All language subtitles for murphy_brown_s09e07_thats_the_way_the_corky_cumbles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,870 --> 00:00:09,090 Hey, guys, check out this email I just got from Miles. 2 00:00:10,230 --> 00:00:15,650 My dearest sweetheart, I cannot wait to feel my hot naked flesh pressing against 3 00:00:15,650 --> 00:00:17,410 yours. Oh, wow. 4 00:00:17,930 --> 00:00:19,850 I bet he meant to send it to Corky. 5 00:00:20,230 --> 00:00:24,130 Oh, didn't you know? Miles and I have been stripping each other for the past 6 00:00:24,130 --> 00:00:25,130 eight years. 7 00:00:26,090 --> 00:00:30,250 What's he meant to send it to Corky? So this is what technology has wrought. A 8 00:00:30,250 --> 00:00:33,330 world where a man's most intimate thoughts can whiz willy -nilly through 9 00:00:33,330 --> 00:00:36,810 cyberspace to become the object of humiliating, childish ridicule. 10 00:00:37,050 --> 00:00:38,110 So what else does it say? 11 00:00:39,550 --> 00:00:43,310 Tonight, I will gaze into your eyes as we share a moment of ecstasy that the 12 00:00:43,310 --> 00:00:47,810 gods themselves can only dream of. Like that time we did it on the glass table 13 00:00:47,810 --> 00:00:48,810 at work. 14 00:00:52,170 --> 00:00:53,850 Geez, I wonder if Pokey's seen this yet. 15 00:00:54,210 --> 00:00:56,070 Move it, Pokey. I've got a plane to catch. 16 00:00:58,390 --> 00:01:00,270 Sherry, run this tape to the archives, please. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,160 Patrick, make sure Tucker gets these editing notes. 18 00:01:03,460 --> 00:01:05,239 Gee, Gorky, you seem a little impatient. 19 00:01:05,560 --> 00:01:09,700 As if you had something of great importance to do. Something the gods 20 00:01:09,700 --> 00:01:13,240 could only... Yeah, yeah, I'm going to New York to hit the sheets with Miles. 21 00:01:13,240 --> 00:01:14,240 that what you're getting at? 22 00:01:14,420 --> 00:01:17,320 Well, yeah, but I was sort of hoping to make her squirm a little first. 23 00:01:17,580 --> 00:01:21,280 Listen, Gorky, this night with Miles is very important to me. He's leaving for 24 00:01:21,280 --> 00:01:23,920 Europe tomorrow, and it's going to be a long time until we're together again. 25 00:01:24,240 --> 00:01:26,080 Wait a minute, weren't you and Miles together last weekend? 26 00:01:26,360 --> 00:01:27,360 Well, yeah, we were together. 27 00:01:27,460 --> 00:01:28,520 We just weren't together. 28 00:01:29,300 --> 00:01:32,940 See? Miles gave Nana Silverberg a key to his apartment in case of emergencies. 29 00:01:33,340 --> 00:01:36,260 Of course, she took that to mean she could just barge in on us any time she 30 00:01:36,260 --> 00:01:40,000 wants. Believe me, once Miles' concentration is broken, it's just 31 00:01:43,160 --> 00:01:45,280 Ah, good morning, my little worker ants. 32 00:01:45,780 --> 00:01:48,880 That's just a figure of speech. I would never compare you to insects. 33 00:01:49,960 --> 00:01:53,620 At least not after that sensitivity seminar those maggots at the network 34 00:01:53,620 --> 00:01:54,620 me to attend. 35 00:01:57,260 --> 00:01:59,960 We have a lot to discuss today, so let's get started. 36 00:02:00,180 --> 00:02:02,360 Jim, care to join us at the table? 37 00:02:02,760 --> 00:02:03,760 I'd rather not. 38 00:02:06,660 --> 00:02:09,680 Murphy, here is your expense report. 39 00:02:10,020 --> 00:02:11,500 Ka -ching. I mean, thank you. 40 00:02:12,220 --> 00:02:13,760 All right, Kate, see you tomorrow morning. 41 00:02:13,960 --> 00:02:14,960 Tomorrow morning? 42 00:02:15,180 --> 00:02:16,420 Uh -huh. I'm going to New York, remember? 43 00:02:17,020 --> 00:02:18,980 Oh, of course. This is your big night with Miles. 44 00:02:19,400 --> 00:02:20,400 You can't go. 45 00:02:20,860 --> 00:02:22,180 What? Hey. 46 00:02:22,940 --> 00:02:26,620 supposed to mean? It's very simple, Murphy. If an item is highlighted in 47 00:02:26,760 --> 00:02:30,580 that means I rejected it. If an item is highlighted in blue, that means I ran 48 00:02:30,580 --> 00:02:31,339 out of red. 49 00:02:31,340 --> 00:02:35,140 But, Kay, you said I could go. We talked about it last week. 50 00:02:35,380 --> 00:02:39,760 Oh, I think I see the problem here. And that is? That you're totally unqualified 51 00:02:39,760 --> 00:02:41,840 for this job. This is expensive. 