All language subtitles for murphy_brown_s09e08_defending_your_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,090 --> 00:00:07,270 Hey, Dan, what you doing? 2 00:00:07,710 --> 00:00:09,550 Oh, just drafting a memo. 3 00:00:09,970 --> 00:00:11,790 To Dan, rather, from Jim Dial. 4 00:00:12,150 --> 00:00:15,950 Regarding FYI, anchoring tonight's election coverage instead of you. 5 00:00:16,190 --> 00:00:20,490 Dear Dan, you are politely requested to... eat my shorts. 6 00:00:22,030 --> 00:00:26,590 I'm just glad I'm not on that stupid campaign headquarters beat. The worst 7 00:00:26,590 --> 00:00:30,030 in 84 when Mondale was in complete denial about losing. 8 00:00:30,290 --> 00:00:33,530 Around 2 a .m., he actually claimed victory and started handing out cabinet 9 00:00:33,530 --> 00:00:36,590 posts. For a while there, I was secretary of the interior. 10 00:00:37,970 --> 00:00:41,490 I have to hand this case. He really came through this time. I'll say. No one has 11 00:00:41,490 --> 00:00:44,770 ever done this for us. I mean, Miles was here for what, eight years? And the guy 12 00:00:44,770 --> 00:00:47,650 really worked his way into our house. 13 00:00:49,320 --> 00:00:53,140 Life is good. We finally get to anchor the election. I finished editing my 14 00:00:53,140 --> 00:00:56,360 for next week's show. And this morning I went to vote. It turns out my polling 15 00:00:56,360 --> 00:00:59,520 place was a Mexican restaurant. So I got to participate in the democratic 16 00:00:59,520 --> 00:01:02,280 process and scarfed out a delicious breakfast burrito. 17 00:01:02,900 --> 00:01:06,380 Yes, it's quite a country, isn't it? And the best part of the day is still 18 00:01:06,380 --> 00:01:09,680 ahead. This afternoon I'm being honored by the National Association of 19 00:01:09,680 --> 00:01:13,240 Journalism Students who have proclaimed little old me the most influential 20 00:01:13,240 --> 00:01:14,940 journalist of the 20th century. 21 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Really? You? 22 00:01:16,480 --> 00:01:19,640 I know, it's a tad premature, but what are the odds? that Stone Phillips is 23 00:01:19,640 --> 00:01:22,500 going to knock me off my horse in the next four years. Special delivery from 24 00:01:22,500 --> 00:01:25,940 network. And now a stranger's giving me fruit. This day just keeps getting 25 00:01:25,940 --> 00:01:26,940 better and better. 26 00:01:30,440 --> 00:01:31,860 Aren't you going to read the card, Murphy? 27 00:01:32,080 --> 00:01:34,700 Well, what's the point? They all say the same thing. You're the best. Couldn't 28 00:01:34,700 --> 00:01:36,100 do the show without you. Yada, yada, yada. 29 00:01:37,020 --> 00:01:39,840 Oh, and here's the best part. You can sell back the basket. 30 00:01:41,160 --> 00:01:42,340 Good morning, everyone. 31 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 Good morning, Kay. 32 00:01:44,140 --> 00:01:46,420 Are you Kay Carter Sheffley? Yes, why? 33 00:01:47,020 --> 00:01:48,440 That lady stole your fruit basket. 34 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 It's from the network. 35 00:01:52,700 --> 00:01:55,700 You're the best. Couldn't do the show without you. Yada, yada, yada. 36 00:01:57,140 --> 00:01:59,080 Ah, don't you just love fruit, Murphy? 37 00:02:00,500 --> 00:02:02,600 Please, since when did she achieve basket status? 38 00:02:02,860 --> 00:02:05,640 Look, I know we've all had our problems with Kate, but you better admit she's 39 00:02:05,640 --> 00:02:06,640 doing a pretty good job. 40 00:02:06,760 --> 00:02:08,580 Yeah, Murphy, you really should give her some credit. 