Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,260
Previously on Murphy Brown.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,720
Murphy, I know making amends is hard,
but if you're going to progress in the
3
00:00:07,720 --> 00:00:10,440
-step program, it's something we all
have to do.
4
00:00:10,840 --> 00:00:13,640
They're talking major cutbacks at the
network.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,059
Frank and Courtney are gone.
6
00:00:16,320 --> 00:00:21,800
You don't respect me! From the day we
met, it's business, constant struggle!
7
00:00:22,360 --> 00:00:24,200
I've decided to leave FYI.
8
00:00:24,420 --> 00:00:26,660
My decision is final, effective
immediately.
9
00:00:27,180 --> 00:00:28,180
Miles is right.
10
00:00:28,430 --> 00:00:29,730
We are a team. Absolutely.
11
00:00:30,130 --> 00:00:33,010
So we should quit as a team. Guys, don't
do this.
12
00:00:37,670 --> 00:00:42,030
Okay, Mr. Dial, I've got everything
under control. The prison overcrowding
13
00:00:42,030 --> 00:00:44,490
will be ready for our 6 o 'clock
broadcast tonight.
14
00:00:44,770 --> 00:00:48,350
Splendid work, Matthew. Now, you'll make
sure to get the tape to editing before
15
00:00:48,350 --> 00:00:51,670
we... Already taken care of. Good, good.
In fact, when I pulled up in front of
16
00:00:51,670 --> 00:00:55,370
the building, I personally handed the
camera with the tape in it to Spider.
17
00:00:56,370 --> 00:00:58,650
Spider? Yeah, Spider, our production
assistant?
18
00:00:59,290 --> 00:01:02,230
Our production assistant is named Jed.
We don't have a production assistant
19
00:01:02,230 --> 00:01:03,230
named Spider.
20
00:01:03,270 --> 00:01:06,990
So the five guys with him weren't really
taking the news van to get it watched
21
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
in detail?
22
00:01:09,430 --> 00:01:12,330
Oh, man, Todd's going to kill me.
23
00:01:12,590 --> 00:01:15,090
And why is that? He was in the back of
the news van.
24
00:01:17,170 --> 00:01:20,950
Hey, who do you have to know to get a
job around here? Well, what a pleasant
25
00:01:20,950 --> 00:01:23,030
surprise. And to what do I owe this
visit?
26
00:01:23,230 --> 00:01:24,230
Oh, I don't know.
27
00:01:24,330 --> 00:01:26,890
We were just in the neighborhood, and it
seemed like the natural place for us to
28
00:01:26,890 --> 00:01:27,970
be after we quit.
29
00:01:30,530 --> 00:01:33,530
I'm telling you, Jim, it's a bloodbath
over there. They're slashing budgets,
30
00:01:33,730 --> 00:01:34,449
cutting departments.
31
00:01:34,450 --> 00:01:38,230
They were even going to fire Frank and
Corky. Mr. Dial, Mr. Dial, Tom's calling
32
00:01:38,230 --> 00:01:39,169
from a chop shop.
33
00:01:39,170 --> 00:01:41,850
He wants you to know he's okay and that
he still has the tape with the prison
34
00:01:41,850 --> 00:01:43,010
stuff on it. What should we do?
35
00:01:43,290 --> 00:01:46,210
Tell him we'll pick him up as soon as we
can. Okay, but he's sort of a hostage.
36
00:01:47,530 --> 00:01:48,530
Oh, God,
37
00:01:49,310 --> 00:01:52,430
Mr. Dial, the computer ate my story in
the State Department, and we go on the
38
00:01:52,430 --> 00:01:53,430
air.
39
00:01:57,640 --> 00:01:58,660
first rule of journalism.
40
00:01:59,100 --> 00:02:00,340
You're testing me now?
41
00:02:00,680 --> 00:02:02,380
You know,
42
00:02:03,740 --> 00:02:07,260
I realized you were joking earlier about
the job application and all, but well,
43
00:02:07,400 --> 00:02:11,039
as you can see, we could use a few
experienced hands around here.
44
00:02:11,240 --> 00:02:13,140
You know, it could be fun.
45
00:02:13,520 --> 00:02:16,800
And it would let us stay together for a
little while longer anyway.
46
00:02:17,020 --> 00:02:20,040
Although it would probably tick Stan off
if he found out we were helping Jim.
47
00:02:21,200 --> 00:02:22,200
You're the man!