52 00:02:42,380 --> 00:02:43,380 Kay, this isn't fair. 53 00:02:43,520 --> 00:02:45,300 You can't just force me to stay in town. 54 00:02:45,540 --> 00:02:49,680 Now, Corky, I'm not forcing you to stay in town. I'm forcing everyone to stay in 55 00:02:49,680 --> 00:02:51,060 town. What? Are you serious? 56 00:02:51,680 --> 00:02:53,840 I don't know. I'm not doing this for my own sadistic pleasure. 57 00:02:54,800 --> 00:02:56,600 Well, not only for my own sadistic pleasure. 58 00:02:58,100 --> 00:03:01,020 You see, the Supreme Court is about to hand down a decision on affirmative 59 00:03:01,020 --> 00:03:04,020 action, and I want you all to be here when they do. Oh, come on. They just 60 00:03:04,020 --> 00:03:06,980 started deliberating on that last week. Yes, and anybody with an ounce of news 61 00:03:06,980 --> 00:03:09,900 experience knows that news story's not going to break in the next few days. 62 00:03:10,040 --> 00:03:12,400 Yeah, and that's not just because I want to have sex. 63 00:03:14,540 --> 00:03:15,540 I see. 64 00:03:16,280 --> 00:03:17,800 I suppose you agree with them, Jim? 65 00:03:18,180 --> 00:03:19,400 Yes. Yes, I do. 66 00:03:21,200 --> 00:03:24,760 So I guess it's one, two, three, four opinions I don't care about. 67 00:03:26,960 --> 00:03:29,820 I'm sorry, you're just all going to have to deal with it. 68 00:03:30,260 --> 00:03:33,060 Just like Murphy is going to have to deal with the fact that she no longer 69 00:03:33,060 --> 00:03:34,060 an expense account. 70 00:03:34,420 --> 00:03:37,700 You're canceling my expense account? You can't do that. I'm sorry, Murphy. 71 00:03:38,020 --> 00:03:40,720 You're just going to have to find some other way to pay for Frank's birthday 72 00:03:40,720 --> 00:03:41,720 gift. 73 00:03:44,540 --> 00:03:48,340 Hey, does it make that talking toilet paper dispenser any less enjoyable? 74 00:03:56,360 --> 00:03:57,138 Hey, how's business? 75 00:03:57,140 --> 00:04:00,440 Well, you know, not too good. I mean, I'm trying to run the bar the way Pop 76 00:04:00,440 --> 00:04:03,500 would, but I don't know how I made any money with this whole free food for 77 00:04:03,500 --> 00:04:04,500 senators policy. 78 00:04:04,760 --> 00:04:08,280 Free food for senators? Your dad never did that. That's what I was thinking. 79 00:04:09,020 --> 00:04:11,100 All right, Mr. D 'Amato, party's over. 80 00:04:14,620 --> 00:04:16,079 I can't believe Kay. 81 00:04:16,579 --> 00:04:19,160 Who does she think she is, pushing people around like that? 82 00:04:19,420 --> 00:04:22,640 Oh, geez, are you still on that? If you want a few miles, just get on a plane to 83 00:04:22,640 --> 00:04:23,319 New York. 84 00:04:23,320 --> 00:04:24,320 Oh, I can't do that. 85 00:04:24,920 --> 00:04:25,920 I'm not like you, Murphy. 86 00:04:25,980 --> 00:04:27,360 I'm not good at defying authority. 87 00:04:27,840 --> 00:04:29,780 I mean, even when I was a little girl back in Louisiana. 88 00:04:30,180 --> 00:04:31,580 Let me see if I can guess how this goes. 89 00:04:31,840 --> 00:04:35,640 A relative of yours ignored some hillbilly superstition and was 90 00:04:35,640 --> 00:04:37,340 killed by a swamp -dwelling creature. 91 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 No. 92 00:04:39,920 --> 00:04:41,660 It was my next -door neighbor, Rhonda Betty. 93 00:04:44,100 --> 00:04:47,280 She disobeyed her parents one night by crawling through a bedroom window to go 94 00:04:47,280 --> 00:04:50,840 see a movie. And all they ever found was their half -eaten straw hat on a stump. 95 00:04:52,360 --> 00:04:56,320 Ever since then, I haven't been able to defy authority or wear a straw hat. 96 00:04:57,360 --> 00:05:00,520 If they thought that way during the Civil Rights Movement, their theme song 97 00:05:00,520 --> 00:05:03,440 wouldn't have been We Shall Overcome. It would have been We Shall Just Sit Here 98 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 in the Back of the Bus and Be Thankful We Have Any Drinking Fountains at All. 99 00:05:06,980 --> 00:05:09,720 I know what you're trying to say. Look, I tell you what. You feel uncomfortable? 