41 00:02:09,039 --> 00:02:12,300 Credit? Since when does that glory hand deserve any more credit? Look at her 42 00:02:12,300 --> 00:02:14,300 there, hogging the spotlight. She's shameless. 43 00:02:16,540 --> 00:02:19,040 Okay, people, everybody help yourselves to some fruit. 44 00:02:19,300 --> 00:02:22,140 And then I want you all down at the studio for a run -through at four. 45 00:02:22,500 --> 00:02:24,520 Run -through? We never needed a run -through before. 46 00:02:24,960 --> 00:02:26,840 Uh -huh, and you never anchored the election before. 47 00:02:27,140 --> 00:02:28,420 Coincidence? You be the judge. 48 00:02:29,340 --> 00:02:32,160 Oh, you're just so proud you got us this anchor spot. 49 00:02:32,460 --> 00:02:35,680 Well, you know, Murphy, I did my best to be ashamed, but I'm having the darndest 50 00:02:35,680 --> 00:02:37,680 time trying to wipe this big grin off my face. 51 00:02:39,540 --> 00:02:40,900 See? It's still there. 52 00:02:42,180 --> 00:02:44,400 Oh, please. So you think this is all you're doing? 53 00:02:44,660 --> 00:02:47,800 You didn't get us anything that our 20 years of experience didn't already earn 54 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 us. Am I right, guys? 55 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Not really. 56 00:02:51,920 --> 00:02:52,920 You know what? 57 00:02:52,940 --> 00:02:53,940 You're right. 58 00:02:54,040 --> 00:02:57,840 FYI, I would be nothing without Kay, which is why her esteemed colleagues 59 00:02:57,840 --> 00:03:00,600 named her the most influential journalist of the 20th century. 60 00:03:01,040 --> 00:03:02,560 Oh, no, wait. That's me. 61 00:03:10,090 --> 00:03:13,030 have a fruit basket to choose anybody, you've got to earn it. Am I right? Yeah, 62 00:03:13,130 --> 00:03:14,530 you're right. You're absolutely right. 63 00:03:14,810 --> 00:03:16,030 Righty, right, right, right? 64 00:03:19,250 --> 00:03:22,350 This building's really quiet. You'd think in the middle of a school day it 65 00:03:22,350 --> 00:03:23,350 be more crowded. 66 00:03:25,210 --> 00:03:28,330 I really don't use this old building to hold many classes anymore. 67 00:03:28,750 --> 00:03:30,150 Right? Not many classes. 68 00:03:33,190 --> 00:03:34,430 You do look familiar. 69 00:03:35,820 --> 00:03:38,820 Well, actually, I was your secretary back in 1987. 70 00:03:39,220 --> 00:03:42,680 Remember, I sweat all over your Rolodex and smeared your phone numbers? 71 00:03:43,060 --> 00:03:44,640 I was your secretary, too. 72 00:03:45,660 --> 00:03:49,420 You had that interview with Hillary Clinton, and I slipped a whoopee cushion 73 00:03:49,420 --> 00:03:50,420 under your seat. 74 00:03:57,900 --> 00:04:02,140 So you were both my secretaries, huh? Well, there's a coincidence for you. 75 00:04:02,200 --> 00:04:04,720 Actually, Ms. Brown, it's no coincidence. 76 00:04:06,299 --> 00:04:09,520 Robert, you were one of my secretaries, too. Wow. 77 00:04:11,300 --> 00:04:12,540 What's going on here? 78 00:04:15,300 --> 00:04:18,700 What's going on here, Ms. Brown, is that we, your former secretaries, have 79 00:04:18,700 --> 00:04:21,760 decided to bring to an end your brutal reign of terror. 80 00:04:22,780 --> 00:04:25,260 What? What are you talking about? 81 00:04:25,520 --> 00:04:27,620 I'm talking about recovery, Ms. Brown. 82 00:04:28,200 --> 00:04:31,500 We are your secretaries, and we're here to help you. 83 00:04:44,620 --> 00:04:48,540 of Murphy Brown's tyranny have gathered here today to confront you with evidence 84 00:04:48,540 --> 00:04:52,000 of your misdeeds and to make sure you never abuse another secretary again. 