48
00:02:26,220 --> 00:02:27,220
Internal bleeding.
49
00:02:28,440 --> 00:02:29,440
Hey there, Miles.
50
00:02:29,540 --> 00:02:30,980
Sorry I'm late for the story meeting.
51
00:02:31,180 --> 00:02:36,600
What? Story meeting? It is that time,
isn't it? Yes. We still have a show to
52
00:02:37,160 --> 00:02:38,260
Shows require stories.
53
00:02:38,520 --> 00:02:41,240
Stories require meetings. Story meeting.
Yes. Good.
54
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Sit, sit, sit.
55
00:02:42,700 --> 00:02:43,700
Great.
56
00:02:45,580 --> 00:02:46,580
Okay.
57
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Item one.
58
00:02:49,120 --> 00:02:50,120
What is it, Miller?
59
00:02:50,720 --> 00:02:51,820
Where is everybody?
60
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
They're gone.
61
00:02:54,720 --> 00:02:56,000
Moving on. Item one.
62
00:02:57,700 --> 00:02:58,700
Yes, ma 'am?
63
00:02:59,060 --> 00:03:00,220
Gone where?
64
00:03:02,060 --> 00:03:03,060
They quit.
65
00:03:03,840 --> 00:03:07,460
Now, as you can see, we're a little
short -handed right now.
66
00:03:07,680 --> 00:03:12,880
So, you will be opening the broadcast,
after which you will throw the show over
67
00:03:12,880 --> 00:03:14,300
to you.
68
00:03:15,780 --> 00:03:22,480
Then you will introduce this week's
commentary by you, winding up with some
69
00:03:22,480 --> 00:03:24,540
insightful banter between you...
70
00:03:26,120 --> 00:03:28,340
And you. Oh, yeah, this is really going
to work.
71
00:03:29,800 --> 00:03:32,040
Wow. I can't believe it.
72
00:03:32,320 --> 00:03:33,320
They're really gone.
73
00:03:36,440 --> 00:03:37,740
I need a minute, Miles.
74
00:03:43,440 --> 00:03:48,000
I think I know what you're going
through, Miller.
75
00:03:49,120 --> 00:03:54,620
Your heart is saying go, be with your
friends. But your head is saying no,
76
00:03:54,620 --> 00:03:55,620
desert the ship.
77
00:03:55,850 --> 00:04:01,890
You know, maybe the best thing for both
of us is to just let
78
00:04:01,890 --> 00:04:04,270
these feelings out.
79
00:04:05,530 --> 00:04:06,530
Okay.
80
00:04:07,570 --> 00:04:11,250
I'm looking around this empty office,
and I'm really confused.
81
00:04:11,770 --> 00:04:18,190
I mean, my head says, paint it Navajo
white, but my heart says cerulean blue.
82
00:04:18,990 --> 00:04:22,590
What? You're right. I hadn't even
considered sunflower yellow.
83
00:04:22,890 --> 00:04:24,450
Oh, God, I hate this.
84
00:04:24,710 --> 00:04:30,330
Miller, FYI is crumbling all around us.
Doesn't that mean a little bit more to
85
00:04:30,330 --> 00:04:31,630
you than grabbing some office?
86
00:04:32,110 --> 00:04:36,130
Yeah, sure. I mean, look, I know I
didn't get along with those guys when I
87
00:04:36,130 --> 00:04:38,450
started, but lately I feel like we've
really been connecting.
88
00:04:38,830 --> 00:04:43,690
And now that they're gone, all my
feelings are hard to measure.
89
00:04:44,850 --> 00:04:46,650
Really hard to measure.
90
00:04:48,360 --> 00:04:50,240
It's nine by twelve. Oh, cool. Thanks,
man.
91
00:04:51,060 --> 00:04:53,960
Miles, Mr. Lansing called. He wants to
see you. Now.
92
00:04:54,380 --> 00:04:55,380
Oh, God.
93
00:04:55,520 --> 00:04:57,620
Lansing. You mean you haven't told him?
No.
94
00:04:57,960 --> 00:05:00,560
My head said not to tell him, and my
heart said not to tell him, so I didn't
95
00:05:00,560 --> 00:05:01,279
tell him.
96
00:05:01,280 --> 00:05:02,280
I'm a dead man.
97
00:05:03,780 --> 00:05:04,880
And now I'm walking.
98
00:05:09,840 --> 00:05:11,040
I'm a dead man walking.
