All language subtitles for murphy_brown_s09e05_office_politics

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 He says, hey, a good donkey will do. 2 00:00:03,060 --> 00:00:04,880 What the hell happened here? 3 00:00:05,220 --> 00:00:07,520 Oh, my God. This place is a disaster. 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 Oh, man. 5 00:00:09,960 --> 00:00:14,580 Someone used my month -long pen to spread peanut butter. This is ruined. 6 00:00:15,060 --> 00:00:16,750 Gee. There's a tragedy. 7 00:00:17,410 --> 00:00:21,910 Well, I'm sorry, Frank, but you never stop talking about it. I just love my 8 00:00:21,910 --> 00:00:24,790 Blanc. Life is so much better with a Mont Blanc. Would you like to see my 9 00:00:24,790 --> 00:00:26,110 Blanc? It's a freaking pen, Frank. 10 00:00:27,010 --> 00:00:29,410 Dear Lord, my secret supply of pistachios. 11 00:00:29,710 --> 00:00:30,730 Someone's eaten them all up. 12 00:00:31,210 --> 00:00:32,770 This could only be the work of one man. 13 00:00:33,030 --> 00:00:34,170 Curse that Morley safer. 14 00:00:34,730 --> 00:00:35,730 Wait a minute, Jim. 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,340 There's a trail of pistachio shells. 16 00:00:39,780 --> 00:00:42,760 It seemed to be leading in this direction. And here's one over here. 17 00:00:42,980 --> 00:00:45,780 And there's another one right over there. Look at this right in front of 18 00:00:45,880 --> 00:00:49,000 Move it! Nobody better get between me and the donuts because I'm staring into 19 00:00:49,000 --> 00:00:50,380 the middle of a real big empty. 20 00:00:51,460 --> 00:00:52,860 What happened here, Murphy? 21 00:00:53,440 --> 00:00:57,020 Oh, I was here all weekend. You know how it goes. You work, you snack, things 22 00:00:57,020 --> 00:00:58,020 get untidy. 23 00:00:58,180 --> 00:00:59,180 Untidy? 24 00:00:59,320 --> 00:01:01,760 Raccoons attack a hefty bag and don't do this kind of damage. 25 00:01:03,530 --> 00:01:06,670 If you felt the urge to trash someplace, why can't you just do it at home? 26 00:01:06,930 --> 00:01:10,550 I can't work at home, Frank. I don't have an office. And between Avery 27 00:01:10,550 --> 00:01:14,010 around, my father visiting again, and the Nintendo calling my name, it's 28 00:01:14,010 --> 00:01:15,010 basically impossible. 29 00:01:15,250 --> 00:01:16,630 Well, surely you could unhook the Nintendo. 30 00:01:17,530 --> 00:01:20,650 Oh, well, that's good advice, Jim. Maybe I could just stop eating and breathing, 31 00:01:20,730 --> 00:01:21,830 too. What am I, a robot? 32 00:01:24,460 --> 00:01:27,360 I don't want to work at home. I can't imagine a day that didn't start with a 33 00:01:27,360 --> 00:01:30,980 friendly wave from the security guards, swapping gossip with my fellow co 34 00:01:30,980 --> 00:01:32,200 -workers on the way to the elevator. 35 00:01:32,640 --> 00:01:35,600 Oh, sure, I could do without the sight of Ernie from accounting washing his 36 00:01:35,600 --> 00:01:37,180 glass eye in the lobby drinking fountain. 37 00:01:38,140 --> 00:01:42,380 Other than that, well, the point is, sometimes I need to work at home. I 38 00:01:42,380 --> 00:01:44,720 know, I guess I'm just going to have to start looking for a bigger place. 39 00:01:44,960 --> 00:01:47,980 What? You can't sell your house. I love that house. 40 00:01:48,590 --> 00:01:51,990 Think of all the special times we've had there, the Christmases, the birthdays. 41 00:01:52,390 --> 00:01:55,290 Yeah, and remember the times we used to make those little marks next to the 42 00:01:55,290 --> 00:01:57,930 kitchen door to keep track of your height? Get a grip, Frank! 43 00:01:58,810 --> 00:02:01,970 You know, Slugger, Slugger, have you considered remodeling? 44 00:02:02,410 --> 00:02:06,370 Not half a year ago, Doris and I decided to enclose our porch. 45 00:02:06,590 --> 00:02:08,270 Well, you know, it's literally changed our lives. 46 00:02:08,669 --> 00:02:12,310 Now we spend our evenings sitting on the porch, sipping our martinis, watching 47 00:02:12,310 --> 00:02:14,770 the sunset, and playing cribbage until dinner is ready. 