All language subtitles for murphy_brown_s08e18_trick_or_retreat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,469 --> 00:00:16,790 This, Ms. Taylor, is our bullpen. 2 00:00:17,450 --> 00:00:19,770 Hello, Ms. Taylor. Hello. I'm Courtney Sherwood. Hi. 3 00:00:20,230 --> 00:00:23,310 Frank Fontana, it's a great pleasure to meet you. Oh, nice to meet you. 4 00:00:23,550 --> 00:00:28,150 Now, we do FYI live at 9, and your segment will be at the top of the show. 5 00:00:28,170 --> 00:00:32,689 and I'll just need you to sign this. It's just boilerplate, you know, 6 00:00:32,689 --> 00:00:33,690 stuff. 7 00:00:33,930 --> 00:00:36,070 Janama Silverberg, my biggest fan. 8 00:00:38,410 --> 00:00:39,910 Like I said, standard stuff. 9 00:00:41,190 --> 00:00:42,190 You're cute. 10 00:00:44,750 --> 00:00:45,830 Elizabeth, you're here. 11 00:00:46,090 --> 00:00:49,550 Kathy! Oh, how long has it been? 12 00:00:49,890 --> 00:00:53,330 Oh, gosh, I don't think we've seen each other since that dinner party you and 13 00:00:53,330 --> 00:00:54,269 your husband gave. 14 00:00:54,270 --> 00:00:55,510 Oh, really? Which one? 15 00:00:55,950 --> 00:00:58,690 I think it was a few years ago. 16 00:00:59,110 --> 00:01:00,850 No. Which husband? 17 00:01:02,590 --> 00:01:05,129 So, you lost your pearls, huh? Boy, that's a shame. 18 00:01:05,370 --> 00:01:07,150 Those were real beauties. I know. 19 00:01:07,970 --> 00:01:13,850 You know, as I recall, you seemed really fond of those pearls at that party. 20 00:01:14,680 --> 00:01:16,120 You couldn't keep your eyes open. 21 00:01:16,360 --> 00:01:20,740 Yeah, well, who could? I haven't seen pearls that size since the shop. Say, 22 00:01:20,740 --> 00:01:22,180 are you driving at, Cleopatra? 23 00:01:22,940 --> 00:01:24,640 Excuse me, Taylor, you have a phone call? 24 00:01:24,900 --> 00:01:27,540 Oh, Murphy, could I use your office? Oh, make yourself at home. 25 00:01:28,440 --> 00:01:29,440 Watch your mouth. 26 00:01:31,520 --> 00:01:32,458 Hello, all. 27 00:01:32,460 --> 00:01:36,700 Oh, Jim. Hey, what brings you by? ICN Network not working you hard enough? Oh, 28 00:01:36,700 --> 00:01:41,380 was just in the neighborhood, and somehow I found myself... 29 00:01:42,820 --> 00:01:44,540 Oh, don't toy with me. Where is she? 30 00:01:44,880 --> 00:01:48,120 She? Why, what are you talking about? Elizabeth Taylor, of course. 31 00:01:48,380 --> 00:01:51,540 The raven -haired beauty who galloped into our hearts in National Velvet. 32 00:01:51,820 --> 00:01:55,140 Who brought charm and class to the world's oldest profession in Butterfield 33 00:01:55,320 --> 00:01:59,160 Who made midlife desperation downright sexy in Who's Afraid of Virginia Woolf. 34 00:01:59,340 --> 00:02:02,120 She was in Flintstones, too. I know. I saw it eight times. 35 00:02:04,420 --> 00:02:05,980 Oh, I'm sorry. 36 00:02:06,220 --> 00:02:07,400 I didn't realize you had a guest. 37 00:02:09,440 --> 00:02:11,860 Miss Taylor, have you met Jim Dial? 38 00:02:13,320 --> 00:02:14,920 Only in my dreams. 39 00:02:19,120 --> 00:02:21,360 I've seen every one of your reports. 40 00:02:21,940 --> 00:02:23,620 Really? Who am I? 41 00:02:25,180 --> 00:02:28,520 Listen, Murphy, I'm sorry, but I'm going to have to reschedule. Don't you think 42 00:02:28,520 --> 00:02:29,920 I have a lead on my pearls? 43 00:02:30,120 --> 00:02:33,680 Well, well, a lead on your pearls. Looks like someone owes somebody an apology. 44 00:02:34,320 --> 00:02:36,260 Yes, I should say so. 45 00:02:36,830 --> 00:02:41,630 When I was in your office, I found this silver bell that disappeared during that 46 00:02:41,630 --> 00:02:46,430 dinner party that you so loudly accused Roddy McDowell of stealing. 