85 00:04:53,580 --> 00:04:57,960 Wait a minute. Are you telling me I fired all you people? It's not possible. 86 00:04:58,960 --> 00:05:01,020 Actually, this is just our East Coast organization. 87 00:05:02,600 --> 00:05:05,980 Victims of Murphy Brown West will be phoning in and sending email via our 88 00:05:05,980 --> 00:05:06,980 website. 89 00:05:08,330 --> 00:05:11,190 I get it. This is one of those wacky college hazing rituals. 90 00:05:12,070 --> 00:05:13,730 Very, very good. 91 00:05:14,190 --> 00:05:15,190 Where's my plaque? 92 00:05:15,750 --> 00:05:18,170 This is no joke, Miss Brown. This is a support group. 93 00:05:18,410 --> 00:05:23,070 And since I'm the one who's been treated the longest for PMDS, post -Murphy 94 00:05:23,070 --> 00:05:27,050 -Brown syndrome, I will be leading today's intervention. 95 00:05:27,410 --> 00:05:30,190 You? Yes, me. Why not me? You think I can't handle the pressure? 96 00:05:30,450 --> 00:05:33,050 Because I... No, she can't hurt me now. 97 00:05:36,170 --> 00:05:37,890 I am the master of my destiny. 98 00:05:41,030 --> 00:05:42,030 Okay. 99 00:05:42,810 --> 00:05:43,810 Shall we begin? 100 00:05:44,070 --> 00:05:46,410 No, you can't just keep me here. Do you know what this is? 101 00:05:46,670 --> 00:05:47,670 This is kidnapping. 102 00:05:48,030 --> 00:05:50,530 Well, if you'd like to leave, you're empowered to do so. Oh. 103 00:05:50,890 --> 00:05:51,890 Oh, great. 104 00:05:52,210 --> 00:05:53,210 Sayonara, losers. 105 00:05:53,290 --> 00:05:55,150 That is, you can get past the kind of crusher. 106 00:05:56,150 --> 00:06:02,530 I am the demon of doors, the ogre of egress, the pit bull of passageway. 107 00:06:03,450 --> 00:06:06,580 Yeah, yeah, yeah. You're the sultan of standing in front of things. 108 00:06:06,840 --> 00:06:10,340 Look, Robert, this is a terrific idea, but unfortunately, I'm anchoring the 109 00:06:10,340 --> 00:06:13,220 election tonight, and there's a very important run -through I have to get to. 110 00:06:13,520 --> 00:06:18,260 So, um, what do you say we put this off to, uh, Friday? How's Friday for 111 00:06:18,260 --> 00:06:21,460 everyone? Please, Ms. Brown, how stupid do you think we are? 112 00:06:21,860 --> 00:06:25,300 Uh, I've got a dentist appointment Friday, but Saturday would be fine. 113 00:06:29,740 --> 00:06:31,120 What do I have to do to get out of here? 114 00:06:31,400 --> 00:06:34,480 You simply have to acknowledge your dysfunctional behavior to the group. 115 00:06:34,980 --> 00:06:39,800 Oh, is that all? Well, I do. I really do. You crackpots have really shown me 116 00:06:39,800 --> 00:06:43,180 light. Bye now. Yay, we did it. Good job, everybody. 117 00:06:46,760 --> 00:06:49,360 I'm afraid you're going to have to do better than that, Ms. Brown. 118 00:06:49,920 --> 00:06:52,700 Oh, all right. Let's just get on with it. Okay. 119 00:06:52,940 --> 00:06:54,900 Let's begin with the testimonials, shall we? 120 00:06:55,140 --> 00:06:58,060 Why don't we start with this side of the room? 121 00:06:59,720 --> 00:07:04,880 I work for Ms. Brown, and I did everything humanly possible to be a good 122 00:07:04,880 --> 00:07:08,600 secretary, but it didn't matter. She fired me anyway. 