48 00:02:15,110 --> 00:02:16,110 Uh, Jim? 49 00:02:16,600 --> 00:02:19,040 That sounds exactly like what you and Doris used to do on your porch. 50 00:02:19,380 --> 00:02:20,960 Yes, but now it's enclosed. 51 00:02:22,400 --> 00:02:25,800 If you like, Slugger, I could give you the number of my architect. I think 52 00:02:25,800 --> 00:02:27,320 find Ephraim to be quite knowledgeable. 53 00:02:27,600 --> 00:02:30,760 In fact, there's no one more accomplished than he at historical 54 00:02:31,500 --> 00:02:34,660 Oh, well, maybe I'll take that number from you, Jim. Anybody got a pen? 55 00:02:35,100 --> 00:02:37,820 Here you go, Murph. Oh, thanks. 56 00:02:42,340 --> 00:02:44,120 What's the name of that architect again, Jim? 57 00:02:48,330 --> 00:02:51,030 I'm really glad you dropped by, Jim. If it weren't for you, I wouldn't even be 58 00:02:51,030 --> 00:02:54,850 doing any of this renovating. Well, my hat's off to you, Slugger. It warms my 59 00:02:54,850 --> 00:02:58,070 heart to see that you're preserving this lovely, historical townhouse and 60 00:02:58,070 --> 00:02:59,510 treating her with the dignity she deserves. 61 00:02:59,750 --> 00:03:01,690 Oh, yeah. Wait till you see. You're going to love this. 62 00:03:04,270 --> 00:03:05,270 Ta -da! 63 00:03:07,720 --> 00:03:09,700 What do you think, Jim? Pretty great, huh? 64 00:03:09,960 --> 00:03:14,200 Yes, although the ceiling does look a little high, you know, for the style of 65 00:03:14,200 --> 00:03:14,739 the period. 66 00:03:14,740 --> 00:03:18,600 Well, the style of the period didn't exactly take into account a 61 -inch 67 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 -projection TV with surround sound. 68 00:03:20,700 --> 00:03:22,520 I mean, can you imagine, Jim, no TV? 69 00:03:22,760 --> 00:03:24,140 How did people live back then? 70 00:03:24,420 --> 00:03:26,700 I believe they talked and sat by the fire. 71 00:03:26,960 --> 00:03:27,960 Yeah. 72 00:03:30,320 --> 00:03:34,060 I take it here is where your traditional 19th century fireplace is going to be. 73 00:03:34,080 --> 00:03:38,760 I'm picturing a wooden mantle and irons, antique bellows. Well, actually, Jim, 74 00:03:38,840 --> 00:03:42,420 this is where I'm going to put my laser discs. Oh, and get this. I'll be able to 75 00:03:42,420 --> 00:03:43,920 feed them to the TV automatically. 76 00:03:44,400 --> 00:03:48,060 So say I want to watch, oh, Mambo Kings. 77 00:03:48,280 --> 00:03:55,240 I'll just sit here in my sunken jacuzzi, push one little button, and bingo, it's 78 00:03:55,240 --> 00:03:56,520 Bubbles with Van Derriss. 79 00:03:58,280 --> 00:04:01,540 I see. And Ephraim is on board with all these modifications? 80 00:04:02,220 --> 00:04:05,120 Who? Ephraim, your architect. The man I recommended. 81 00:04:05,520 --> 00:04:09,100 Oh, you know what, Jim? I saw through that rip -off artist the minute I laid 82 00:04:09,100 --> 00:04:11,660 eyes on him. I drew up the plans myself. 83 00:04:12,220 --> 00:04:13,220 You drew what? 84 00:04:13,400 --> 00:04:16,079 Yeah, I mean, how many years of school do you need to draw a wall? 85 00:04:16,339 --> 00:04:17,740 You drew up the plans yourself? 86 00:04:18,060 --> 00:04:22,380 On a napkin? Yeah. Oh, and you'll love this. For a while there, the builders 87 00:04:22,380 --> 00:04:26,440 actually mistook these grease spots for a row of skylight. Isn't that a riot? 88 00:04:26,900 --> 00:04:27,900 So they're going... 89 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 up there. 90 00:04:29,580 --> 00:04:32,700 Hey, Mrs. Brown, we finished, uh, straightening those nails you wanted us 91 00:04:32,700 --> 00:04:33,960 reuse. Oh, thanks. 92 00:04:35,220 --> 00:04:39,000 Look at that, Jim. Waste not, want not. That's one of yours, I believe. I just 93 00:04:39,000 --> 00:04:40,420 never saw the wisdom of it until now. 94 00:04:40,780 --> 00:04:44,940 Yes. If you don't mind, uh, I'd like to ask your man a question or two. 95 00:04:46,260 --> 00:04:47,900 Uh, hello, I'm Jim Dial. 96 00:04:48,360 --> 00:04:49,360 Yeah, Lou. 97 00:04:49,640 --> 00:04:52,780 So, Lou, how... Are you planning on finishing these walls? 98 00:04:53,260 --> 00:04:54,260 Slap and plaster? 