47 00:02:47,530 --> 00:02:50,470 What? You actually think I would stoop so low? 48 00:02:50,870 --> 00:02:51,870 Sorry. 49 00:02:52,650 --> 00:02:54,070 Murphy, Murphy, Murphy. 50 00:02:54,850 --> 00:03:01,670 Miles, do you think you could find a handsome, distinguished anchorman to 51 00:03:01,670 --> 00:03:03,910 me down to my car? Well, I suppose... Out of my way, boy. 52 00:03:05,710 --> 00:03:07,050 I'd be honored, Miss Taylor. 53 00:03:07,410 --> 00:03:08,410 Oh, thank you. 54 00:03:08,790 --> 00:03:09,790 Are you married? 55 00:03:10,110 --> 00:03:11,110 Yes, I am. 56 00:03:11,210 --> 00:03:12,990 Very happily, I'm afraid to say. 57 00:03:14,350 --> 00:03:16,570 All right, people, let's get this story meeting started. 58 00:03:17,910 --> 00:03:19,090 Uh, wait, where's Miller? 59 00:03:19,710 --> 00:03:22,970 Oh, beats me. Do you know Frank? I don't know. Do you know Corky? No clue. Do 60 00:03:22,970 --> 00:03:23,629 you know Murphy? 61 00:03:23,630 --> 00:03:25,430 Beats me. Do you know Frank? Stop it. 62 00:03:26,930 --> 00:03:31,570 Where is Miller, and what did you do to him? Oh, come on, Miles. 63 00:03:32,040 --> 00:03:36,260 anything to him. Yeah, but if we did, I bet he'd be locked in the supply closet 64 00:03:36,260 --> 00:03:39,300 trying to hold back those five cups of coffee somebody dared him to drink. 65 00:03:41,220 --> 00:03:43,340 Kurt, go let Miller out of the supply closet. 66 00:03:44,660 --> 00:03:49,620 All right, look, I don't like this situation any more than you do, but 67 00:03:49,620 --> 00:03:54,020 part of the FYI team now, and I expect you to treat him as such. If we have to. 68 00:03:54,600 --> 00:03:59,140 Moving on. We still haven't chosen which photo to use to publicize our new team. 69 00:04:00,020 --> 00:04:01,200 Very funny, guys. 70 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 Sit down, Miller. 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,460 Like I said, there's a lot to choose from. We just have to pick one. 72 00:04:06,720 --> 00:04:09,200 Well, Miller's the newest member of our team. Why don't we let him pick? 73 00:04:09,580 --> 00:04:11,120 Really? You want my opinion? 74 00:04:11,360 --> 00:04:12,239 Of course we do. 75 00:04:12,240 --> 00:04:14,020 Yeah, Murphy's right. You're part of our team now. 76 00:04:15,480 --> 00:04:16,640 Okay, cool. Let's see. 77 00:04:17,060 --> 00:04:20,160 That's a very nice gesture, guys. I'm glad to see you're all coming out. 78 00:04:23,120 --> 00:04:25,260 What? What's everybody laughing at? Tell him, Murphy. 79 00:04:25,800 --> 00:04:26,800 Okay. 80 00:04:27,400 --> 00:04:28,920 You were using the wrong eye. 81 00:04:33,080 --> 00:04:37,160 Well, I would definitely pick this one. 82 00:04:40,100 --> 00:04:41,500 Okay, that's it. 83 00:04:42,200 --> 00:04:43,200 Meeting's over. 84 00:04:45,460 --> 00:04:49,680 You know, it's like stepping on snails. There's no real spark to it. It's just 85 00:04:49,680 --> 00:04:50,760 so damn satisfying. 86 00:04:52,320 --> 00:04:53,620 Don't wash your face, Miller. 87 00:04:53,880 --> 00:04:54,880 Oh, yeah? 88 00:04:55,080 --> 00:04:56,440 Go brush your teeth, Miles. 89 00:04:59,920 --> 00:05:01,280 Hey, Jim. Murphy. 90 00:05:04,180 --> 00:05:05,860 Jim, can I ask you a question? 91 00:05:06,080 --> 00:05:06,899 No need. 92 00:05:06,900 --> 00:05:09,820 She was every bit as glorious as you would imagine. 93 00:05:10,340 --> 00:05:12,680 I asked her about her career, her charity work. 94 00:05:13,160 --> 00:05:15,200 I'll never forget those parting words of hers. 95 00:05:15,980 --> 00:05:16,980 Let go of the door. 96 00:05:17,300 --> 00:05:18,360 I'm late for the airport. 