100 00:05:10,180 --> 00:05:11,580 I'll go to New York with you. 101 00:05:12,240 --> 00:05:14,760 You can see Miles, and I'll do some shopping. 102 00:05:15,020 --> 00:05:16,420 You still have your expense account, right? 103 00:05:16,700 --> 00:05:17,880 But what if we get caught? 104 00:05:18,240 --> 00:05:19,960 Get caught, please. 105 00:05:21,900 --> 00:05:26,160 You ever notice when we work late, I'll go into my office and a few minutes 106 00:05:26,160 --> 00:05:28,280 later, Jake the janitor will come out? 107 00:05:28,580 --> 00:05:31,160 Yeah. But you never see him go in, do you? 108 00:05:32,120 --> 00:05:33,420 Wait, you're Jake? 109 00:05:34,220 --> 00:05:37,780 You guys wave, I wave back. Good night, see you tomorrow. 110 00:05:39,900 --> 00:05:41,960 So what do you say? Are we going to New York? 111 00:05:42,900 --> 00:05:43,960 Oh, I don't know. 112 00:05:44,580 --> 00:05:47,780 Oh, yeah, you're right. I mean, what would you really be missing anyway? 113 00:05:48,080 --> 00:05:50,440 A passionate embrace with the man you love? 114 00:05:51,230 --> 00:05:54,850 Sensuous rustle of silk as he seductively removes his Brooks Brothers 115 00:05:55,950 --> 00:05:58,890 Moonlight reflecting off his hairless alabaster legs. 116 00:05:59,110 --> 00:06:00,110 Okay, I'll do it! 117 00:06:00,170 --> 00:06:02,210 Thank God, I was making myself nauseous. 118 00:06:03,390 --> 00:06:06,150 Ms. Proud, thanks for straightening me out on that whole free food for senators 119 00:06:06,150 --> 00:06:09,030 thing. Oh, that's okay. I'm glad I could help. Yeah, I mean, you don't even know 120 00:06:09,030 --> 00:06:12,370 what I was thinking, you know? Popping a lost money hand over fist with that and 121 00:06:12,370 --> 00:06:14,270 the whole free food for cabinet members policy. 122 00:06:15,150 --> 00:06:16,190 More pasta, Ms. Reno? 123 00:06:23,080 --> 00:06:24,220 Murph? Have you seen Murphy? 124 00:06:24,740 --> 00:06:26,140 Does it look like I've seen Murphy? 125 00:06:31,080 --> 00:06:32,580 Um, are you going to get that? 126 00:06:33,200 --> 00:06:34,540 Does it look like I'm going to get that? 127 00:06:37,440 --> 00:06:38,440 Murphy Brown's office. 128 00:06:38,780 --> 00:06:39,780 Oh, hey, Murph. 129 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Your new secretary? 130 00:06:41,180 --> 00:06:42,380 Yeah, she just got here. 131 00:06:42,960 --> 00:06:44,600 Well, I know it's the middle of the day. 132 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Get used to it, Jack. 133 00:06:48,320 --> 00:06:49,360 Yeah, hold on. 134 00:06:49,790 --> 00:06:52,010 She'd like to talk to you. Oh, for crying out loud. 135 00:06:53,610 --> 00:06:54,650 What the hell do you want? 136 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 Uh -huh. 137 00:06:59,450 --> 00:07:00,450 Uh -huh. 138 00:07:01,650 --> 00:07:02,650 Uh -huh. 139 00:07:12,130 --> 00:07:14,150 So where are you? 140 00:07:14,410 --> 00:07:17,350 Oh, I'm not really feeling very good, so I'm taking the afternoon off. 141 00:07:23,180 --> 00:07:25,120 be sick too. I guess there must be something going around. 142 00:07:26,020 --> 00:07:29,280 What was that? 143 00:07:29,780 --> 00:07:33,020 Oh, I'm just listening to a book on tape. Hey, you're Murphy Brown. 144 00:07:33,220 --> 00:07:34,220 That I'm a character in. 145 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 Wait a minute. 146 00:07:36,900 --> 00:07:40,800 You're on a plane. I don't believe this. Frank, would you relax? 147 00:07:41,060 --> 00:07:43,780 Oh man, when Kate finds out you skipped town, she's going to take it out on all 148 00:07:43,780 --> 00:07:46,320 of us. Relax, Frank. She's not going to find out. 149 00:07:46,620 --> 00:07:48,080 Has anyone seen Murphy? 150 00:07:49,280 --> 00:07:50,199 She's here. 151 00:07:50,200 --> 00:07:51,920 We've got to come up with an airtight alibi. 