99 00:04:54,820 --> 00:04:57,820 Mortise and tenon paneling? Possibly a three -foot tongue and groove 100 00:04:57,820 --> 00:04:58,820 wainscoting? 101 00:04:59,040 --> 00:05:02,820 Between me and you, it's not going to matter. We're planning to skip town as 102 00:05:02,820 --> 00:05:03,820 soon as the check clears. 103 00:05:04,020 --> 00:05:05,540 Oh, Murphy. 104 00:05:06,160 --> 00:05:08,160 Hey, Jim, I just had a brainstorm. 105 00:05:08,460 --> 00:05:12,480 A fireman's pole. That way, if I get hungry, I can just slide right down to 106 00:05:12,480 --> 00:05:15,120 kitchen. What do you think? What do I think? I think you're insane. 107 00:05:16,320 --> 00:05:18,000 Oh, yeah. How am I going to get back up? 108 00:05:18,680 --> 00:05:22,680 Have you no shame? This is a 19th century historical townhouse, and you're 109 00:05:22,680 --> 00:05:27,260 turning it into Heff's Mansion. Now, what I'd like to know is how in Hades 110 00:05:27,260 --> 00:05:29,960 ever got a permit to build this monstrosity in the first place. 111 00:05:31,500 --> 00:05:33,360 You did get a permit, didn't you? 112 00:05:34,120 --> 00:05:37,700 Oh, yeah, I got a permit. It's a good -looking permit, too. 113 00:05:38,180 --> 00:05:39,940 Now, where did I put it? It's around here somewhere. 114 00:05:40,460 --> 00:05:41,179 Stop it! 115 00:05:41,180 --> 00:05:42,180 Stop it! 116 00:05:43,690 --> 00:05:45,770 For a project like this, you need a permit. 117 00:05:46,210 --> 00:05:50,190 That means submitting plans, using a licensed contractor, getting your 118 00:05:50,190 --> 00:05:51,190 neighbor's approval. 119 00:05:51,470 --> 00:05:56,410 Ooh, sorry, Jim. No can do. See, old man Swenson lives next door, and for some 120 00:05:56,410 --> 00:05:59,450 reason, that stupid, decrepit old crank hates me. 121 00:05:59,930 --> 00:06:03,290 I tell you what, is it the parliament's poll that's bothering you? Because, you 122 00:06:03,290 --> 00:06:06,490 know, like I said, I'm not wed to it. Now you listen to me. You are going to 123 00:06:06,490 --> 00:06:10,590 stop construction this instant, and you're going to get that permit, or 124 00:06:10,600 --> 00:06:17,420 Or you'll watch him. You'll report me. Is that it? You'll... You'd report 125 00:06:17,420 --> 00:06:19,220 me? It would be for your own good. 126 00:06:20,200 --> 00:06:24,380 Oh, come on, Jim. Be reasonable. I mean, you don't know this guy, Swenson. He's 127 00:06:24,380 --> 00:06:28,840 the meanest, grumpiest, most congested... All right, why don't you 128 00:06:28,840 --> 00:06:32,420 for yourself? I guarantee you he's doing something mean, grumpy, and congested 129 00:06:32,420 --> 00:06:33,420 right now. Murphy. 130 00:06:34,040 --> 00:06:37,120 Anyway, why don't we give Lou and his guy the chance? He seems to know what 131 00:06:37,120 --> 00:06:38,120 doing. 132 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 What about here? 133 00:06:44,400 --> 00:06:46,300 All right, I'll call old man Swenson. 134 00:06:50,540 --> 00:06:51,960 Well, hi there, neighbor. 135 00:06:52,340 --> 00:06:56,060 Listen, if this is about those hitch knots someone tied in your garden hose, 136 00:06:56,120 --> 00:06:58,720 hell, I'm an old man. I can barely button my pants. 137 00:06:59,760 --> 00:07:02,780 Not that I know they were hitch knots. I'm just supposing. 138 00:07:04,400 --> 00:07:05,520 Hitchpodge, come on in. 139 00:07:05,740 --> 00:07:10,740 Well, all right, but you should know that if I'm not home in an hour, my... 140 00:07:10,740 --> 00:07:12,160 son is going to call the cops. 141 00:07:12,460 --> 00:07:15,720 Well, I don't think that will be necessary. Please have a seat. 142 00:07:17,660 --> 00:07:18,660 Gee, 143 00:07:19,240 --> 00:07:22,780 I just love it when we take time out of our busy schedules to have one of our 144 00:07:22,780 --> 00:07:24,160 neighborly get -togethers. 145 00:07:24,520 --> 00:07:26,280 Say, when was the last time we did this? 146 00:07:26,580 --> 00:07:27,660 Oh, let's see. 147 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Never. 