97 00:05:19,440 --> 00:05:20,840 And with that, she was gone. 98 00:05:21,420 --> 00:05:22,420 Jim. 99 00:05:23,860 --> 00:05:24,860 Jim. 100 00:05:31,720 --> 00:05:35,220 Ever since you left, everything's fallen apart around here. Is that so? 101 00:05:35,980 --> 00:05:39,780 The minute Miller took your place, morale sank to an all -time low. They 102 00:05:39,780 --> 00:05:41,080 to accept him as part of the team. 103 00:05:41,420 --> 00:05:44,360 They spend all their time complaining and playing pranks. 104 00:05:45,020 --> 00:05:46,020 What do I do? 105 00:05:46,040 --> 00:05:50,400 Well, the way I see it, Miller has invaded their turf and they're feeling 106 00:05:50,400 --> 00:05:55,020 territorial. Now, as such, I suggest you get the lot of them onto neutral ground 107 00:05:55,020 --> 00:05:57,980 somewhere far from the office and have them all hash it out. 108 00:05:58,380 --> 00:06:00,820 That sounds like you're suggesting a retreat. 109 00:06:01,320 --> 00:06:01,919 Why not? 110 00:06:01,920 --> 00:06:03,840 Might be just what you need for this type of situation. 111 00:06:04,120 --> 00:06:06,980 But they hate the treats. I mean, how am I going to get them up there? Son, 112 00:06:07,100 --> 00:06:08,100 that's your problem. 113 00:06:08,460 --> 00:06:09,560 I just met Liz Taylor. 114 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Woo -hoo! 115 00:06:15,480 --> 00:06:19,460 All right, people! 116 00:06:20,400 --> 00:06:21,700 This is it. 117 00:06:22,200 --> 00:06:24,740 You're home away from home for the next three days. 118 00:06:26,460 --> 00:06:28,200 Murphy, where is your luggage? 119 00:06:30,860 --> 00:06:34,100 And you said I couldn't make it up that hill with both our bags. 120 00:06:34,460 --> 00:06:35,540 Pay up, loser. 121 00:06:35,860 --> 00:06:38,780 Hey, you sure showed me. Okay, here's your quarter. 122 00:06:43,620 --> 00:06:45,600 Where is Miller going? 123 00:06:45,960 --> 00:06:47,900 He's taking his bags to his room. 124 00:06:48,160 --> 00:06:49,980 But he doesn't know where his room is yet, does he? 125 00:06:50,680 --> 00:06:51,940 No, he doesn't. 126 00:06:53,300 --> 00:06:55,920 Hey, Miles. This place actually looks pretty nice. 127 00:06:56,240 --> 00:06:59,470 Yeah. Usually those skinflints of the network only shell out this kind of 128 00:06:59,470 --> 00:07:04,130 when we're going on a stupid retreat or something. A retreat? No, no, no, no, 129 00:07:04,150 --> 00:07:07,530 no. Like I said, this is just a little perk from your network. A network who 130 00:07:07,530 --> 00:07:12,050 appreciates your efforts and feels there's no reason we can't relax and get 131 00:07:12,050 --> 00:07:13,050 little work done. 132 00:07:13,570 --> 00:07:14,670 Retreat. Well, 133 00:07:15,950 --> 00:07:18,590 it doesn't look like there's going to be any shortage of fun here. Look, there's 134 00:07:18,590 --> 00:07:21,890 hiking, tennis, swimming, horseback riding. 135 00:07:22,540 --> 00:07:25,680 Horseback riding. Say, where do we sign up for horseback riding? I'm sorry. 136 00:07:25,780 --> 00:07:27,600 Horseback riding is one of our summer activities. 137 00:07:28,020 --> 00:07:30,580 Oh, tough break, Murph. But maybe we can play tennis? 138 00:07:30,920 --> 00:07:32,940 Actually, the tennis court's under six feet of snow. 139 00:07:33,400 --> 00:07:35,760 What about the indoor heated pool? Well, that's available year -round. 140 00:07:36,100 --> 00:07:39,900 Or it would be if that last big snowfall hadn't caused the roofs to cave in. Now 141 00:07:39,900 --> 00:07:43,600 it's more of an indoor -outdoor ugly gaping hole with police tape around it. 142 00:07:45,040 --> 00:07:46,240 Go home. 143 00:07:46,860 --> 00:07:50,260 Okay. Let me remind you all this is a working vacation. 144 00:07:50,720 --> 00:07:55,280 There'll be plenty of things to do to occupy our time. And who knows? Maybe 145 00:07:55,280 --> 00:08:00,160 extra time will allow us to focus on things we wouldn't normally get to focus 146 00:08:00,160 --> 00:08:02,660 at the office. Things? What kind of things? 