99
00:05:12,420 --> 00:05:13,420
Relax,
100
00:05:14,760 --> 00:05:19,190
Paul. Yeah, they may be some cutbacks.
but we wouldn't think of doing the
101
00:05:19,190 --> 00:05:20,630
Letterman show without you.
102
00:05:21,010 --> 00:05:27,930
Oh, Dad, I was misquoted. I did not say
that you could be replaced by
103
00:05:27,930 --> 00:05:29,950
a monkey blowing into a jug.
104
00:05:30,270 --> 00:05:31,350
I've got to go, Paul.
105
00:05:31,630 --> 00:05:33,210
I can see you're busy, sir. I'll come
back later.
106
00:05:33,470 --> 00:05:39,710
Silverberg, get back here. We have to
talk about things at FYI. Oh, so you
107
00:05:40,240 --> 00:05:44,140
Of course I know. Did you actually think
I wouldn't know? How do you know? Well,
108
00:05:44,160 --> 00:05:48,040
I was there when it all went down. Get
about it. This place leaks like a bad
109
00:05:48,040 --> 00:05:54,060
diaper. The lights of Fontana and
Sherwood are gone. It's not the end of
110
00:05:54,060 --> 00:05:58,560
world. Matter of fact, it might be
better that you're not working with your
111
00:05:58,560 --> 00:06:00,800
wife. Keep a little mystery for the
weekend.
112
00:06:02,340 --> 00:06:05,240
Yes, sir. But now that Murphy's gone, I
don't see... Wait a minute.
113
00:06:06,040 --> 00:06:08,000
Murphy's gone? What do you mean Murphy's
gone?
114
00:06:08,440 --> 00:06:09,440
She quit.
115
00:06:09,740 --> 00:06:11,340
I thought you knew. I didn't know.
116
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
How would I know?
117
00:06:13,220 --> 00:06:16,400
Murphy quit? My God, that's terrible.
118
00:06:17,420 --> 00:06:18,500
FYI is doomed.
119
00:06:19,640 --> 00:06:25,040
On the other hand, with Murphy gone,
then Fontana and Sherwood could come
120
00:06:25,480 --> 00:06:27,120
FYI is saved.
121
00:06:27,480 --> 00:06:28,700
And you know what's better?
122
00:06:29,160 --> 00:06:33,460
You work with your wife every day
because I'm telling you, nothing keeps a
123
00:06:33,460 --> 00:06:38,480
marriage fresher than a little midday
nookie in the Xerox room.
124
00:06:40,880 --> 00:06:45,000
That's very romantic, sir. But after
Frank and Corky quit, I don't... Wait a
125
00:06:45,000 --> 00:06:49,400
minute! You're telling me we don't have
any of them? They're all gone? They all
126
00:06:49,400 --> 00:06:50,400
quit?
127
00:06:51,400 --> 00:06:53,300
Anything else you feel like telling me?
128
00:06:54,720 --> 00:06:57,980
Well... Corky and I were planning on
taking some vacation days, but this
129
00:06:57,980 --> 00:06:58,980
really seem like the right time.
130
00:06:59,480 --> 00:07:00,540
Silverberg, get back here.
131
00:07:01,680 --> 00:07:02,680
Okay, fine.
132
00:07:03,400 --> 00:07:04,620
No need to panic.
133
00:07:05,060 --> 00:07:08,560
You think I remain head of this network
all these years by panicking?
134
00:07:09,540 --> 00:07:11,340
Absolutely not, sir. Not you.
135
00:07:11,700 --> 00:07:13,500
So, what's your solution?
136
00:07:13,740 --> 00:07:16,400
My solution is that you're gonna panic.
137
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
Fix it, Silverberg.
138
00:07:18,400 --> 00:07:20,040
Get anchors, get anybody.
139
00:07:20,810 --> 00:07:25,130
Forget him by next week's show. Now, if
you'll excuse me, I have to call
140
00:07:25,130 --> 00:07:30,250
Letterman and tell him that we're
replacing Paul Schaefer with a jug
141
00:07:30,250 --> 00:07:31,250
monkey.
142
00:07:33,650 --> 00:07:38,690
No. What? No, I can't make it work. I
won't.
143
00:07:39,530 --> 00:07:43,710
FYI is not some toy with replaceable
parts.
144
00:07:44,150 --> 00:07:49,030
They're people who pour their heart and
soul into their work every week. They
145
00:07:49,030 --> 00:07:50,350
are the show, sir.