148 00:07:30,420 --> 00:07:33,140 Which is too bad because it's been a hoot so far. 149 00:07:35,530 --> 00:07:40,150 Please, try a little something from this nice deli platter I got especially for 150 00:07:40,150 --> 00:07:42,930 you, my neighbor, old man, Mr. 151 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 Swenson. 152 00:07:44,490 --> 00:07:48,510 You didn't tell me there was going to be food. I left my eaten teeth at home. 153 00:07:48,770 --> 00:07:52,290 Oh, well, would you like me to run over and get them for you? Because that's 154 00:07:52,290 --> 00:07:54,430 just the kind of thing neighbors do for each other. 155 00:07:54,710 --> 00:07:57,530 Oh, forget it. I'll just try to find something I can't eat. 156 00:07:58,470 --> 00:07:59,970 Gherkins, they give me gas. 157 00:08:01,230 --> 00:08:02,450 Salami gives me gas. 158 00:08:03,360 --> 00:08:04,279 Wheat crackers. 159 00:08:04,280 --> 00:08:08,220 Gas. What about one of those nice little cheese cubes? Do you think that would 160 00:08:08,220 --> 00:08:09,099 give you gas? 161 00:08:09,100 --> 00:08:11,400 I don't know. I guess we'll both find out together. 162 00:08:21,500 --> 00:08:25,140 Hey, you know what? I think I'll have one of those myself. 163 00:08:27,300 --> 00:08:28,880 You make it look so delicious. 164 00:08:35,470 --> 00:08:36,470 This is nice, isn't it? 165 00:08:36,970 --> 00:08:40,690 Two neighbors sitting, chatting, sharing cheese. 166 00:08:42,309 --> 00:08:46,490 Hey, if we're such great neighbors, how come you didn't show up for my protest 167 00:08:46,490 --> 00:08:49,950 rally to keep those towel heads from moving in across the street? 168 00:08:51,190 --> 00:08:54,010 You know, Mr. Dutari is the ambassador from India. 169 00:08:54,910 --> 00:08:59,010 You know, why dwell on the negative things? Why don't we talk about all of 170 00:08:59,010 --> 00:09:01,250 nice things I've done for you, my neighbor? 171 00:09:02,230 --> 00:09:03,230 Like what? 172 00:09:04,330 --> 00:09:05,330 Like what? 173 00:09:05,819 --> 00:09:06,819 Well, 174 00:09:07,180 --> 00:09:10,060 you know, there was that thing I let you do that time. You remember that thing I 175 00:09:10,060 --> 00:09:11,100 let you do? What thing? 176 00:09:12,240 --> 00:09:15,220 You know, it was that thing. I remember thinking at the time, boy, he really 177 00:09:15,220 --> 00:09:18,320 wants that thing, and so I let you do it. Wait a minute. Are you talking about 178 00:09:18,320 --> 00:09:20,420 that bird feeder I wanted to put in my yard? 179 00:09:20,740 --> 00:09:24,560 Yes, your bird feeder for your cute little birds. You wouldn't let me have 180 00:09:24,640 --> 00:09:26,120 Slapped a lawsuit on me. 181 00:09:26,740 --> 00:09:27,740 Who, me? 182 00:09:29,020 --> 00:09:30,020 Oh, right. 183 00:09:30,100 --> 00:09:31,360 Well, this has been fun. 184 00:09:31,940 --> 00:09:34,700 Let's do it at my place next time. You know I don't mean that, right? 185 00:09:35,060 --> 00:09:37,680 Mr. Spencer, please. You just got here. Sit. 186 00:09:38,040 --> 00:09:39,060 Have another cheese cube. 187 00:09:40,380 --> 00:09:41,640 I'm not done with this one yet. 188 00:09:45,800 --> 00:09:48,560 Well, there's another one on deck there when you're ready. 189 00:09:51,840 --> 00:09:55,240 You know, come to think of it, there is something that I wanted to ask you. 190 00:09:58,220 --> 00:10:03,400 You know, my bedroom upstairs... I feel kind of funny asking you this, but... 191 00:10:03,400 --> 00:10:06,520 Well, I was wondering... Oh, boy, here we go. 192 00:10:07,780 --> 00:10:09,660 Oh, so you know what this is about. 193 00:10:09,980 --> 00:10:11,900 Sure, you're coming on to me. 194 00:10:12,120 --> 00:10:17,180 What? No, no, no. Listen, if I was 30 years younger, maybe I'd throw you one. 195 00:10:20,340 --> 00:10:22,660 Oh, what the hell? Let me just finish this cheese cube. 196 00:10:31,210 --> 00:10:33,470 Wish I had my eating teeth. I could finish it faster. 197 00:10:36,570 --> 00:10:41,450 That's very tempting, Mr. Swenson, but, uh... Oh, well, here's the deal. 198 00:10:42,830 --> 00:10:46,830 I started building a room, and it turns out I should have gotten a permit, and 199 00:10:46,830 --> 00:10:49,270 so, um, now I need your approval. 