123 00:07:09,340 --> 00:07:11,700 Oh, come on. I don't even remember this guy. 124 00:07:12,020 --> 00:07:13,340 I don't even remember this guy. 125 00:07:15,120 --> 00:07:18,800 Oh, I remember now. All he did was mimic me. All he did was mimic me. 126 00:07:20,200 --> 00:07:22,400 Thank you, Secretary 364. You can sit down. 127 00:07:23,220 --> 00:07:26,640 Wait a minute. He was talking. How come you didn't mimic him? Wait a minute. He 128 00:07:26,640 --> 00:07:27,960 was talking. Why didn't you mimic him? 129 00:07:32,400 --> 00:07:34,480 Robert, this is ridiculous. It doesn't prove anything. 130 00:07:34,800 --> 00:07:35,399 Oh, yes? 131 00:07:35,400 --> 00:07:39,340 Well, if it's proof you want. We were going to save this for later, but, uh, 132 00:07:39,400 --> 00:07:40,900 Secretary 191. 133 00:07:44,000 --> 00:07:47,880 I worked for Murphy Brown on September the 11th, 1989. 134 00:07:48,680 --> 00:07:51,380 Well, I believe the tape speaks for itself. 135 00:07:51,720 --> 00:07:53,260 Tape? What tape? 136 00:07:54,940 --> 00:07:56,060 Oh, boy! 137 00:07:56,280 --> 00:08:01,700 My first day at FYI working for the world's most wonderful, unbelievable 138 00:08:01,710 --> 00:08:03,050 person, Murphy Brown. 139 00:08:03,730 --> 00:08:05,050 I'm getting the whole thing on tape. 140 00:08:06,150 --> 00:08:07,630 Oh, my God, oh, my God, here she comes. 141 00:08:11,190 --> 00:08:15,330 Hi, I'm Murphy Brown, and why are you videotaping me? She's talking to me. 142 00:08:15,330 --> 00:08:16,570 actually talking to me. 143 00:08:17,950 --> 00:08:19,870 Oh, wow, there's the phone. 144 00:08:20,790 --> 00:08:22,830 Um, are you going to get there? 145 00:08:23,190 --> 00:08:29,070 Oh, this could be anyone. A senator, a prime minister, maybe even President 146 00:08:29,070 --> 00:08:30,690 George Herbert Walker Bush. 147 00:08:32,880 --> 00:08:34,460 Oh, well, I guess they'll call back. 148 00:08:35,080 --> 00:08:39,400 So, boss, how about saying something to my future grandchildren? 149 00:08:40,500 --> 00:08:42,440 Um, okay. 150 00:08:43,320 --> 00:08:47,620 Stay in school, don't do drugs, and your grandmother's fired. 151 00:08:51,960 --> 00:08:57,820 Wow. I saw what just happened. You must be really hurting. Would you like to 152 00:08:57,820 --> 00:09:02,240 talk about it over, say, dinner at my place? 153 00:09:10,640 --> 00:09:15,620 Wow, you've really opened my eyes. I can't believe I didn't see it before. 154 00:09:16,040 --> 00:09:17,880 My hair looks much better short. 155 00:09:21,100 --> 00:09:24,260 I can see you're deeply in the grip of denial, Ms. Brown. 156 00:09:25,020 --> 00:09:27,000 Fortunately, we have plenty of time. 157 00:09:27,260 --> 00:09:28,740 All right, who's next? 158 00:09:32,750 --> 00:09:36,730 Tis I, secretary number three score and seven. 159 00:09:37,230 --> 00:09:41,890 Me sick went down off the coast of Virginia and I was forced to seek 160 00:09:41,890 --> 00:09:46,730 ashore. Curse be the fates that brought me to that infernal desk. 161 00:09:47,310 --> 00:09:51,950 I had just left the barber feeling really good about my new look. 162 00:09:54,710 --> 00:09:55,990 Then she fired me. 163 00:09:56,330 --> 00:09:58,370 I haven't been able to hold a job since. 164 00:09:59,720 --> 00:10:00,519 Hi, Bob. 165 00:10:00,520 --> 00:10:01,520 You want to go next? 166 00:10:03,100 --> 00:10:09,920 Murphy fired me 167 00:10:09,920 --> 00:10:14,280 for 168 00:10:31,869 --> 00:10:33,630 This can't be happening. 169 00:10:34,810 --> 00:10:36,350 No, this can't be happening. 170 00:10:37,010 --> 00:10:38,390 This can't be happening. 171 00:10:40,590 --> 00:10:43,010 Oh, thank God. 172 00:10:46,630 --> 00:10:48,070 Kate, Kate, what day is it? 173 00:10:48,330 --> 00:10:50,570 November 5th, election day. Why, is something wrong? 