146
00:07:50,730 --> 00:07:54,970
Without them, there is no FYI. What
exactly are you telling me here? I am
147
00:07:54,970 --> 00:08:00,210
telling you, either you bring them back,
every single one of them, or... Or
148
00:08:00,210 --> 00:08:01,210
what?
149
00:08:01,330 --> 00:08:05,090
Are you threatening me? I do not respond
nicely to being threatened.
150
00:08:05,990 --> 00:08:07,230
Adrenaline makes me crazy.
151
00:08:08,030 --> 00:08:10,030
So I'm going to say it one more time,
slowly.
152
00:08:11,590 --> 00:08:13,250
Are you threatening me?
153
00:08:16,090 --> 00:08:17,190
Well, that's our report.
154
00:08:17,770 --> 00:08:21,850
Thank you for watching the ICN Evening
News. For myself and the entire ICN News
155
00:08:21,850 --> 00:08:23,150
staff, good night.
156
00:08:24,050 --> 00:08:25,930
And we're clear. Yeah!
157
00:08:27,590 --> 00:08:29,510
Oh, God, wait! No, we're not!
158
00:08:34,450 --> 00:08:36,510
Okay, now we're clear.
159
00:08:39,510 --> 00:08:40,510
Well, we are.
160
00:08:41,750 --> 00:08:43,250
Oh, that goes better than usual.
161
00:08:44,130 --> 00:08:45,930
Wow, I am really tired.
162
00:08:46,940 --> 00:08:48,640
I don't remember being this tired after
FYI.
163
00:08:48,900 --> 00:08:50,660
Oh, tell me about it. I'm actually sore.
164
00:08:50,940 --> 00:08:54,040
You're sore? You didn't have to wrestle
that Matthew guy to the ground until he
165
00:08:54,040 --> 00:08:56,860
stopped flailing and screaming about
losing his State Department story.
166
00:08:57,160 --> 00:09:00,080
I actually had to use my Leslie Stahl
sleeper hold on it.
167
00:09:01,220 --> 00:09:05,540
All the same, thank you for making this
the best ICN broadcast ever. The best
168
00:09:05,540 --> 00:09:07,700
broadcast ever? Jim, there was a fire.
169
00:09:08,600 --> 00:09:10,980
Yes, but only one this time, and it was
quickly contained.
170
00:09:12,920 --> 00:09:14,540
We're a damn good team, aren't we?
171
00:09:14,980 --> 00:09:15,980
The best.
172
00:09:17,060 --> 00:09:18,900
Well, I guess it couldn't last forever.
173
00:09:19,420 --> 00:09:20,540
It doesn't have to end.
174
00:09:21,060 --> 00:09:25,160
Well, face it, Corky. Jim's already at
ICN. Miles is staying at FYI.
175
00:09:25,660 --> 00:09:27,960
Pretty soon, we're going to have to
figure out what to do next.
176
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
It's over.
177
00:09:29,560 --> 00:09:34,760
But it doesn't have to be. I mean, we
could... I don't know. We could... We
178
00:09:34,760 --> 00:09:35,760
could what?
179
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
I don't know.
180
00:09:38,460 --> 00:09:39,460
It's weird, isn't it?
181
00:09:40,380 --> 00:09:45,960
You show up one day at a new job, and
before you know it, it's been the
182
00:09:46,740 --> 00:09:50,140
19 years with a bunch of people who've
become the best friends you ever had.
183
00:09:52,460 --> 00:09:55,560
Can't even really imagine what your life
would have been like if you hadn't met
184
00:09:55,560 --> 00:09:56,399
them.
185
00:09:56,400 --> 00:10:01,900
You know, I regret a lot of things in my
life, but not a second of the time I've
186
00:10:01,900 --> 00:10:02,900
spent with all of you.
187
00:10:03,280 --> 00:10:04,239
You're here.
188
00:10:04,240 --> 00:10:07,780
Well, that's not entirely true. You
know, that time you... Hey,
189
00:10:09,840 --> 00:10:10,839
everybody.
190
00:10:10,840 --> 00:10:12,260
Oh, my God, it's Miles.
191
00:10:12,720 --> 00:10:13,720
Hi, honey.
192
00:10:14,600 --> 00:10:15,600
I mean...
193
00:10:15,710 --> 00:10:17,490
Oh, it's you, Mr. Kiss -Up Company.
194
00:10:19,110 --> 00:10:20,970
So, what are you doing here, Miles?