147 00:08:03,280 --> 00:08:07,960 Oh, I don't know. Things like reflecting on the events of the past year. 148 00:08:08,460 --> 00:08:11,580 How we worked together as a unit. Oh, God, it's a retreat. 149 00:08:11,860 --> 00:08:12,860 I knew it. 150 00:08:13,140 --> 00:08:16,320 I cannot believe you lied to your own wife. 151 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 Ah, retreat. 152 00:08:18,160 --> 00:08:20,540 I wish you'd just cheated on me. Hey, look. 153 00:08:21,240 --> 00:08:24,280 If I had told you, you wouldn't have come. Now we're here, we're going to do 154 00:08:24,280 --> 00:08:25,980 this, and that's the last I want to hear of it. 155 00:08:26,700 --> 00:08:29,360 Fine, but what are we supposed to do to amuse ourselves over the next three 156 00:08:29,360 --> 00:08:30,360 days? 157 00:08:33,640 --> 00:08:35,919 Guys, where are our rooms? 158 00:08:37,400 --> 00:08:41,520 Okay, you go across that big snowy field, and then when you come to the 159 00:08:41,520 --> 00:08:43,700 courts, don't stop. It's about a half mile from there. 160 00:08:44,620 --> 00:08:45,620 Got it. 161 00:08:47,400 --> 00:08:48,560 Well, there's always that. 162 00:08:54,180 --> 00:09:01,020 Okay, people, as you can see from your handout, it's time to start our story 163 00:09:01,020 --> 00:09:01,859 meeting. 164 00:09:01,860 --> 00:09:04,640 Yeah, come on. Let's get this over with quick. I don't want to miss another 165 00:09:04,640 --> 00:09:07,300 single second of staring vacantly out the window at nothing. 166 00:09:07,880 --> 00:09:11,860 You know, Murphy, this weekend is not just about you, okay? 167 00:09:12,100 --> 00:09:15,620 It's about all of us. All of us on Team FYI. 168 00:09:16,000 --> 00:09:19,640 Team FYI, please. There's no Team FYI anymore. 169 00:09:19,940 --> 00:09:21,540 That's right. There's us and there's Miller. 170 00:09:21,800 --> 00:09:24,700 Yeah, and if you hadn't sent that search party out, there wouldn't even be a 171 00:09:24,700 --> 00:09:25,700 Miller. 172 00:09:28,060 --> 00:09:31,380 Okay, so none of us would have traded Jim Dial for Miller Redfield. 173 00:09:32,500 --> 00:09:35,180 Okay, so none of us would have traded Jim Neighbors for Miller Redfield. 174 00:09:36,900 --> 00:09:41,440 The point is, Miller is on FYI, and like it or not, we are here because we have 175 00:09:41,440 --> 00:09:43,160 to learn to work together as a team. 176 00:09:43,770 --> 00:09:46,850 we're going to spend the next two days trying to integrate Miller into the 177 00:09:46,850 --> 00:09:51,030 group? Oh, boy. And I thought walking in on Frank clipping his toenails was 178 00:09:51,030 --> 00:09:52,770 going to be my least favorite part of this trip. 179 00:09:53,910 --> 00:09:56,950 Hey, doors exist for a reason. Yeah, well, so do clothes. 180 00:10:00,790 --> 00:10:05,390 Hey, guys, I'm sorry I'm late. I must have overslept, which actually is kind 181 00:10:05,390 --> 00:10:08,750 ironic considering I got a wake -up call every hour on the hour. 182 00:10:09,270 --> 00:10:12,770 Oh, gee, no, that's terrible. And what about that sprinkler going off in your 183 00:10:12,770 --> 00:10:13,770 room? 184 00:10:13,910 --> 00:10:15,570 Sprinkler? That's tomorrow night. 185 00:10:18,230 --> 00:10:20,430 You're just in time, Miller. Take a seat. 186 00:10:21,090 --> 00:10:24,350 Team FYI is about to start its story meeting. 187 00:10:24,910 --> 00:10:28,410 All right, let's get this over with. I'm working on a piece about global 188 00:10:28,410 --> 00:10:31,730 warming. Apparently there's new evidence that emissions... Whoa, whoa, whoa. I'm 189 00:10:31,730 --> 00:10:35,990 sorry, Murphy. I guess I wasn't clear. That's not the kind of story I'm looking 190 00:10:35,990 --> 00:10:36,990 for, no. 191 00:10:37,230 --> 00:10:42,290 I want all of you to talk about personal stories. 