174 00:10:50,790 --> 00:10:52,410 Nope, nothing's wrong. Not anymore. 175 00:10:52,850 --> 00:10:56,690 Murphy, by the way, I just want you to know that I was totally wrong before. 176 00:10:57,450 --> 00:11:00,610 You and you alone are the reason FYI got the election coverage. 177 00:11:00,890 --> 00:11:02,590 This fruit basket is rightfully yours. 178 00:11:02,930 --> 00:11:04,950 Well, glad to hear you've come around. 179 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 I have. 180 00:11:06,330 --> 00:11:07,330 I really have. 181 00:11:07,790 --> 00:11:10,010 That's why I hired a juggler. 182 00:11:14,130 --> 00:11:15,450 Hey, slugger. 183 00:11:15,690 --> 00:11:16,870 Want to go scuba diving? 184 00:11:18,090 --> 00:11:19,510 My gorilla is coming along. 185 00:11:21,210 --> 00:11:22,250 What's going on? 186 00:11:23,630 --> 00:11:25,310 Hey, Murphy, guess what? 187 00:11:34,380 --> 00:11:36,200 for my final exam and I haven't studied all semester. 188 00:12:13,920 --> 00:12:17,140 Murphy. Oh, this is just great. The network will freak. They'll take the 189 00:12:17,140 --> 00:12:20,600 away from us and send it back to New York. No, no. I think you underestimate 190 00:12:20,600 --> 00:12:24,100 faith the network has in our abilities. Just because Murphy is a few minutes 191 00:12:24,100 --> 00:12:27,740 late does not mean they're going to pull the plug on us. Okay, people. They're 192 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 going to pull the plug on us. 193 00:12:29,040 --> 00:12:31,740 They can't do that. I'm anchoring this coverage. 194 00:12:31,960 --> 00:12:34,320 I'm sorry. I just overheard Kay on the phone. Oh. 195 00:12:35,380 --> 00:12:37,120 And this fax came for you. What? 196 00:12:38,200 --> 00:12:42,490 To Jim Dial from Dan Rather regarding FYI handing back... tonight's election 197 00:12:42,490 --> 00:12:45,810 coverage. Dear Jim, who's eating whose shorts now, loser boy? 198 00:12:48,290 --> 00:12:49,410 All right, troops. 199 00:12:50,790 --> 00:12:52,050 Let's get this run -through started. 200 00:12:52,470 --> 00:12:55,230 What? We just heard the network was going to bail on us. They were going to, 201 00:12:55,230 --> 00:12:58,370 I told them Murphy was just trying to prove some petty little point. They all 202 00:12:58,370 --> 00:13:02,030 laughed knowingly, said, welcome to hell, and agreed to leave things in my 203 00:13:02,030 --> 00:13:04,530 hands. So, what do you say we get started? 204 00:13:04,770 --> 00:13:06,710 Yes. Carl, you want to sit in for Murphy? 205 00:13:07,010 --> 00:13:08,010 What on... 206 00:13:13,070 --> 00:13:14,070 I'm in her seat. 207 00:13:14,610 --> 00:13:16,750 It's everything I ever imagined. 208 00:13:17,770 --> 00:13:22,030 Jim, why don't you kick things off by introducing our piece on polling 209 00:13:22,510 --> 00:13:23,510 Fine. 210 00:13:23,670 --> 00:13:26,070 Ann. How accurate are the polls? 211 00:13:26,410 --> 00:13:31,230 Murphy Brown has discovered that the oft -heard margin of error is often not so 212 00:13:31,230 --> 00:13:32,290 marginal. Murphy? 213 00:13:32,530 --> 00:13:33,530 Percent. 214 00:13:33,890 --> 00:13:35,230 I'm bringing you. 215 00:13:36,830 --> 00:13:39,490 Thank you, Murphy. Next up, Frank Fontana. 216 00:13:39,770 --> 00:13:44,040 It's as if by inhabiting her space, Murphy and I have become one. 217 00:13:44,540 --> 00:13:47,380 As if we're two individuals with a single spirit. 218 00:13:47,940 --> 00:13:52,040 As if... Murphy's in trouble! 219 00:13:55,240 --> 00:13:57,160 No. It was just lunch. 