195
00:10:21,330 --> 00:10:26,630
Well, I just came by to see if there was
any way to convince you to come back to
196
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
FYI.
197
00:10:27,930 --> 00:10:29,530
Forget it, Miles. I can't believe I
married you.
198
00:10:30,670 --> 00:10:37,630
Look, I understand how you feel, but
what would you say if I told you that
199
00:10:37,630 --> 00:10:38,690
and Corky's jobs were safe?
200
00:10:39,050 --> 00:10:40,670
We're not going anywhere without Murphy.
201
00:10:41,750 --> 00:10:42,750
Okay.
202
00:10:43,530 --> 00:10:44,530
But...
203
00:10:44,780 --> 00:10:48,840
What would you say if I told you that
Murphy's job was safe, too?
204
00:10:49,720 --> 00:10:51,420
I'd say I'm not going back without Jim.
205
00:10:52,680 --> 00:10:54,340
Well, thank you, slugger.
206
00:10:54,900 --> 00:10:58,880
But you know my feelings. I cannot and
will not return until the network runs
207
00:10:58,880 --> 00:11:00,300
that Stewart Best tobacco story.
208
00:11:01,600 --> 00:11:02,600
Good enough.
209
00:11:03,040 --> 00:11:06,520
Oh, what would you say if I told you...
Oh, come on, Miles. They're not going to
210
00:11:06,520 --> 00:11:12,200
run the tobacco... They're going to run
the tobacco story? No way. Oh, my God.
211
00:11:12,740 --> 00:11:14,020
What do you think, Jim?
212
00:11:14,480 --> 00:11:18,300
I can't leave ICN.
213
00:11:18,920 --> 00:11:22,140
These young people need a mentor, and I
can't just... What would you say if I
214
00:11:22,140 --> 00:11:26,480
told you I talked to Charlie Kuralt, and
he said he would be thrilled at the
215
00:11:26,480 --> 00:11:28,600
prospect of taking over your duties at
ICN?
216
00:11:29,320 --> 00:11:32,660
Well, then I'd say... I'd say we're a
team again.
217
00:11:38,880 --> 00:11:42,660
How did you pull this off? Well, it's
pretty simple, really. I just told
218
00:11:42,660 --> 00:11:46,860
that the four of you are the heart and
soul of FYI, and without you, there was
219
00:11:46,860 --> 00:11:47,759
no FYI.
220
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
And he agreed.
221
00:11:49,240 --> 00:11:52,160
Unbelievable. Did he happen to mention
anything about a pay raise for us?
222
00:11:53,720 --> 00:11:54,720
So this is great.
223
00:11:54,880 --> 00:11:56,120
We got everything we wanted.
224
00:11:56,320 --> 00:11:59,260
Yep, you're all back together again. You
mean we're all back together again.
225
00:11:59,640 --> 00:12:00,640
Yep. Well?
226
00:12:00,800 --> 00:12:02,020
Well, what? What's going on?
227
00:12:03,440 --> 00:12:06,120
Uh, well, after, um...
228
00:12:06,800 --> 00:12:10,300
Lansing got through screaming and
shouting and throwing pieces of his
229
00:12:10,300 --> 00:12:11,300
programming board at me.
230
00:12:11,860 --> 00:12:18,660
He sort of... He fired you? No, no, he
didn't fire me.
231
00:12:19,560 --> 00:12:20,580
He promoted me.
232
00:12:20,860 --> 00:12:24,500
Oh. Actually, I was hoping we could talk
about this at home tonight.
233
00:12:26,120 --> 00:12:30,000
Lansing was so impressed with the way I
stood up to him that he wants me to go
234
00:12:30,000 --> 00:12:33,540
to New York and oversee the entire
network's news operation.
235
00:12:33,880 --> 00:12:35,940
I'll create a 24 -hour news service.
236
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
In New York?
237
00:12:38,560 --> 00:12:39,680
Are you taking it?
238
00:12:41,160 --> 00:12:42,160
I don't know.
239
00:12:42,380 --> 00:12:43,400
We have to talk.
240
00:12:44,300 --> 00:12:45,900
He wants an answer by tomorrow.
241
00:12:47,200 --> 00:12:52,940
We really have to talk. Look, I should
go. I should go, and I can't think.
242
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
We should talk.
243
00:12:55,000 --> 00:12:56,300
I'll see you guys tomorrow, okay?