200 00:10:49,490 --> 00:10:50,490 So what do you say? 201 00:10:51,150 --> 00:10:53,150 Oh, started work already, huh? 202 00:10:53,570 --> 00:10:57,530 Yeah. Yeah, so I guess if I don't approve it, that means you'd be up the 203 00:10:57,530 --> 00:10:58,530 without a paddle. 204 00:10:58,750 --> 00:11:01,750 Well, yeah, I suppose you could. You'd be between a rock and a hard place. 205 00:11:01,870 --> 00:11:03,890 That's right. Yeah, you'd be out of luck. 206 00:11:04,150 --> 00:11:05,370 Painted into a corner. 207 00:11:05,650 --> 00:11:07,090 Behind the old eight ball. 208 00:11:07,770 --> 00:11:10,630 Screwed six ways. All right, I get it. What do you want? 209 00:11:11,850 --> 00:11:12,850 Well, let's see. 210 00:11:13,750 --> 00:11:17,090 I've always wanted to see the White House. Done. You got it. Thanks for 211 00:11:17,090 --> 00:11:18,830 And I want to meet a senator. 212 00:11:19,210 --> 00:11:20,370 A senator? Yeah. 213 00:11:20,670 --> 00:11:25,290 And not from one of those crappy little states. A big one, like San Diego. 214 00:11:28,460 --> 00:11:30,620 I want to go to Denny's. We'll take my car. 215 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 Just don't mind the bird doodle all over the seats. 216 00:11:34,200 --> 00:11:37,920 And I want to meet the Surgeon General. I've got this bunion I want him to take 217 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 a look at. 218 00:11:39,220 --> 00:11:42,380 And I want to see that hotel where Dick Morris got lucky. 219 00:11:43,720 --> 00:11:44,120 All 220 00:11:44,120 --> 00:11:52,860 right, 221 00:11:53,060 --> 00:11:56,830 last stop. Your grandson said he wanted to see a real live TV studio. 222 00:11:57,150 --> 00:11:59,430 Well, this is a real live TV studio. 223 00:11:59,710 --> 00:12:00,710 This isn't real. 224 00:12:00,890 --> 00:12:02,950 It is too real. Hey, where are you going? 225 00:12:03,490 --> 00:12:05,350 Hey, it looks smaller in person. 226 00:12:05,750 --> 00:12:08,310 I bet I could spit from one end to the other. 227 00:12:11,880 --> 00:12:15,000 Get your hands off those switches, Mr. Swenson. I think you better tell your 228 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 grandson to be careful. 229 00:12:16,200 --> 00:12:17,820 He's all right. He just loves switches. 230 00:12:18,200 --> 00:12:21,080 He once turned off the pump to his sister's fish tank. 231 00:12:21,380 --> 00:12:24,400 It was touch and go there for a while, but they died. 232 00:12:26,120 --> 00:12:29,140 There's a little boy over there who seems to be redesigning our lighting 233 00:12:29,400 --> 00:12:31,700 Oh, mind you, he's doing a wonderful job, but, well... 234 00:12:31,980 --> 00:12:32,980 He's not Union. 235 00:12:33,760 --> 00:12:36,640 Relax, Kay. That's just my neighbor's cute little grandson, Robbie. 236 00:12:36,980 --> 00:12:42,080 Mr. Swenson, this is the executive producer of FYI, Kay Carter Sheffley. 237 00:12:42,080 --> 00:12:46,920 tell you all about how we put on the show. Bye. Well, well, a lady boss. Now 238 00:12:46,920 --> 00:12:48,100 I've seen everything. 239 00:12:49,080 --> 00:12:51,680 Well, then I guess that means you can die a happy man. 240 00:12:52,040 --> 00:12:53,320 And the sooner, the better. 241 00:12:55,620 --> 00:12:59,140 Kay, they need you in the control room. Oh, Mr. Swenson, I think you dropped 242 00:12:59,140 --> 00:13:00,140 your wallet. 243 00:13:00,760 --> 00:13:02,260 Just a minute, Baldy. 244 00:13:02,980 --> 00:13:04,300 Let me count the money. 245 00:13:05,500 --> 00:13:07,320 One. All right, you can go. 246 00:13:09,960 --> 00:13:12,920 Hey, Grandpa, look at me, look at me. I'm on the news. 247 00:13:16,820 --> 00:13:17,820 So, 248 00:13:18,280 --> 00:13:19,860 uh, who's the new guy? 249 00:13:21,180 --> 00:13:24,500 Hey, you're Miller Redfield, aren't you? 250 00:13:24,820 --> 00:13:27,620 Wow, you're awful pretty for a guy. 251 00:13:31,660 --> 00:13:35,140 Redfield. So you're a fan of his, huh? You know, Miller has a jukebox backstage 252 00:13:35,140 --> 00:13:38,740 before every show. I'm sure he'd love you to join him. Really? I never hung 253 00:13:38,740 --> 00:13:40,040 with a big star before. 