220 00:14:00,820 --> 00:14:04,320 Murphy Brown ruined my life. Murphy Brown ruined my life. She ruined my life 221 00:14:04,320 --> 00:14:06,200 more. No, she ruined my life. No, she ruined my life. 222 00:14:10,920 --> 00:14:14,780 We need to stay focused on the issue at hand, which is helping Murphy. 223 00:14:15,140 --> 00:14:18,620 I was helping Murphy. No, I was helping Murphy. I was helping him. I was helping 224 00:14:18,620 --> 00:14:19,620 him. 225 00:14:19,940 --> 00:14:20,940 Gee, 226 00:14:21,500 --> 00:14:24,940 I hate to miss even a minute of these riveting testimonials, but do you think 227 00:14:24,940 --> 00:14:25,899 could go to the bathroom? 228 00:14:25,900 --> 00:14:27,240 Do you think I could go to the bathroom? 229 00:14:28,980 --> 00:14:30,920 Now, now, let's be civil. 230 00:14:31,820 --> 00:14:34,800 All right, Miss Brown, you can go, but you'll have to be escorted by the head 231 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 our security committee. 232 00:14:35,860 --> 00:14:37,980 Come on, you, and no funny stuff. 233 00:14:39,660 --> 00:14:42,860 I'd like to use this little break to announce that those of you going on next 234 00:14:42,860 --> 00:14:46,660 month's cruise to Bermuda need to get your deposits in by the 15th. 235 00:14:48,220 --> 00:14:55,180 You know what? I can handle it, 236 00:14:55,180 --> 00:14:57,320 Peter. They told me not to let you out of my sight. 237 00:14:57,800 --> 00:15:01,400 Oh, come on. I think I can... They told me not to let you out of my sight. 238 00:15:04,460 --> 00:15:05,500 Oh, wait. 239 00:15:05,900 --> 00:15:07,780 Wait. I remember you. 240 00:15:08,500 --> 00:15:09,479 You do? 241 00:15:09,480 --> 00:15:11,900 Yeah. Oh, I don't believe this. 242 00:15:12,700 --> 00:15:14,560 You know what I used to call you? 243 00:15:14,760 --> 00:15:18,060 I used to call you the one that got away. 244 00:15:19,040 --> 00:15:21,940 Really? Kind of got the feeling you thought I was a freak. 245 00:15:22,160 --> 00:15:24,560 What? Where would you get an idea like that? 246 00:15:25,120 --> 00:15:26,260 You called me a freak. 247 00:15:27,480 --> 00:15:32,580 I wasn't serious. That was a joke. Boy, you were great. Why did I ever let you 248 00:15:32,580 --> 00:15:34,720 go? I set your chair on fire. 249 00:15:35,100 --> 00:15:36,100 Is that all? 250 00:15:36,300 --> 00:15:37,279 And I... 251 00:15:37,280 --> 00:15:39,160 Sort of pulled the knife on that Frank guy. 252 00:15:39,440 --> 00:15:41,620 Oh, well, I'm sure he did something to provoke you. 253 00:15:41,840 --> 00:15:42,840 Not really. 254 00:15:44,160 --> 00:15:47,360 Well, anyway, I'd love it if you came back to work for me. 255 00:15:48,800 --> 00:15:49,800 You mean it? 256 00:15:50,020 --> 00:15:54,640 Oh, yeah. I mean, between my savvy and your proficiency with edged weapons, 257 00:15:54,640 --> 00:15:55,780 be an unstoppable team. 258 00:15:56,500 --> 00:15:57,700 So, what do you say? 259 00:15:58,920 --> 00:16:00,800 Well... Okay. 260 00:16:01,580 --> 00:16:05,340 Great. Oh, uh... I should mention I'm currently wanted in eight states. 261 00:16:05,780 --> 00:16:07,880 Oh, good for you. Just give me a hand here. 262 00:16:09,000 --> 00:16:12,720 Halt! We will not stand for this. It is forbidden. 263 00:16:13,540 --> 00:16:15,420 You, back to the meeting. 264 00:16:15,660 --> 00:16:17,340 You have disappointed us all. 265 00:16:19,000 --> 00:16:20,400 All right, Miss Brown, let's go. 266 00:16:22,720 --> 00:16:24,060 Wait a minute. 