152 00:07:52,560 --> 00:07:54,760 Forget it, Frank. You're just going to blow it anyway. 153 00:07:55,000 --> 00:07:56,320 Put Kay on. I'll tell her myself. 154 00:07:56,760 --> 00:07:58,040 Frank, do you know where Murphy is? 155 00:07:58,520 --> 00:07:59,520 No. 156 00:08:00,880 --> 00:08:04,600 Well, you know, actually, now that you mention it, I think I saw Murphy down at 157 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 editing. 158 00:08:06,840 --> 00:08:10,520 What do you mean? I think I remember my best friend. I would know about it, 159 00:08:10,560 --> 00:08:13,520 wouldn't I? Oh, for Pete's sake. Why don't we go on down there to editing 160 00:08:13,520 --> 00:08:16,560 she is? Oh, hello, Slugger. Wait a minute. Is that Murphy? 161 00:08:16,780 --> 00:08:17,780 Murphy? Yeah. 162 00:08:21,420 --> 00:08:24,920 heard you say Slugger. I did, but I call everyone Slugger. Hello, Slugger. 163 00:08:25,800 --> 00:08:28,240 Good to see you, Slugger. Hi, what a pretty dress, Slugger. 164 00:08:28,660 --> 00:08:33,320 You know, actually, now that I think of it, I think Murphy is in her office. 165 00:08:33,880 --> 00:08:35,980 Is she, Frank? Is she really in her office? 166 00:08:36,460 --> 00:08:37,460 It's worth a shot. 167 00:08:40,120 --> 00:08:43,299 What in blazes is going on? Murphy, get down. She's on a plane to New York. 168 00:08:43,419 --> 00:08:44,560 Lord, and I covered for her. 169 00:08:45,260 --> 00:08:48,440 She wasn't in her office. You knew she wasn't in her office, didn't you, Frank? 170 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 You caught us. 171 00:08:54,940 --> 00:09:00,520 Actually, Murphy's... She's stuck in traffic. She took a late lunch. Didn't 172 00:09:00,520 --> 00:09:01,740 you to find out. Isn't that right, Jim? 173 00:09:02,720 --> 00:09:04,880 Yes, yes. I agree, slugger. 174 00:09:06,920 --> 00:09:12,320 Hello. Oh, hello, Murphy. Now, now, don't bother lying to Kay. She forced us 175 00:09:12,320 --> 00:09:16,580 tell her about your late lunch and how you're stuck in traffic here in 176 00:09:16,580 --> 00:09:17,580 Washington. 177 00:09:19,360 --> 00:09:20,360 Hello, Murphy. 178 00:09:20,780 --> 00:09:22,360 Hi, Kay. Guess where I'm calling from. 179 00:09:22,660 --> 00:09:25,340 Oh, I don't know. The island of I Don't Give a Rat's Ass? 180 00:09:28,040 --> 00:09:32,040 I need you back here right away. I just found out the Chinese dissident Li Shu 181 00:09:32,040 --> 00:09:34,120 is returning to his homeland to face treason charges. 182 00:09:34,360 --> 00:09:37,260 Oh, jeez. He's going home now? I've been trying to reach that guy for months. 183 00:09:37,440 --> 00:09:39,880 Don't worry. You're going to get the story. I just arranged a phone 184 00:09:39,960 --> 00:09:42,540 but we have to hurry. His plane leaves New York in an hour and a half. 185 00:09:42,860 --> 00:09:45,720 Wait a minute. Did you just say New York? Oh, you've heard of it. 186 00:09:48,040 --> 00:09:52,280 You know, Kay, the story sounds great, but your idea to interview Lee Hsu over 187 00:09:52,280 --> 00:09:56,200 the phone, well, it doesn't sound so much like riveting television as it does 188 00:09:56,200 --> 00:09:57,460 like crappy radio. 189 00:09:58,300 --> 00:10:01,560 What are you suggesting, Murphy, that we actually get the interview on camera? 190 00:10:02,120 --> 00:10:04,600 Oh, if only it were physically possible. 191 00:10:04,900 --> 00:10:06,960 Oh, curse you laws of time and space. 192 00:10:10,030 --> 00:10:14,430 KKKKK. This is exactly the difference between you and me. You look at a glass 193 00:10:14,430 --> 00:10:18,510 and see it as half empty, whereas I look at a glass and see it as half full. 194 00:10:19,890 --> 00:10:22,950 Are you telling me that you can get to New York in time? 195 00:10:23,650 --> 00:10:28,710 Oh. I think I can manage, although it's going to be awfully expensive. 196 00:10:29,250 --> 00:10:31,690 And I don't have any way to pay for it. 197 00:10:31,950 --> 00:10:34,910 And, you know, it's not like I have my expense account. Look, if you can get 198 00:10:34,910 --> 00:10:37,170 this story for me, you can have your expense account back. 199 00:10:37,550 --> 00:10:38,930 Really? You'd do that? 200 00:10:39,190 --> 00:10:41,910 Just get to New York. It's like I'm there already. 