244
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
Nick at Night presents Ooh and You.
245
00:13:08,750 --> 00:13:13,090
I must say, I'm delighted I could
persuade you two to return with me, FYI.
246
00:13:13,090 --> 00:13:17,690
know you're used to the chaotic frenzy
at ICN, but I think you'll find the
247
00:13:17,690 --> 00:13:20,410
hum and buzz of a seasoned newsroom to
be a revelation.
248
00:13:22,470 --> 00:13:23,770
Hello, everyone. I'm back.
249
00:13:33,100 --> 00:13:37,280
Would you be so kind as to unpack the
boxes in my office? Turn right. It's
250
00:13:37,280 --> 00:13:38,280
down the hall.
251
00:13:39,300 --> 00:13:41,480
Matthew, your other right.
252
00:13:42,780 --> 00:13:44,120
Sorry, I'm left -handed.
253
00:13:46,700 --> 00:13:50,600
I'm telling you, Murph, if you think
Miles is going to pass up this job,
254
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
just deluding yourself.
255
00:13:51,900 --> 00:13:53,320
And I say he's not leaving.
256
00:13:53,600 --> 00:13:56,380
I'd ask you to put money on it, but I
know you just mumble something about a
257
00:13:56,380 --> 00:13:58,340
point spread and refuse to pay up when
you lose.
258
00:13:59,600 --> 00:14:00,660
Oh, there you are.
259
00:14:01,080 --> 00:14:01,859
Where is everyone?
260
00:14:01,860 --> 00:14:05,280
Uh, well, Jim, at first we thought they
were planning a big surprise party for
261
00:14:05,280 --> 00:14:08,780
us to welcome us back, but it turns out
the network suspended production until
262
00:14:08,780 --> 00:14:10,180
the situation gets resolved.
263
00:14:10,740 --> 00:14:12,300
Unless they just didn't hear us come in!
264
00:14:13,420 --> 00:14:17,060
It's great to have you back. The place
hasn't been the same without you. Thank
265
00:14:17,060 --> 00:14:17,759
you, Slugger.
266
00:14:17,760 --> 00:14:21,180
Although I wish I were returning under
more joyous circumstances. Ah, you see
267
00:14:21,180 --> 00:14:23,800
that? Jim agrees. Murphy doesn't think
Miles is really leaving.
268
00:14:24,110 --> 00:14:27,190
Oh, well, excuse me for doubting the
resolve of a man who pulls the office
269
00:14:27,190 --> 00:14:29,910
before deciding whether he wants a piece
of cheese on his turkey sandwich.
270
00:14:30,350 --> 00:14:31,850
He's out of here.
271
00:14:34,270 --> 00:14:35,169
Hey, guys.
272
00:14:35,170 --> 00:14:36,170
Hey, Miles.
273
00:14:36,910 --> 00:14:37,910
So?
274
00:14:38,370 --> 00:14:39,370
So.
275
00:14:39,510 --> 00:14:40,990
So. So?
276
00:14:41,950 --> 00:14:45,610
So. So. So what the hell are you doing?
Are you going or staying?
277
00:14:47,230 --> 00:14:48,990
Decided to take the job in New York.
What?
278
00:14:49,350 --> 00:14:51,250
How can you do that?
279
00:14:51,670 --> 00:14:53,750
How can you just leave us here like
this?
280
00:14:53,960 --> 00:14:57,080
talking about frank you said he was
leaving i was just trying to protect
281
00:14:57,080 --> 00:15:01,900
so i wouldn't get all emotional when he
really told us but you know so you're
282
00:15:01,900 --> 00:15:08,500
really going what about the two of you
well we stayed up
283
00:15:08,500 --> 00:15:13,160
late last night talking and crying she
was talking i was crying
284
00:15:13,160 --> 00:15:19,740
but we both agreed that this was too
good an opportunity for me to pass up
285
00:15:20,160 --> 00:15:24,020
And if our relationship has been able to
withstand all it has so far, a little
286
00:15:24,020 --> 00:15:25,180
distance won't kill it.
287
00:15:26,340 --> 00:15:27,340
Won't help it.
288
00:15:28,620 --> 00:15:29,680
But it won't kill it.
289
00:15:33,260 --> 00:15:34,900
You're not really going.
290
00:15:36,900 --> 00:15:38,360
Yes, Murphy, I really am.
291
00:15:38,940 --> 00:15:42,120
No, no, no. I see what this is about.