192 00:10:43,920 --> 00:10:44,920 Personal stories? 193 00:10:45,080 --> 00:10:49,500 Yes, personal stories. So we can open up, get to know each other. 194 00:10:49,740 --> 00:10:50,740 Come on, Murphy. 195 00:10:51,080 --> 00:10:52,080 Open up. 196 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 Go ahead. 197 00:10:54,160 --> 00:10:55,160 Oh. 198 00:10:55,540 --> 00:10:58,820 Okay, personal stories. I think I know what you're after. 199 00:11:00,100 --> 00:11:01,100 Here goes. 200 00:11:03,600 --> 00:11:08,400 Once I went to the store and bought a half a gallon of milk instead of a 201 00:11:08,680 --> 00:11:12,320 And I really regretted it because a week later... 202 00:11:12,620 --> 00:11:13,620 It went sour. 203 00:11:16,340 --> 00:11:19,500 That's the first time I ever told that to anybody. I feel so much better. 204 00:11:21,580 --> 00:11:24,680 Well, someone's not taking this very seriously. 205 00:11:25,580 --> 00:11:27,580 Corky, honey, you want to go ahead? 206 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 You want me to share a personal story? 207 00:11:30,660 --> 00:11:31,660 Uh -huh. 208 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Okay. 209 00:11:33,380 --> 00:11:35,560 I like to sleep in a flannel nightgown. 210 00:11:36,040 --> 00:11:40,740 But my husband wants me to sleep in the nude. And I mean completely... Corky, 211 00:11:40,860 --> 00:11:42,120 that's not the time to... 212 00:11:48,969 --> 00:11:55,410 Last Thanksgiving, my parents let it slip that, well, I wasn't exactly 213 00:11:55,410 --> 00:11:56,410 planned. 214 00:11:57,070 --> 00:12:01,290 Now, you know, I've always had a codependent relationship with my 215 00:12:01,290 --> 00:12:06,070 geez, Frank, you're just looking for free therapy. I am not. Frank, it would 216 00:12:06,070 --> 00:12:10,230 nice if your personal story had some tangential relation to work. 217 00:12:10,470 --> 00:12:11,470 All right. 218 00:12:13,870 --> 00:12:15,390 Remember that piece I was doing on Boris Yeltsin? 219 00:12:17,110 --> 00:12:24,050 Last Thanksgiving, Boris Yeltsin's parents... Moving on. 220 00:12:25,710 --> 00:12:26,730 How about you, Miller? 221 00:12:28,690 --> 00:12:31,170 You want to hear something personal about me? 222 00:12:31,430 --> 00:12:34,530 Absolutely. You're part of Team FYI now. 223 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 Okay, okay. 224 00:12:36,970 --> 00:12:40,810 A couple of weeks ago, I was giving myself a pep talk in the mirror. 225 00:12:41,420 --> 00:12:44,520 And I noticed that I had a few gray hairs in my sideburns. 226 00:12:44,880 --> 00:12:46,020 Well, it got me thinking. 227 00:12:46,400 --> 00:12:49,880 I mean, I know one of the reasons why I got this job is because I'm a handsome 228 00:12:49,880 --> 00:12:53,460 man. A very handsome man. 229 00:12:54,200 --> 00:12:58,340 It just hit me that, hey, that may not be the case forever. 230 00:13:00,080 --> 00:13:01,760 Well, maybe we can help you here, Miller. 231 00:13:02,100 --> 00:13:05,860 That's the spirit, Murphy. That's a very supportive team, FYI, thing to do. 232 00:13:06,400 --> 00:13:10,840 If Miller had to leave broadcasting, what would be a good post for him? 233 00:13:11,260 --> 00:13:18,020 Well, let's see. There's a lamp post, barn post, door post, sign post, fence 234 00:13:18,020 --> 00:13:19,020 post, compost. 235 00:13:20,740 --> 00:13:26,080 You know, I was just trying to open up with you guys, but obviously I picked 236 00:13:26,080 --> 00:13:27,080 wrong crowd. 