201 00:10:42,290 --> 00:10:44,530 Have a New York camera for me at the airport. 202 00:10:44,930 --> 00:10:46,310 Flight attendants, prepare for arrival. 203 00:10:47,250 --> 00:10:48,250 What was that? 204 00:10:48,350 --> 00:10:51,510 Oh, I got my Porsche during that whole talking car craze. Gotta go. 205 00:10:53,800 --> 00:10:57,400 You know, Corky, I know we're being bad, but it feels so good. 206 00:10:57,660 --> 00:11:01,640 You're telling me. I just stole four of those little airplanes, so, yep, we are 207 00:11:01,640 --> 00:11:02,640 bad. 208 00:11:05,500 --> 00:11:06,900 Good morning, everyone. 209 00:11:07,320 --> 00:11:11,080 Oh, hey, Corky. Well, you look like you're feeling better. Indeed. It 210 00:11:11,080 --> 00:11:13,820 the time you spent in bed did you a world of good. Oh, it did. 211 00:11:14,940 --> 00:11:16,600 It really, really did. 212 00:11:18,040 --> 00:11:19,420 Joy to the world. 213 00:11:19,740 --> 00:11:21,820 All the boys and girls now. 214 00:11:22,220 --> 00:11:23,220 Hey, everybody. 215 00:11:23,680 --> 00:11:27,040 I'm back with an award -winning story and presents for everyone. 216 00:11:27,480 --> 00:11:31,640 All thanks to my reinstated expense account and the good people at Hanukkah 217 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Schlemmer. 218 00:11:32,880 --> 00:11:37,160 Patrick, here's an ultrasonic mop propeller you've been talking about. 219 00:11:38,320 --> 00:11:42,900 Sherry, here's a gel -filled eye massager with your name on it. 220 00:11:43,240 --> 00:11:44,760 Okay, Mer, here's your alibi. 221 00:11:44,980 --> 00:11:49,160 The traffic was tough, but you managed to make it onto United Flight 72. 222 00:11:49,540 --> 00:11:52,140 They sat down next to a fat guy named Him. 223 00:11:52,600 --> 00:11:55,640 who spilled his drink on you. Now, he's agreed to back up my service. Keep next 224 00:11:55,640 --> 00:11:56,880 Friday night open. He'll be calling. 225 00:11:57,180 --> 00:11:59,820 Anyway, when the train landed... Yeah, right, whatever. 226 00:12:00,040 --> 00:12:02,380 Listen, Frank, here, have a leg hair removal system. 227 00:12:03,860 --> 00:12:06,700 Now, what have I got for good old Jim? 228 00:12:07,880 --> 00:12:11,900 Why, it's a 20 -compartment folding toiletries. 229 00:12:12,460 --> 00:12:16,540 Don't try to bribe me. Your behavior yesterday was inexcusable. 230 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 In fact, you could learn a thing or two from Corky here. 231 00:12:19,230 --> 00:12:23,390 So sick yesterday, she could barely lift up the phone to call, and yet today she 232 00:12:23,390 --> 00:12:25,870 drags herself in here like the trooper that she is. 233 00:12:27,130 --> 00:12:29,070 Okay, who wants Jim's toiletry bag? 234 00:12:30,690 --> 00:12:32,330 She's in the deep blue sea. 235 00:12:32,630 --> 00:12:33,630 Joy. 236 00:12:34,250 --> 00:12:36,950 I need to talk to you. Hey, Courtney, we're bad. 237 00:12:37,530 --> 00:12:41,710 Murphy, this one feels sort of funny about what we did yesterday. 238 00:12:42,300 --> 00:12:45,980 Corky, how many times do I have to tell you if the airlines didn't want you to 239 00:12:45,980 --> 00:12:48,040 take those little soaps, they'd bolt them to the sink. 240 00:12:48,260 --> 00:12:49,260 It's not everything. 241 00:12:49,740 --> 00:12:50,740 It's everything. 242 00:12:50,980 --> 00:12:53,400 I lied to my boss. I deceived my friends. 243 00:12:53,940 --> 00:12:56,820 Once last night, I faked it with my husband. 244 00:12:58,900 --> 00:13:00,280 It was all so easy. 245 00:13:04,699 --> 00:13:09,280 Kay got a fantastic story. I got my expense account back. And Missy and 246 00:13:09,280 --> 00:13:13,000 Resources got a bagel slicer with a blade that never needs sharpening. 247 00:13:13,240 --> 00:13:16,080 Well, I'm not like you, Murphy. It just doesn't feel right to me. 248 00:13:16,860 --> 00:13:19,860 In fact, I think I'd feel better if I just went up to Kay right now and told 249 00:13:19,860 --> 00:13:21,740 everything. Now, you listen to me, girlie. 