254 00:13:40,320 --> 00:13:44,320 Hey, mister, I put my pants on one leg at a time, just like you. Well, 255 00:13:44,360 --> 00:13:47,540 since my hip went out, I just lie on the floor and sort of wiggle into it. 256 00:13:48,860 --> 00:13:50,240 Cool, you'll have to show me that. 257 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 Hey! 258 00:13:54,600 --> 00:13:59,340 What are you doing, Corky? Getting behind the desk with that old... Guy 259 00:13:59,340 --> 00:14:00,319 goose me again. 260 00:14:00,320 --> 00:14:03,100 Me too. And he has bad eyes. But a good grip. 261 00:14:03,440 --> 00:14:07,240 Yeah, well, his legs are sure in good shape. I carted old man Swenson and 262 00:14:07,240 --> 00:14:08,720 twerp Swenson all over town. 263 00:14:09,020 --> 00:14:13,120 VIP tour of the White House, the Smithsonian, and get this, on a tour of 264 00:14:13,120 --> 00:14:16,860 Capitol building, the old geezer actually asked Senator Nancy Kassebaum 265 00:14:16,860 --> 00:14:17,860 his finger. 266 00:14:18,300 --> 00:14:20,480 Well, he certainly seems to be enjoying himself. 267 00:14:20,940 --> 00:14:23,960 Yeah, well, I could have avoided all this if Jim hadn't forced me to get a 268 00:14:23,960 --> 00:14:26,920 permit. I'm sorry, slugger, but I'm afraid it's simply the price of being a 269 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 responsible American. 270 00:14:27,980 --> 00:14:30,960 No, Jim, the price is having to hose off an eight -year -old vomit from the 271 00:14:30,960 --> 00:14:31,960 backseat of a Porsche. 272 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 That's the price. 273 00:14:33,600 --> 00:14:36,760 Robbie, sweetheart, get down from that catwalk. You're looking a little pale 274 00:14:36,760 --> 00:14:37,760 again. 275 00:14:38,420 --> 00:14:41,320 Man, that finger thing gets me every time. 276 00:14:42,780 --> 00:14:45,660 Although, you know, I always thought you were supposed to wait until after I 277 00:14:45,660 --> 00:14:46,319 pulled it. 278 00:14:46,320 --> 00:14:47,820 Sometimes I get excited. 279 00:14:51,910 --> 00:14:54,810 Murphy, in case you haven't noticed, we've got a show to do. So I think it's 280 00:14:54,810 --> 00:14:59,190 time for your little friends to skedaddle. I don't want to skedaddle. He 281 00:14:59,190 --> 00:15:02,210 want to skedaddle. You see, I sort of promised them they could both stand and 282 00:15:02,210 --> 00:15:06,550 watch. Oh, you promised. Oh, well, in that case, by all means, Mr. Swinson, 283 00:15:06,550 --> 00:15:09,130 the hell off my floor. No, I'm not budging. 284 00:15:09,690 --> 00:15:11,810 Now, look, Mr. Swinson, this is for your own safety. 285 00:15:12,230 --> 00:15:15,950 It would sure be a shame if one of those big, heavy lights accidentally fell on 286 00:15:15,950 --> 00:15:20,100 you. Wouldn't it, Keith, be a shame if a light fell on Mr. Swenson? 287 00:15:20,680 --> 00:15:23,380 No, not the 10K, the big blue one. 288 00:15:24,200 --> 00:15:27,240 Okay. All right, 15 seconds, people. 289 00:15:27,800 --> 00:15:29,140 Don't worry, Kate, he'll be good. 290 00:15:29,520 --> 00:15:31,760 Well, he better. There's a light over your head, too. 291 00:15:33,930 --> 00:15:36,930 All right, look, Swenson, you and Robbie can stay and watch, but you've got to 292 00:15:36,930 --> 00:15:40,230 stay out of the way of the cameras. You can't bother anyone who's working, and 293 00:15:40,230 --> 00:15:43,090 you just have to... Listen, girlie, you don't have to tell me. I'm a man of the 294 00:15:43,090 --> 00:15:45,550 world. I know how the game is played. 295 00:15:45,890 --> 00:15:47,910 I've been around the block a few times. 296 00:15:48,250 --> 00:15:51,750 I've seen a thing or two in my... All right, all right, I get it. Just stand 297 00:15:51,750 --> 00:15:52,750 there. 298 00:15:52,970 --> 00:15:59,950 All right, we are live in five, four, three, two... Good evening, 299 00:16:00,030 --> 00:16:01,210 and welcome to FYI. 300 00:16:02,060 --> 00:16:05,800 For your information tonight, Frank Fontana goes undercover to expose 301 00:16:05,800 --> 00:16:09,280 in the automotive industry. Look, Robbie, that man's wearing makeup. 