267 00:16:25,420 --> 00:16:27,120 I remember you. 268 00:16:28,080 --> 00:16:30,820 You know what I used to call you? 269 00:16:31,500 --> 00:16:33,560 The one that got away. 270 00:16:37,420 --> 00:16:40,980 Okay, if everyone is ready, we'll begin our role -playing exercise. 271 00:16:45,360 --> 00:16:48,340 Hi, I'm Murphy Brown, and you must be my new secretary. 272 00:16:50,800 --> 00:16:53,240 Come on, what was wrong with that? 273 00:16:53,580 --> 00:16:54,900 Oh, where to begin? 274 00:16:56,220 --> 00:17:00,420 My new secretary, as if we were nothing more than your personal possessions. 275 00:17:01,210 --> 00:17:04,230 Must be. As if we could have no other purpose in life. 276 00:17:04,589 --> 00:17:06,670 All right, what would you like me to say? Try this. 277 00:17:08,050 --> 00:17:09,050 Welcome, friend. 278 00:17:09,190 --> 00:17:11,790 You are a valuable addition to our team. 279 00:17:13,109 --> 00:17:16,150 Welcome, friend. You are a valuable addition to our team. 280 00:17:16,450 --> 00:17:17,450 Good! 281 00:17:19,450 --> 00:17:22,829 Okay, then he or she does something crazy and I say what? 282 00:17:23,730 --> 00:17:26,369 Make her walk the plank! 283 00:17:26,750 --> 00:17:30,410 Don't you see? That's the very problem right there. You just... 284 00:17:31,880 --> 00:17:33,420 Take it from the top. What? 285 00:17:34,000 --> 00:17:37,620 No, I'm not taking it from the top. I don't have time for this. You people are 286 00:17:37,620 --> 00:17:38,620 all lunatics. 287 00:17:38,780 --> 00:17:40,540 No, no, no, no. Wait, wait, wait just a minute. 288 00:17:40,780 --> 00:17:44,900 I'm not waiting just a minute. You know, I didn't fire you people because I have 289 00:17:44,900 --> 00:17:45,539 a problem. 290 00:17:45,540 --> 00:17:47,560 I fired you because you have a problem. 291 00:17:47,940 --> 00:17:50,820 You, Hitler, you have trouble holding down the job? 292 00:17:51,020 --> 00:17:52,340 Stop looking like Hitler. 293 00:17:52,640 --> 00:17:56,920 You sweaty guy. There's an invention out. It's called antiperspirant. Use it. 294 00:17:57,120 --> 00:18:00,740 You slow talker. Here's a job tip for you. Talk faster. 295 00:18:01,290 --> 00:18:04,190 Now, you listen to me. I don't have to take this kind of abuse from somebody 296 00:18:04,190 --> 00:18:06,910 like... Hey, you're right. 297 00:18:07,870 --> 00:18:08,970 Thank you, Murphy Brown. 298 00:18:09,170 --> 00:18:10,590 You've given me back my life. 299 00:18:10,870 --> 00:18:13,990 No, no, no. Wait, wait, wait. Don't you see what she's doing? She's trying to 300 00:18:13,990 --> 00:18:15,310 turn us all against each other. 301 00:18:16,810 --> 00:18:18,230 Antiperspirant? I'll try it. 302 00:18:18,510 --> 00:18:21,830 Maybe I won't have to sleep on that giant sponge anymore. 303 00:18:23,370 --> 00:18:27,250 Wait, stop. No, no, no. We can't give in. We've got to be strong. 304 00:18:27,790 --> 00:18:29,470 Strong must be strong. 305 00:18:30,840 --> 00:18:32,460 The wench can't hurt you now. 306 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 I'm sorry. 307 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 No, I'm sorry. 308 00:18:39,880 --> 00:18:46,880 Excuse me, Miss Brown. 309 00:18:47,400 --> 00:18:48,620 What was wrong with me? 310 00:18:49,160 --> 00:18:53,720 Hmm? I mean, I got a job the day after you fired me. And, well, I keep getting 311 00:18:53,720 --> 00:18:56,320 promoted. So, why did you let me go? 312 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 Uh... 313 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 You know, you were the spitter. 314 00:19:00,740 --> 00:19:01,740 No, 315 00:19:03,200 --> 00:19:04,400 no, I wasn't the spitter. 