250 00:13:22,380 --> 00:13:23,980 I'm not going to have you blow this for me. 251 00:13:24,460 --> 00:13:26,540 Anyway, this is all Kay's fault. 252 00:13:27,360 --> 00:13:30,820 It is? Well, of course. If she hadn't given us that stupid order not to leave 253 00:13:30,820 --> 00:13:32,640 town, you wouldn't have had to do this in the first place. 254 00:13:33,890 --> 00:13:34,890 Yeah, I guess. 255 00:13:35,310 --> 00:13:37,630 What, I guess? Come on, we're bad. 256 00:13:39,270 --> 00:13:40,270 Yeah, we're bad. 257 00:13:40,450 --> 00:13:41,850 All right, now say it like you mean it. 258 00:13:42,830 --> 00:13:43,830 We're bad. 259 00:13:45,470 --> 00:13:46,550 Oh, yes, we are. 260 00:13:47,850 --> 00:13:50,910 Thanks, Murphy. You're right. I don't know what I was thinking. Yeah, well, I 261 00:13:50,910 --> 00:13:53,330 tell you what. I'm going to go to my office right now and pick you out 262 00:13:53,330 --> 00:13:54,530 special from Hammock or Slumber. 263 00:13:57,710 --> 00:13:58,710 I'm bad. 264 00:14:00,350 --> 00:14:01,350 Oh, Murphy. 265 00:14:01,550 --> 00:14:06,010 To speed your recovery, I whipped you up a nice steaming mug of herbal tea with 266 00:14:06,010 --> 00:14:07,010 lemon and honey. 267 00:14:08,590 --> 00:14:09,590 Corky? 268 00:14:09,810 --> 00:14:14,110 Oh, Jim, I don't deserve your sympathy. I'm a lying, lust -graced soap stealer, 269 00:14:14,110 --> 00:14:15,830 and I'll be sipping herbal tea in a pound. 270 00:14:18,770 --> 00:14:22,090 Corky, how do you think you'd look with an authentic Navajo knife strapped to 271 00:14:22,090 --> 00:14:23,090 your side? 272 00:14:24,300 --> 00:14:27,320 Jim, what happened to Corky? Oh, suddenly you care about your co 273 00:14:27,420 --> 00:14:30,400 if you must know, she wailed something about soap and eternal damnation and ran 274 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 for the elevator. 275 00:14:32,720 --> 00:14:35,340 Jeez, that little goody two -shoes gonna rat me out. 276 00:14:37,540 --> 00:14:41,820 Okay, so what you're saying is it is odorless and colorless, but I'd need a 277 00:14:41,820 --> 00:14:44,360 license if I were gonna conceal it and say a ring. 278 00:14:47,280 --> 00:14:48,720 I'm gonna have to get back to you. 279 00:14:49,640 --> 00:14:50,680 Hi, Corky. 280 00:14:50,940 --> 00:14:52,120 How are you feeling? 281 00:14:55,180 --> 00:14:56,179 Sort of. 282 00:14:56,180 --> 00:15:00,200 Anyway, listen, about yesterday... No, no, it's cold in here. You better sit 283 00:15:00,200 --> 00:15:03,280 down. And you know what always helps me when I'm a little sick? 284 00:15:04,240 --> 00:15:05,240 Acupuncture. 285 00:15:05,920 --> 00:15:07,360 Let me just get my needles. 286 00:15:10,260 --> 00:15:12,160 It's been a while since I've done this. 287 00:15:12,440 --> 00:15:13,440 That's all right. 288 00:15:13,560 --> 00:15:16,800 Okay, listen, about yesterday, the truth is... Hi! 289 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 How's it going? 290 00:15:20,820 --> 00:15:21,840 Fine, Murphy, and you? 291 00:15:24,430 --> 00:15:26,690 I was just, whew, passing by. 292 00:15:27,250 --> 00:15:30,550 Well, you look busy. We'll just get out of your way. Come on, Corky, let's go. 293 00:15:30,550 --> 00:15:31,209 Stop it, Murphy. 294 00:15:31,210 --> 00:15:32,510 I have something I want to tell Kay. 295 00:15:33,030 --> 00:15:35,210 Now, Kay. Oh, will you look at that view. 296 00:15:35,990 --> 00:15:40,290 Yes, sir. You can just see for miles, long and lonely miles. 297 00:15:40,590 --> 00:15:42,630 Miles you won't ever get to see again, ever. 298 00:15:42,970 --> 00:15:46,570 I don't care. You know, Kay, there was something I wondered if you could help 299 00:15:46,570 --> 00:15:49,870 with. You mean your annoying habit of interrupting other people's 300 00:15:52,479 --> 00:15:57,100 I know this person didn't show up for work one day because of some social 301 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 engagement. 