302 00:16:11,680 --> 00:16:15,900 Followed by an inside look at the battle for late -night ratings by our very own 303 00:16:15,900 --> 00:16:18,180 Corky Sherwood. Corky Sherwood, hubba -hubba. 304 00:16:18,660 --> 00:16:22,000 Millard Redfield spends a day with the last of the roller derby queens. 305 00:16:22,240 --> 00:16:26,860 Millard, Millard, Millard. Ricky Brown talks with Israeli Prime Minister 306 00:16:26,860 --> 00:16:28,960 Benjamin Netanyahu. Come on, let go of me. 307 00:16:29,200 --> 00:16:31,300 I'm an American. I know my rights. 308 00:16:31,660 --> 00:16:33,440 You'll pay for this, Murphy Brown. 309 00:16:33,660 --> 00:16:36,620 You can kiss that illegal office of yours goodbye. 310 00:16:36,980 --> 00:16:40,380 All of us and more when we come back. She came on to me! 311 00:16:44,300 --> 00:16:51,300 I still can't believe Quentin backed out on me. 312 00:16:51,360 --> 00:16:54,280 You'd think the man had never been dragged out of a studio and maced 313 00:16:54,620 --> 00:16:55,619 No, no. 314 00:16:55,620 --> 00:17:00,190 Slugger. You're doing the right thing. You've scaled back construction, you're 315 00:17:00,190 --> 00:17:04,069 adhering to historical guidelines, and hopefully you'll show this board that 316 00:17:04,069 --> 00:17:07,030 even without your neighbor's approval, you're worthy of a permit. 317 00:17:07,290 --> 00:17:09,770 Thanks a lot, Jim. I don't know where I'd be without you. 318 00:17:10,210 --> 00:17:14,930 Probably sitting in my office jacuzzi watching Mambo Kings on my big screen 319 00:17:15,589 --> 00:17:19,890 I'm Miss Brown. This is Beatrice Stokes, and I'm Margaret Crawford. We chair the 320 00:17:19,890 --> 00:17:20,890 advisory committee. 321 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 Yeah, so? 322 00:17:22,200 --> 00:17:24,560 So, what a pleasure it is to meet you. 323 00:17:24,859 --> 00:17:28,600 Gosh, I can't tell you what a joy it all has been. In fact, I'm thinking of 324 00:17:28,600 --> 00:17:31,980 building something every year because, gosh darn it, getting a permit is fun. 325 00:17:33,360 --> 00:17:34,360 How nice. 326 00:17:34,740 --> 00:17:38,840 And if Mr. Dial is supporting your project, well, that speaks volumes for 327 00:17:39,080 --> 00:17:43,480 You know, Mr. Dial, we have some time before the meeting starts. 328 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 Care to sample the refreshment table with us? 329 00:17:46,940 --> 00:17:48,060 I'd be delighted. 330 00:17:49,390 --> 00:17:50,390 It's in the bag, Slugger. 331 00:17:51,330 --> 00:17:55,210 What are you doing here, Swinson? I thought you were... Listen, I've got 332 00:17:55,210 --> 00:17:57,050 something to get off my chest. 333 00:17:57,550 --> 00:17:59,370 First of all, I'm an old man. 334 00:18:00,150 --> 00:18:03,210 That's got nothing to do with what I'm about to say, but I like to lead with 335 00:18:03,210 --> 00:18:04,210 that. 336 00:18:04,870 --> 00:18:09,190 Second, just because we're neighbors, there's no rule that says we have to 337 00:18:09,190 --> 00:18:10,039 each other. 338 00:18:10,040 --> 00:18:11,440 That's what fences are for. 339 00:18:12,120 --> 00:18:13,440 And pellet guns. 340 00:18:14,680 --> 00:18:17,200 That's great. So if you're done... No, no. One more thing. 341 00:18:17,680 --> 00:18:20,100 I'm going to approve your addition. 342 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 What? You are? 343 00:18:21,720 --> 00:18:24,520 Uh -huh. If you approve my sundeck aviary. 344 00:18:25,140 --> 00:18:29,660 Your sundeck aviary? That's right. All this talk of construction has got me 345 00:18:29,660 --> 00:18:32,060 thinking about making a few improvements myself. 346 00:18:32,360 --> 00:18:36,240 So, uh, I'll scratch your back if you scratch mine. 347 00:18:37,070 --> 00:18:38,070 Oh, okay. 348 00:18:38,250 --> 00:18:39,189 It's a deal. 349 00:18:39,190 --> 00:18:42,110 What's good for the goose is good for the gander. I agree. 