292
00:15:42,320 --> 00:15:45,700
We all got the chance to quit, so you
want the chance to quit.
293
00:15:45,920 --> 00:15:49,450
Okay, Miles, you've done it. You've
quit. Oh, please. Don't go. We're going
294
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
miss you so much.
295
00:15:50,990 --> 00:15:54,990
Are you happy now? Come on, let's get to
work. Murphy, I really am going.
296
00:15:55,250 --> 00:15:56,750
I've got to be at the airport in an
hour.
297
00:15:57,010 --> 00:15:58,010
It's true, Murphy.
298
00:15:58,070 --> 00:15:59,070
You do.
299
00:15:59,290 --> 00:16:00,290
See?
300
00:16:00,690 --> 00:16:01,690
Plane ticket.
301
00:16:02,410 --> 00:16:04,410
Well, I guess this is goodbye then.
302
00:16:05,670 --> 00:16:06,670
I guess it is.
303
00:16:07,470 --> 00:16:09,790
This is all happening way too fast.
304
00:16:10,150 --> 00:16:13,650
First Jim's gone, then we're gone. Then
everyone's back, now you're gone. Look,
305
00:16:13,770 --> 00:16:16,890
I get this kind of upheaval in my social
life. Really, I don't need to hear it
306
00:16:16,890 --> 00:16:17,890
anymore.
307
00:16:18,599 --> 00:16:21,460
Listen, Miles, you might want to just
think about this a little bit. It's hard
308
00:16:21,460 --> 00:16:23,440
enough, Frank. I think I've just got to
go with my gut here.
309
00:16:25,240 --> 00:16:26,860
I'm sure it's the right thing to do.
310
00:16:28,740 --> 00:16:33,700
You know, Miles, when Doris and I first
got married, we made a decision not to
311
00:16:33,700 --> 00:16:34,700
have children.
312
00:16:34,720 --> 00:16:39,220
We thought it would be too many
headaches, too much work, and you never
313
00:16:39,220 --> 00:16:40,220
they'll grow up to be.
314
00:16:41,040 --> 00:16:46,700
But I'd like to think if I had a son,
he'd turn out to be a lot like you.
315
00:16:48,140 --> 00:16:49,140
Good luck, my boy.
316
00:16:50,900 --> 00:16:53,900
And thank you for allowing me to come
back to this place.
317
00:16:54,680 --> 00:16:56,560
It means more to me than I could ever
tell you.
318
00:16:57,740 --> 00:16:58,740
Thanks, Jim.
319
00:16:59,080 --> 00:17:03,060
And, uh, if rather acts up, you're my
new evening anchor.
320
00:17:03,400 --> 00:17:04,760
Oh, no.
321
00:17:09,440 --> 00:17:12,560
Boy, it's not gonna be easy letting you
just walk out of here. Ah, come on,
322
00:17:12,560 --> 00:17:13,700
Frank. We'll still be friends.
323
00:17:14,260 --> 00:17:15,260
You can still...
324
00:17:15,640 --> 00:17:18,300
Call me in the middle of the night when
you wake up convinced that everybody's
325
00:17:18,300 --> 00:17:20,180
going to come into work the next day and
realize you're a fraud?
326
00:17:23,780 --> 00:17:25,760
I know, but now it's a toll call.
327
00:17:33,560 --> 00:17:36,840
Oh, gee, this place. It's not going to
be the same without you, but you're
328
00:17:36,840 --> 00:17:37,880
to do great.
329
00:17:47,760 --> 00:17:50,280
You better get to the airport if you're
going to make your flight on time.
330
00:17:50,580 --> 00:17:52,120
Okay, I'll be there in a second.
331
00:17:57,280 --> 00:18:01,440
And listen, if, you know, if Rather acts
up and Jim doesn't want the job, you
332
00:18:01,440 --> 00:18:01,840
know...
333
00:18:01,840 --> 00:18:09,800
You
334
00:18:09,800 --> 00:18:13,100
know, Murphy, for what it's worth, this
was not an easy decision.
335
00:18:13,620 --> 00:18:16,880
In fact, I... Well, I want to tell you
I'm sorry.
336
00:18:18,920 --> 00:18:22,240
You don't have to apologize, Sophie. I
want to tell you I'm sorry.
337
00:18:23,240 --> 00:18:24,700
I want to make amends.
338
00:18:25,340 --> 00:18:27,180
And not just for the last couple of
days.