302 00:15:58,440 --> 00:16:01,360 What if this person worked for you, Kay? What would you do? 303 00:16:01,620 --> 00:16:03,200 You'd probably fire her, right? 304 00:16:03,760 --> 00:16:06,360 Now, Murphy, what kind of monster do you think I am? 305 00:16:06,780 --> 00:16:08,820 Of course I wouldn't fire her. 306 00:16:09,080 --> 00:16:11,640 Oh. I'd just make her life a living hell. 307 00:16:14,090 --> 00:16:14,969 Tell me more. 308 00:16:14,970 --> 00:16:18,590 You know, drive her hard, load her up with so much work that the next time she 309 00:16:18,590 --> 00:16:22,210 had a chance to do anything social, the earth would be ruled by intelligent 310 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 bees. 311 00:16:25,270 --> 00:16:26,750 Intelligent bees? Wow. 312 00:16:27,330 --> 00:16:28,630 That's a long time. 313 00:16:29,110 --> 00:16:31,790 That's a long, long, long time. 314 00:16:32,190 --> 00:16:33,810 What were you saying about yesterday, Corky? 315 00:16:34,170 --> 00:16:38,790 I just wanted to say that yesterday I... 316 00:16:39,750 --> 00:16:42,350 Saw the young and the restless, and someone on it looked just like you. 317 00:16:43,950 --> 00:16:45,350 And you came up here to say that? 318 00:16:45,610 --> 00:16:47,970 Yes. All right, thank you for the update. 319 00:16:48,230 --> 00:16:52,430 Great, let's go, Corky. Oh, Corky, before you go, I just wanted to say that 320 00:16:52,430 --> 00:16:54,770 feel really bad about not letting you see Miles yesterday. 321 00:16:55,130 --> 00:16:56,750 Well, live and learn, apology accepted. 322 00:16:57,750 --> 00:17:02,030 I want to make this up to you. Now, I know Miles is on his way to Europe. So 323 00:17:02,030 --> 00:17:04,930 after the show tomorrow, why don't you take a long weekend and go see him? 324 00:17:05,190 --> 00:17:06,609 I'll even pay for your ticket. 325 00:17:07,310 --> 00:17:08,009 You will? 326 00:17:08,010 --> 00:17:10,030 And here, take my neck pillow. 327 00:17:10,290 --> 00:17:13,710 I find this really relaxes me on those long flights. 328 00:17:14,250 --> 00:17:16,930 Hey, can look her slimmer. Come on, let's go try it out in the bullpen. 329 00:17:17,810 --> 00:17:21,990 I can't take your neck pillow, Kay, or your ticket. I lied to you. I wasn't 330 00:17:21,990 --> 00:17:22,990 sick. I went to New York. 331 00:17:23,750 --> 00:17:24,750 You what? 332 00:17:27,010 --> 00:17:29,950 After Kay specifically told you not to? 333 00:17:30,510 --> 00:17:34,570 Oh, I see. Well, Corky, as you can imagine, I am very disappointed. 334 00:17:35,610 --> 00:17:37,190 I didn't expect this from you. 335 00:17:37,410 --> 00:17:38,570 And I'm so sorry. 336 00:17:38,770 --> 00:17:39,870 And, well, you should be. 337 00:17:41,970 --> 00:17:44,970 And I can see that you honestly regret it. You can? 338 00:17:45,370 --> 00:17:47,750 Because I do. I really, really do. 339 00:17:47,990 --> 00:17:51,710 I know. So what do you say we put this whole ugly ordeal behind us? 340 00:17:51,970 --> 00:17:55,510 In fact, why don't you take that long weekend anyway? 341 00:17:57,010 --> 00:17:58,070 Oh, thanks. 342 00:18:10,120 --> 00:18:11,820 I don't think Corky will be trying that again. 343 00:18:15,200 --> 00:18:17,080 Okay, Murphy, I want the truth. 344 00:18:19,140 --> 00:18:19,999 The truth? 345 00:18:20,000 --> 00:18:22,060 How the heck did you pull this off? 346 00:18:22,580 --> 00:18:24,920 I mean, here you are, stuck in traffic in Washington. 347 00:18:25,160 --> 00:18:26,260 The story's in New York. 348 00:18:26,620 --> 00:18:27,860 It's like a miracle. 349 00:18:28,260 --> 00:18:31,320 Well, you know, I can't give away all my professional secrets. 350 00:18:31,700 --> 00:18:34,800 No, come on. It's going to drive me crazy. I really have to know. 351 00:18:36,860 --> 00:18:38,980 Okay, well, if you have to know. 352 00:18:40,120 --> 00:18:43,420 Um, there was this plane, United Flight something. 353 00:18:43,820 --> 00:18:44,779 Flight 72? 354 00:18:44,780 --> 00:18:48,000 Because it would have to be Flight 72. Yeah, that was the one. And there was 355 00:18:48,000 --> 00:18:50,560 this fat guy, Tim or Tom. 356 00:18:51,160 --> 00:18:53,920 Anyway, he spilled the drink on me, the lummox. Oh, that's terrible. 