350 00:18:42,330 --> 00:18:46,490 If you play ball with me, I'll play ball with you. All right, I said yes. I'll 351 00:18:46,490 --> 00:18:48,670 approve your project if you'll approve mine. 352 00:18:49,070 --> 00:18:52,130 Good, because I love birds, and I love the sun. 353 00:18:52,570 --> 00:18:53,610 In that order. 354 00:18:54,290 --> 00:18:58,470 Jim, guess what? Mr. Swenson is back on Team Brown, so I guess we're going to go 355 00:18:58,470 --> 00:18:59,730 back to our original plan. 356 00:19:00,210 --> 00:19:01,210 You what? 357 00:19:01,330 --> 00:19:04,910 All right, so the wall will go there. 358 00:19:05,590 --> 00:19:11,370 hot tub here, skylight, skylight, skylight, and, oh, what the heck, 359 00:19:11,370 --> 00:19:12,229 pole fair. 360 00:19:12,230 --> 00:19:15,190 Now, now, you listen to me. If you insist on reverting to that 361 00:19:15,190 --> 00:19:18,070 abomination, then I wash my hands of this entire affair. 362 00:19:18,390 --> 00:19:19,390 Okay, okay, see you tomorrow. 363 00:19:20,470 --> 00:19:21,770 Let's begin, shall we? 364 00:19:21,970 --> 00:19:23,990 First up is Mr. Phineas T. 365 00:19:24,350 --> 00:19:26,190 Swenson's Sundeck Aviary. 366 00:19:26,760 --> 00:19:30,400 is the owner of the adjacent property present. Right here. Okay. 367 00:19:30,780 --> 00:19:35,360 Do you want this 14th day of October agreed to? Yeah, sure, whatever. I 368 00:19:35,440 --> 00:19:37,760 Let's move it along. Well, then, all in favor? 369 00:19:38,020 --> 00:19:42,700 Aye. Motion carries. Will the secretary please affix the wax seal of approval to 370 00:19:42,700 --> 00:19:43,700 Mr. Swenson's proposal? 371 00:19:44,120 --> 00:19:48,940 Oh, and will the secretary please remember this time that the wax is very 372 00:19:51,590 --> 00:19:53,370 Next up is Ms. Brown's room addition. 373 00:19:53,750 --> 00:19:56,150 Is the owner of the adjacent property present? 374 00:19:59,570 --> 00:20:03,850 Well, I'm afraid if the owner isn't present... No, wait. He's here. Go on. 375 00:20:03,850 --> 00:20:06,830 up. What do you want me to say? Well, you know, I'm the owner. I approve. 376 00:20:07,070 --> 00:20:10,070 Yada, yada, yada. Oh, I'm not the owner. I just rent the place. 377 00:20:11,390 --> 00:20:12,390 What? 378 00:20:12,490 --> 00:20:16,610 You've lived there for 30 years and you're just a renter? Actually, I 379 00:20:16,610 --> 00:20:20,350 paying rent years ago, so technically I guess I'm what you'd call a squatter. 380 00:20:21,830 --> 00:20:25,550 Anyway, I approve her room, if it means anything. 381 00:20:25,990 --> 00:20:26,990 It doesn't. 382 00:20:27,370 --> 00:20:30,570 And since the owner isn't present, we'll have to table our decision until our 383 00:20:30,570 --> 00:20:31,569 meeting next spring. 384 00:20:31,570 --> 00:20:33,230 Spring? What do you mean spring? 385 00:20:33,470 --> 00:20:36,550 I can't wait until spring. I've got a huge hole in the side of my house. 386 00:20:36,750 --> 00:20:39,550 Well, I'm sorry, Ms. Brown, but there's nothing we can do. Oh, don't give me 387 00:20:39,550 --> 00:20:41,290 that. There's got to be something you can do. 388 00:20:41,550 --> 00:20:45,650 Well, we could levy a hefty fine for starting construction illegally. 389 00:20:46,090 --> 00:20:47,090 All in favor? 390 00:20:47,150 --> 00:20:48,530 Aye. Motion carries. 391 00:20:50,490 --> 00:20:53,010 Why didn't you tell me you weren't the owner? 392 00:20:53,310 --> 00:20:56,510 Well, would you have given me all that free cheese and taken me to all those 393 00:20:56,510 --> 00:20:59,170 great places? Hell no. Well, there's your answer. 394 00:21:00,800 --> 00:21:05,060 Swenson, you can forget all that good neighbor crap. From here on in, it's 395 00:21:05,180 --> 00:21:06,200 Do you hear me? War. 396 00:21:06,500 --> 00:21:11,300 Oh, I'm scared to death. I'm shaking like a leaf. I'm sweating like a pig. 397 00:21:11,300 --> 00:21:12,720 as nervous as a schoolgirl. 398 00:21:13,680 --> 00:21:14,680 Hey, Murphy. 399 00:21:17,120 --> 00:21:18,480 Hey there, neighbor. 400 00:21:19,860 --> 00:21:20,860 Oh, geez. 401 00:21:21,620 --> 00:21:24,620 Geez? No, thanks. I'm still working on this one. 35026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.