338
00:18:28,440 --> 00:18:29,940
But what if I said something stupid?
339
00:18:30,200 --> 00:18:34,280
What if I insulted her? Oh, God only
knows what went on up there.
340
00:18:34,780 --> 00:18:38,200
Oh, look, Frank, I'm sure it's okay. I
mean, Kay knows that sometimes people do
341
00:18:38,200 --> 00:18:40,380
things when they've been drinking that
they'd never do sober.
342
00:18:40,620 --> 00:18:42,620
Oh, I don't know. You really think so,
Murph? Absolutely.
343
00:18:43,000 --> 00:18:46,800
Here, drink this slowly, and if it
starts to burn, that just means it's
344
00:18:47,780 --> 00:18:51,200
Um, hey, I didn't say anything stupid to
you last night, did I?
345
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
No, Frank, you didn't.
346
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Good morning, everyone.
347
00:18:55,440 --> 00:18:56,680
Wow, you're in a good mood.
348
00:18:56,880 --> 00:19:00,000
Well, I called Miles last night. He told
me he loved me no matter what I looked
349
00:19:00,000 --> 00:19:01,320
like. Isn't he wonderful?
350
00:19:01,620 --> 00:19:02,599
He sure is.
351
00:19:02,600 --> 00:19:05,660
He also suggested I use tanning cream to
sort of balance things out.
352
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
What do you think?
353
00:19:08,220 --> 00:19:09,220
Great.
354
00:19:10,420 --> 00:19:11,420
Morning, all.
355
00:19:12,360 --> 00:19:13,360
What's with you?
356
00:19:13,540 --> 00:19:14,840
Oh, he's not wearing any underwear.
357
00:19:15,800 --> 00:19:19,260
How do you know that? What did you guys
do last night?
358
00:19:21,000 --> 00:19:22,000
Oh, man.
359
00:19:22,060 --> 00:19:23,060
Here she comes.
360
00:19:23,300 --> 00:19:24,199
Good morning, Murphy.
361
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
Morning, Kate.
362
00:19:25,220 --> 00:19:26,240
Good morning, Frank.
363
00:19:32,040 --> 00:19:36,800
Can I talk to you... Actually, Frank, I
think you said quite enough last night.
364
00:19:37,480 --> 00:19:44,180
I did, huh? Well, um... You know, about
last night, what I said was...
365
00:19:44,180 --> 00:19:47,600
It was... It was brilliant.
366
00:19:48,700 --> 00:19:49,920
It was? Yes.
367
00:19:51,060 --> 00:19:55,040
I've never heard anyone lay out such an
aggressive and definitive career
368
00:19:55,040 --> 00:19:59,360
strategy. Well, you know, my career is
very important to me.
369
00:20:00,650 --> 00:20:02,250
What part did you like the most?
370
00:20:02,530 --> 00:20:03,810
Oh, it was genius.
371
00:20:04,290 --> 00:20:07,710
The way you detailed the precise steps
you were going to take to anchor the
372
00:20:07,710 --> 00:20:08,930
evening news within a year.
373
00:20:09,410 --> 00:20:13,770
But what really blew my mind was how you
planned to use it as a stepping stone
374
00:20:13,770 --> 00:20:19,310
to... But why am I telling you this?
It's your plan, Mr.
375
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
Ambassador.
376
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
Yes, yes, it is.
377
00:20:24,600 --> 00:20:28,700
You didn't happen to write down any of
this stuff that I said last night, did
378
00:20:28,700 --> 00:20:30,800
you? Oh, Frank, you're so funny.
379
00:20:32,240 --> 00:20:36,600
And as far as what went on after the
talking stopped, don't worry.
380
00:20:36,800 --> 00:20:38,100
It'll be our little secret.
381
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
So how'd it go?
382
00:20:47,520 --> 00:20:49,740
Well, um, good, good.
383
00:20:50,040 --> 00:20:54,900
Apparently I, um... Had a plan to attain
every dream I ever had.
384
00:20:55,480 --> 00:20:57,840
And I don't know what it is.
385
00:20:58,560 --> 00:21:00,860
And, um... I think I slept with Kay.
386
00:21:02,200 --> 00:21:06,680
Oh, come on, Frank. She's just messing
with you. First of all, you have a plan?
387
00:21:09,100 --> 00:21:12,740
And second of all, about that other
thing, I doubt it ever happened. And in
388
00:21:12,740 --> 00:21:14,980
unlikely event that it did, who's gonna
know?
389
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Hey, Frankie.
390
00:21:16,720 --> 00:21:19,320
Heard you slept at the Big Kahuna last
night.
391
00:21:23,440 --> 00:21:26,780
Frank, I know you think that
complimentary fruit basket the hotel
392
00:21:26,780 --> 00:21:29,080
room was meant for you, but I'm sure it
was meant for me.
393
00:21:33,140 --> 00:21:34,260
You're a genius, man.
32160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.