316 00:19:04,980 --> 00:19:07,780 Oh, you were the one who was afraid to come out from underneath her desk. 317 00:19:08,180 --> 00:19:09,180 No. 318 00:19:09,420 --> 00:19:10,420 Do you want to wait class? 319 00:19:12,260 --> 00:19:14,620 Did you put on that obscene puppet show? 320 00:19:16,560 --> 00:19:21,220 So you didn't do anything illegal, weird, or disgusting, and I fired you 321 00:19:21,220 --> 00:19:22,540 giving you any chance whatsoever? 322 00:19:28,860 --> 00:19:30,420 All right, three minutes, people. 323 00:19:31,760 --> 00:19:32,780 Still no sign of Murphy. 324 00:19:33,180 --> 00:19:34,280 All right, it's over. 325 00:19:34,600 --> 00:19:37,120 John, get New York on the phone. We're going to have to throw the coverage back 326 00:19:37,120 --> 00:19:38,180 to Rather. Oh, no. 327 00:19:38,540 --> 00:19:39,540 I'm sorry. 328 00:19:39,880 --> 00:19:43,340 Corky, now you're going to do your sidebar piece on why candidates prefer 329 00:19:43,340 --> 00:19:44,340 ties over blue. 330 00:19:45,040 --> 00:19:48,140 Frank, you'll be doing your phone interview with Walter Mondale. 331 00:19:48,360 --> 00:19:49,360 Oh, joy. 332 00:19:49,800 --> 00:19:53,360 And Jim, you'll still be doing your commentary, of course, but then I want 333 00:19:53,360 --> 00:19:55,180 to say... No, no, no, please. Anything but that. 334 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Back to you, Dan. 335 00:19:56,780 --> 00:19:57,780 Oh, poo. 336 00:20:00,910 --> 00:20:02,270 I'm here. Oh, please. 337 00:20:02,710 --> 00:20:03,710 It's about time. 338 00:20:04,210 --> 00:20:08,210 Where the hell were you, Murph? Yeah, you almost blew this for us. Oh, I can 339 00:20:08,210 --> 00:20:11,350 explain. Listen, I was locked in a room with all my old secretaries, and a 340 00:20:11,350 --> 00:20:14,650 wrestler was blocking the door, and a pirate. I tried to escape, but Hitler 341 00:20:14,650 --> 00:20:15,509 caught me. 342 00:20:15,510 --> 00:20:16,890 Honest. I'm here for you. 343 00:20:17,190 --> 00:20:22,570 You don't believe me. I believe you, Murphy, because for one fleeting moment, 344 00:20:22,570 --> 00:20:23,570 was you. 345 00:20:27,040 --> 00:20:28,040 Listen, congratulations, 346 00:20:28,560 --> 00:20:32,800 Murphy. You proved your little point. You are the star of FYI. That is what 347 00:20:32,800 --> 00:20:33,800 wanted to hear, isn't it? 348 00:20:34,060 --> 00:20:35,060 Well, yeah. 349 00:20:35,360 --> 00:20:39,640 But it's been recently brought to my attention that I occasionally judge 350 00:20:39,640 --> 00:20:43,680 too quickly. And maybe I was wrong about you, too. 351 00:20:44,420 --> 00:20:45,820 Really? Wow. 352 00:20:46,240 --> 00:20:50,270 And it was the wrestling Hitler who brought you to this... amazing 353 00:20:50,690 --> 00:20:53,830 Well, no, it wasn't the wrestling Hitler. No, it wasn't a wrestling 354 00:20:53,830 --> 00:20:58,710 was a wrestler and Hitler. Of course, it wasn't a real Hitler. I tell you what, 355 00:20:58,750 --> 00:21:01,550 I'll get you that Hitler guy's number. He's not going to look like Hitler. 356 00:21:03,510 --> 00:21:04,510 Hi, 357 00:21:07,350 --> 00:21:11,330 I'm Murphy Brown, and you must be... Welcome. 358 00:21:11,910 --> 00:21:14,310 You are a valuable addition to our team. 359 00:21:15,730 --> 00:21:21,430 Wait. My spidey sense tells me there's a fax coming in. Oh, good for you. 360 00:21:25,350 --> 00:21:26,950 Oh, what the hell? 361 00:21:28,270 --> 00:21:29,270 You're fired. 30198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.