339
00:18:27,580 --> 00:18:28,580
For everything.
340
00:18:31,080 --> 00:18:32,200
I'm not sure I understand.
341
00:18:33,820 --> 00:18:38,800
From the second you arrived here, I did
my best to make your life a living hell.
342
00:18:39,820 --> 00:18:45,320
I questioned you. I threatened you. I
ridiculed you. I challenged your
343
00:18:45,320 --> 00:18:46,360
every step of the way.
344
00:18:47,320 --> 00:18:48,520
And you put up with it.
345
00:18:49,450 --> 00:18:52,490
You put up with it, and you thrived in
spite of it.
346
00:18:52,890 --> 00:18:55,630
And you got the best work out of me any
producer ever has.
347
00:18:57,350 --> 00:18:59,030
And I never thanked you for anything.
348
00:19:00,170 --> 00:19:02,150
Or apologized for anything.
349
00:19:04,670 --> 00:19:06,910
And I never told you how much your
friendship was.
350
00:19:08,810 --> 00:19:10,030
You don't have to.
351
00:19:10,670 --> 00:19:11,970
You don't think I've known?
352
00:19:16,650 --> 00:19:19,530
You know, when I first got here, I
really didn't know what I was doing. I
353
00:19:20,650 --> 00:19:22,550
And you let me know. You knew.
354
00:19:23,050 --> 00:19:25,590
And you could have had me fired, but you
didn't.
355
00:19:26,750 --> 00:19:28,910
Instead, you subjected me to your
endless reign of terror.
356
00:19:29,690 --> 00:19:31,650
But you were also teaching me.
357
00:19:32,310 --> 00:19:36,830
And even though your lessons were
sometimes difficult and occasionally
358
00:19:36,830 --> 00:19:40,970
gratuitously painful, I've never had a
better teacher, Murphy.
359
00:19:41,590 --> 00:19:45,150
So you can make your amends, but you've
got nothing to be sorry for.
360
00:19:45,870 --> 00:19:47,170
You made me what I am today.
361
00:19:48,330 --> 00:19:51,290
A nervous wreck, getting it way, way,
way over his head.
362
00:19:53,430 --> 00:19:54,730
You're gonna be fine.
363
00:19:56,530 --> 00:20:00,610
And, uh, if Frather acts up, I'm just a
phone call away.
364
00:20:01,430 --> 00:20:02,790
And I got dirt on him.
365
00:20:07,010 --> 00:20:11,990
Okay, Miles. If I'm such a good teacher,
name three songs by Diana Roth and the
366
00:20:11,990 --> 00:20:12,990
Supremes.
367
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Baby Love.
368
00:20:14,700 --> 00:20:16,720
You can't hurry love and love child.
369
00:20:16,940 --> 00:20:17,940
Four tops.
370
00:20:18,840 --> 00:20:23,600
Bernadette, standing in the shadows of
love, and reach out and I'll be there. I
371
00:20:23,600 --> 00:20:26,180
really gotta go. Miles, Junior Walker's
real name.
372
00:20:27,720 --> 00:20:28,720
I'll treat you to Walt.
373
00:20:28,980 --> 00:20:30,380
Yes. Damn, I'm good.
374
00:20:33,280 --> 00:20:35,140
Oh, well, I guess this is it.
375
00:20:37,400 --> 00:20:38,860
I'm really gonna miss this place.
376
00:20:39,600 --> 00:20:42,700
It's given me a wife, three great
friends.
377
00:20:43,440 --> 00:20:44,820
And a lifetime of memories.
378
00:20:45,860 --> 00:20:46,900
I love you guys.
379
00:20:48,000 --> 00:20:49,000
Bye.
380
00:20:53,240 --> 00:20:54,240
Wow.
381
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
That pit.
382
00:20:56,560 --> 00:20:57,560
That piece.
383
00:20:58,460 --> 00:20:59,460
He's gone.
384
00:21:00,080 --> 00:21:02,720
Eight years since he arrived and it
seems like yesterday.
385
00:21:03,320 --> 00:21:04,320
He'll be back.
386
00:21:04,700 --> 00:21:08,120
Oh, give it up already, Murph. What
makes you so sure, Slugger?
387
00:21:08,380 --> 00:21:09,800
The elevator was going up.
388
00:21:20,419 --> 00:21:22,300
What I said before, you know, again.
389
00:21:23,160 --> 00:21:25,060
Roll the door, Miles. We'll ride down
with you.
31591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.