357 00:18:54,400 --> 00:18:55,379 A drink? 358 00:18:55,380 --> 00:19:00,220 Yeah, a Bloody Mary. It was all over my blouse. So anyway, then I landed and I 359 00:19:00,220 --> 00:19:03,080 went straight to my interview. And, well, there you have it. See you later. 360 00:19:03,200 --> 00:19:05,700 Okay, thanks. There's just one little thing bothering me. 361 00:19:06,540 --> 00:19:07,540 It's probably nothing. 362 00:19:08,240 --> 00:19:12,940 But if a Bloody Mary stained your blouse and you ran right from the plane to the 363 00:19:12,940 --> 00:19:17,180 interview, how come I didn't see your stained blouse in the tape? 364 00:19:18,480 --> 00:19:22,700 Well, because I always carry a spare blouse. 365 00:19:24,000 --> 00:19:25,700 Exactly like the one you were wearing. 366 00:19:26,900 --> 00:19:32,960 Yeah, I... All right, you caught me. 367 00:19:33,160 --> 00:19:35,760 Oh, Murphy, Murphy, Murphy, what am I going to do with you? 368 00:19:36,320 --> 00:19:38,060 Give me a neck pillow and send me to Europe? 369 00:19:41,200 --> 00:19:42,920 We just can't go on this way. 370 00:19:43,580 --> 00:19:45,300 You think I don't deserve any respect? 371 00:19:45,620 --> 00:19:47,280 You think I don't have any good ideas? 372 00:19:49,140 --> 00:19:51,320 You think I don't see your reflection in the glass? 373 00:19:56,320 --> 00:20:00,120 Look, you said yourself you were wrong to make us stay in town. I just figured 374 00:20:00,120 --> 00:20:00,999 it out first. 375 00:20:01,000 --> 00:20:03,300 Are you going to penalize me for being smarter than you? 376 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 No. 377 00:20:05,230 --> 00:20:08,930 But I am the boss, or at least that's what it says on my door, or would say if 378 00:20:08,930 --> 00:20:12,810 some mysterious vandal wasn't swiping my nameplates as fast as they can put them 379 00:20:12,810 --> 00:20:13,810 up. 380 00:20:14,330 --> 00:20:17,210 The point is, once I make a decision, you have to abide by it. 381 00:20:17,790 --> 00:20:19,110 Do you think you can do that, Murphy? 382 00:20:21,010 --> 00:20:24,850 Well, you did get me a once -in -a -lifetime interview, so I guess you're 383 00:20:24,850 --> 00:20:25,850 totally useless. 384 00:20:26,570 --> 00:20:28,070 Oh, now you're just sucking up. 385 00:20:29,710 --> 00:20:33,350 So, now that we're riding this emotional high, do you think I could keep my 386 00:20:33,350 --> 00:20:34,350 expense account? 387 00:20:34,879 --> 00:20:38,000 Absolutely. If you can promise me that from now on, everything you charge will 388 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 be strictly work -related. 389 00:20:39,500 --> 00:20:40,840 All right, all right. 390 00:20:41,840 --> 00:20:47,400 Ooh, when you say work -related, that would cover, oh, I don't know, gifts for 391 00:20:47,400 --> 00:20:49,480 co -workers from a Hammock or Schlemmer catalog, right? 392 00:20:50,260 --> 00:20:51,260 What do you think? 393 00:20:52,360 --> 00:20:54,920 All right, Patrick, fork over that moth repeller. 394 00:20:55,260 --> 00:21:02,200 All right, Frank, where's that leg hair? Oh, man, you already used it? You 395 00:21:02,200 --> 00:21:03,460 owe me $49 .99. 396 00:21:03,920 --> 00:21:07,240 Hey, you with the electric socks, don't you walk away from me. 397 00:21:10,220 --> 00:21:12,800 I don't believe this. 398 00:21:13,060 --> 00:21:15,860 I knew this was going to come back to haunt us. We cover for Murphy and 399 00:21:15,860 --> 00:21:18,900 Kay assigns us to a late -breaking story that forces us to work through the 400 00:21:18,900 --> 00:21:22,540 night. Yeah, well, we may not be having any fun, but at least Murphy is in the 401 00:21:22,540 --> 00:21:23,540 same boat we are. 402 00:21:25,360 --> 00:21:28,720 Good night, Jake. 403 00:21:29,540 --> 00:21:30,820 Yeah, Jake, we'll see you in the morning. 404 00:21:31,380 --> 00:21:32,580 Good night. See you tomorrow. 405 00:21:33,070 --> 00:21:34,070 Thank you. 34740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.