237 00:13:27,200 --> 00:13:30,400 Oh, come on, Miller. Sit back down. Yeah, come on, Miller. 238 00:13:30,660 --> 00:13:32,140 So much for Team FYI. 239 00:13:32,660 --> 00:13:33,740 Nice going, guys. 240 00:13:35,140 --> 00:13:36,140 Nice going. 241 00:13:42,189 --> 00:13:43,189 There you are. 242 00:13:45,410 --> 00:13:47,670 You okay, Miller? 243 00:13:51,390 --> 00:13:54,910 They didn't really mean what they said back there. You know that, don't you? 244 00:13:57,990 --> 00:13:59,710 Miller, don't you have anything to say? 245 00:14:01,190 --> 00:14:02,190 I want to go home. 246 00:14:06,950 --> 00:14:10,250 Miller, I know things have been tough for you here. Look, I know they hate me, 247 00:14:10,270 --> 00:14:11,229 okay? 248 00:14:11,230 --> 00:14:13,910 What did I ever do to them? I replaced Jim. 249 00:14:14,130 --> 00:14:18,030 All right, fine. But I didn't ask for that job. Stan gave it to me. I know. 250 00:14:18,030 --> 00:14:19,790 what is the deal with Murphy? 251 00:14:20,730 --> 00:14:23,410 All right, so I'll never be the great journalist that she is. 252 00:14:23,630 --> 00:14:26,710 I mean, does that mean that she can't be just a little bit nice to me? 253 00:14:28,170 --> 00:14:33,690 You know, when I started working here, things weren't really that much 254 00:14:33,690 --> 00:14:34,549 for me. 255 00:14:34,550 --> 00:14:35,550 Yeah, right. 256 00:14:35,610 --> 00:14:37,990 No, really. In fact, it was worse. 257 00:14:38,470 --> 00:14:39,570 I was her boss. 258 00:14:40,160 --> 00:14:42,320 Straight out of college with no news experience. 259 00:14:42,880 --> 00:14:46,800 She didn't feel I'd earned my position, so she wanted to see me crack. 260 00:14:47,040 --> 00:14:49,240 So every day, she'd test me. 261 00:14:49,440 --> 00:14:52,800 Wow. You mean like pop quizzes and stuff? 262 00:14:58,980 --> 00:15:00,200 No, Miller. 263 00:15:00,560 --> 00:15:05,880 It got so bad that I would lie under the covers at night, hyperventilating. 264 00:15:06,160 --> 00:15:08,700 Until the lack of oxygen would cause me to lose consciousness. 265 00:15:10,860 --> 00:15:12,840 So it's not just me. 266 00:15:13,240 --> 00:15:15,100 I mean, she did mean things to you, too. 267 00:15:15,660 --> 00:15:16,660 Are you kidding? 268 00:15:16,760 --> 00:15:19,640 One day... Miller? Yeah? 269 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 Could you put that down? 270 00:15:23,640 --> 00:15:24,640 Sorry, man. 271 00:15:24,680 --> 00:15:30,340 One day, Murphy got it in her head that it would be kind of fun to glue things 272 00:15:30,340 --> 00:15:31,119 to me. 273 00:15:31,120 --> 00:15:34,400 You know, legal pads, staplers, stuff like that. 274 00:15:35,040 --> 00:15:40,140 Then, when that got old, she thought it would be fun to glue me two things. 275 00:15:41,400 --> 00:15:46,600 The photocopy machine, the muffin wagon, the spirit of St. Louis. 276 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Go on. 277 00:15:50,700 --> 00:15:55,660 What I'm trying to say, Miller, is if the schoolyard bully picks a fight with 278 00:15:55,660 --> 00:15:57,500 you, you can do one of two things. 279 00:15:57,940 --> 00:15:59,120 You can do what I did. 280 00:15:59,820 --> 00:16:01,680 Change elementary schools eight times in five years. 281 00:16:03,760 --> 00:16:06,840 Or you can stand up for yourself and give as good as you get. 282 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 It's up to you. 283 00:16:10,040 --> 00:16:11,040 Wow. 284 00:16:11,380 --> 00:16:12,380 Thanks, Miles. 285 00:16:13,080 --> 00:16:15,940 Boy, I wish we'd known each other when we were kids. 286 00:16:16,720 --> 00:16:18,900 I would have kicked your ass all over the playground. 287 00:16:36,300 --> 00:16:38,240 me for trying to brighten your day with a gift of music. 288 00:16:39,420 --> 00:16:40,420 Hi. 289 00:16:42,300 --> 00:16:44,660 Wow, this fire doesn't seem to be doing very well. 290 00:16:45,020 --> 00:16:46,780 Looks like it could use a little kindling. 291 00:16:47,480 --> 00:16:49,880 Luckily, I found all this unimportant paper laying around. 292 00:16:50,140 --> 00:16:53,640 Let's see what we have here. Oh, a handwritten interview with a highly 293 00:16:53,640 --> 00:16:56,280 source at the EPA about global warming. 294 00:16:56,920 --> 00:16:58,180 Yeah, that should do the trick. 295 00:16:58,440 --> 00:16:59,940 What the hell are you doing? 296 00:17:00,160 --> 00:17:01,160 Me? No, nothing. 297 00:17:05,260 --> 00:17:07,240 These are my notes for the global warming piece. 298 00:17:07,660 --> 00:17:08,660 They are? 299 00:17:09,680 --> 00:17:11,440 Gotcha. Awesome prank, huh? 300 00:17:11,780 --> 00:17:15,720 See, I knew that they were important papers, but I pretended that I didn't 301 00:17:15,839 --> 00:17:17,099 and then I burned them. Get it? 302 00:17:21,200 --> 00:17:22,200 What's going on? 303 00:17:22,220 --> 00:17:23,300 Miller torched Murphy's notes. 304 00:17:23,680 --> 00:17:24,680 What? 305 00:17:27,540 --> 00:17:30,980 Miller actually tried to pull a prank on Murphy. She's going to kill him. 306 00:17:31,520 --> 00:17:35,770 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, wait a second. Look, I said I was... Sorry. 307 00:17:35,770 --> 00:17:36,770 show you. Sorry. 308 00:17:40,010 --> 00:17:42,030 I'm just going for it. 309 00:17:46,450 --> 00:17:48,810 She's got him cornered down by the waiting room. What are we going to do? 310 00:17:49,450 --> 00:17:50,450 Let's go watch. 311 00:17:50,690 --> 00:17:54,490 Come on, you coward. Get up. 312 00:17:56,090 --> 00:17:58,690 Oh, my God. What's going on? 313 00:17:59,070 --> 00:18:02,310 Oh, he's pretending to be dead. What he doesn't realize is that being dead is 314 00:18:02,310 --> 00:18:04,290 only going to make the beatings more severe. Kirby! 315 00:18:05,330 --> 00:18:08,030 Corky, go call the front desk. Tell them we have an emergency in the weight 316 00:18:08,030 --> 00:18:10,810 room. Oh, come on, Miles. Don't tell me you're falling for this. 317 00:18:11,010 --> 00:18:12,130 Oh, oh, my God. 318 00:18:13,870 --> 00:18:15,630 What is it? I don't believe it. 319 00:18:17,770 --> 00:18:18,629 He's dead. 320 00:18:18,630 --> 00:18:21,410 Oh, come on, Miles. That's impossible. 321 00:18:21,750 --> 00:18:23,370 He's not breathing. His heart's not beating. 322 00:18:23,590 --> 00:18:26,490 What's your diagnosis, Frank? Oh, he's not dead. He can't be dead. 323 00:18:31,340 --> 00:18:32,340 Hydroglycerin pills? 324 00:18:32,480 --> 00:18:34,220 Miller had a heart condition? I didn't know that. 325 00:18:35,840 --> 00:18:37,140 You killed him, Murph. 326 00:18:38,440 --> 00:18:41,980 He probably had a heart condition. You chased him around the hotel and you... 327 00:18:41,980 --> 00:18:44,560 You killed him. 328 00:18:45,420 --> 00:18:48,880 I did not kill him. Oh, yes, you did, Murphy. 329 00:18:49,680 --> 00:18:50,900 And so did you, Frank. 330 00:18:51,120 --> 00:18:53,720 And you too, Corky. You all killed him. 331 00:18:53,960 --> 00:18:57,720 With your cruel taunts, your endless pranks, your petty humiliations. 332 00:19:00,400 --> 00:19:01,880 And what did this man do? 333 00:19:03,040 --> 00:19:05,360 What grievous sin did he commit? 334 00:19:06,020 --> 00:19:08,980 He just wanted to fit in, be one of the guys. 335 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 Hey. 336 00:19:11,080 --> 00:19:13,500 Well, I guess there's only one thing we can do now. 337 00:19:13,920 --> 00:19:14,920 What's that, Murph? 338 00:19:14,960 --> 00:19:17,360 You grab his arms, I'll get his legs, we'll throw him in the wood chipper out 339 00:19:17,360 --> 00:19:18,219 back. Come on. 340 00:19:18,220 --> 00:19:21,860 No, Murphy. What? Murphy, the man is dead. 341 00:19:22,160 --> 00:19:25,600 I know, believe me. I'm all choked up about it, but if you think I'm going to 342 00:19:25,600 --> 00:19:26,760 time for this... Are you insane? 343 00:19:29,290 --> 00:19:32,330 It'll be much easier now than in five or ten minutes when he starts to stiffen 344 00:19:32,330 --> 00:19:33,330 up. 345 00:19:34,350 --> 00:19:36,490 I mean, anyway, what's the big deal? The guy's dead. 346 00:19:36,970 --> 00:19:39,870 Stop it. He can't feel anything. He's dead. 347 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Oh, 348 00:19:42,010 --> 00:19:43,010 come on. He's dead. 349 00:19:43,350 --> 00:19:45,170 All right. Stop him, human. 350 00:19:46,250 --> 00:19:49,610 Guys, come on. Miller's just faking. I saw him scratch his nose. 351 00:19:50,970 --> 00:19:52,410 Okay, come on, dead guy. Get up. 352 00:19:53,150 --> 00:19:54,730 Come on, Miller. Get up. 353 00:20:00,179 --> 00:20:01,179 Miller, the joke's over. 354 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Get up. 355 00:20:03,300 --> 00:20:06,340 Honey, Miller is gone. 356 00:20:08,180 --> 00:20:13,380 No, no, no, he's not gone. Tell me, Miles, what's going on here? In other 357 00:20:13,480 --> 00:20:15,560 Team FYI better not leave your lips. 358 00:20:16,260 --> 00:20:19,860 Miller just wanted to fit into your stupid little clique, okay? So he came 359 00:20:19,860 --> 00:20:21,480 with this plan to try to earn your respect. 360 00:20:21,760 --> 00:20:24,460 But after this display, I don't see why he'd want it. 361 00:20:24,680 --> 00:20:29,740 So, just to impress us, Miller came up with the idea of faking his own death? 362 00:20:30,080 --> 00:20:31,480 Yes, he did. 363 00:20:32,380 --> 00:20:34,900 Well, his original plan was to actually die. 364 00:20:36,900 --> 00:20:40,800 But when I explained the inherent problems in that plan, he came up with 365 00:20:41,220 --> 00:20:46,620 This is Miller we're talking about. You know, to conceive and execute a plan 366 00:20:46,620 --> 00:20:47,459 like this. 367 00:20:47,460 --> 00:20:49,980 I mean, when you think about it for a guy like this, it's like... 368 00:20:50,330 --> 00:20:51,890 Panama Canal of pranks. 369 00:20:52,290 --> 00:20:54,470 You know, if the canal didn't actually work. 370 00:20:55,630 --> 00:20:59,330 I've never not hated Miller as much as I do right now. I know what you mean. Me 371 00:20:59,330 --> 00:21:02,590 too. Oh, I'm glad to hear it. Do you think now maybe we could focus on work 372 00:21:02,590 --> 00:21:05,210 rather than coming up with new and interesting ways of tormenting Miller? 373 00:21:05,430 --> 00:21:06,750 Yeah, I guess so. At least we can do. 374 00:21:07,010 --> 00:21:08,010 Thank you. 375 00:21:08,390 --> 00:21:11,690 You know, Miles, there's still a part of this prank that puzzles me. 376 00:21:12,410 --> 00:21:16,090 If the whole death thing was a fake, why has Miller been unconscious? 377 00:21:16,390 --> 00:21:17,390 Yeah, what's that all about? 378 00:21:17,450 --> 00:21:18,490 Oh, boy. 379 00:21:20,280 --> 00:21:23,060 Man, I was really out for a second there. 380 00:21:38,640 --> 00:21:40,420 Are you tired of doing stuff? 381 00:21:40,680 --> 00:21:45,000 Yes! Then watch Easy TV Summer. It's four effortless hours of your favorite 382 00:21:45,000 --> 00:21:47,860 followed by four equally effortless hours of your other favorite show. 383 00:21:48,060 --> 00:21:52,780 Let me make it sound easy. Easy TV Summer. All summer long, only on Nick at 384 00:21:52,780 --> 00:21:53,780 Night. 31818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.