All language subtitles for murphy_brown_s08e03_fearless_frank

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 Are you mad enough? Big and bad enough? 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,360 Are you gonna let them shoot you down? 3 00:00:06,880 --> 00:00:13,760 When the evil fly and your brother cry Are you gonna be around? 4 00:00:14,540 --> 00:00:16,379 Someone needs a friend 5 00:00:41,480 --> 00:00:46,440 Forget the Humvee hunk. Make way for Knife Guy. 6 00:00:48,980 --> 00:00:54,460 Oh, hey, now, now, come on. I'm just doing my job like any other reporter 7 00:00:54,460 --> 00:00:55,460 superhuman ability. 8 00:00:56,480 --> 00:00:59,920 That guy was a killer, Frank. Weren't you afraid that judo move of yours 9 00:00:59,920 --> 00:01:02,680 work? It might just make him madder. Here is the enemy, Corky. 10 00:01:02,880 --> 00:01:03,880 Hesitation kills. 11 00:01:04,160 --> 00:01:08,460 When I felt that cold steel blade against my jugular, bam, I reacted. 12 00:01:09,500 --> 00:01:11,060 I wish I had your nerves, old man. 13 00:01:11,370 --> 00:01:14,290 The other night outside the A &P, I felt a piece of hard metal jab me in the 14 00:01:14,290 --> 00:01:15,189 back. 15 00:01:15,190 --> 00:01:17,950 I'd already handed over my wallet, was in the process of begging for my life 16 00:01:17,950 --> 00:01:20,190 when I realized I was being mugged by an errant shopping cart. 17 00:01:21,570 --> 00:01:24,670 I gotta add to you, Frank, this is the closest call you've ever had. I would 18 00:01:24,670 --> 00:01:27,810 it right up there with the time you flipped off John Gotti on the Long 19 00:01:27,810 --> 00:01:28,810 Express. 20 00:01:29,230 --> 00:01:30,990 Oh, you know, it just goes with the territory. 21 00:01:31,310 --> 00:01:33,690 Hey, Murph, uh, get a second. I want to talk to you. Oh, sure. 22 00:01:41,870 --> 00:01:47,130 It is now Frank Fontana, 89, Grim Reaper, nada. 23 00:01:47,610 --> 00:01:52,930 Oh, God, I thought he was going to kill me. 24 00:01:54,450 --> 00:01:57,090 If that stupid judo move hadn't worked, I'd be dead now. 25 00:01:57,350 --> 00:02:00,910 What happened to Frank Fontana, 89, Grim Reaper, nada? 26 00:02:01,150 --> 00:02:05,170 Look, it doesn't matter how much of a lead you have, the Grim Reaper only 27 00:02:05,170 --> 00:02:06,170 one run. 28 00:02:06,400 --> 00:02:09,620 And not even a run, just a little dribbler up the middle or a well -played 29 00:02:09,780 --> 00:02:12,760 Oh, come on. Frank the Grim Reaper didn't even make it to home plate. In 30 00:02:12,800 --> 00:02:16,040 he barely got off a few swings in the on -deck circle. And didn't I tell you I 31 00:02:16,040 --> 00:02:18,460 don't want to get sucked into any more of your baseball metaphors? Okay. 32 00:02:19,000 --> 00:02:22,540 So I didn't die this time, but it has been 17 years of close calls. I don't 33 00:02:22,540 --> 00:02:23,540 if I can do it anymore. 34 00:02:23,620 --> 00:02:26,260 You said the same thing when you tried the sushi platter at Phil's, and that 35 00:02:26,260 --> 00:02:29,720 practically had the word tainted written on the menu. But you got back up on 36 00:02:29,720 --> 00:02:30,720 that horse. 37 00:02:31,120 --> 00:02:32,340 I'm serious this time. 38 00:02:34,020 --> 00:02:35,020 You really are. 39 00:02:36,060 --> 00:02:37,060 So what are you going to do? 40 00:02:37,200 --> 00:02:40,340 I don't know, I don't know. But, you know, I'm just going to slow down a 41 00:02:40,380 --> 00:02:42,600 you know, danger story -wise, until I have this figured out. 42 00:02:43,120 --> 00:02:44,120 Hello. 43 00:02:44,520 --> 00:02:49,420 Oh, yeah, he's right here. It's Lansing for you. Oh, man, I do not want to talk 44 00:02:49,420 --> 00:02:52,200 to him now. I'm still shaking. I'll probably say something stupid. 45 00:02:52,480 --> 00:02:53,840 And you know what a head case he can be. 46 00:02:54,220 --> 00:02:55,640 Frank, he's not on hold. 47 00:03:01,100 --> 00:03:04,080 Stan, hi. I'm so sorry about calling you a head kiss. You know, I really 48 00:03:04,080 --> 00:03:05,220 meant... You didn't hear that. 49 00:03:06,360 --> 00:03:08,360 So what's up, Stan? 50 00:03:09,480 --> 00:03:12,660 Uh, dinner tonight at your club. 51 00:03:13,340 --> 00:03:15,040 Great! What a thrill. 52 00:03:15,280 --> 00:03:16,360 What a nightmare! 53 00:03:17,760 --> 00:03:19,760 Well, the dinner with Lansing, I can hear him now. 54 00:03:20,320 --> 00:03:23,020 Fontana, you're using a salad fork to eat shrimp? 55 00:03:23,240 --> 00:03:26,620 Why don't you just shove your face in a cocktail sauce and bob forward? 56 00:03:30,670 --> 00:03:33,550 Perfect time to talk to Lansing about doing less risky stories. 57 00:03:33,770 --> 00:03:37,030 I mean, you get him a belly full of food, you get him to knock back a couple 58 00:03:37,030 --> 00:03:40,310 martinis. How do you think I got Andy Rooney banned from the commissary? Do 59 00:03:40,310 --> 00:03:41,370 think that happened by accident? 60 00:03:42,530 --> 00:03:43,570 No, Murph, maybe you're right. 61 00:03:43,910 --> 00:03:44,910 I'm going to do it. 62 00:03:44,930 --> 00:03:46,170 Good. Let me know how it goes. 63 00:03:46,490 --> 00:03:49,350 What? You're not coming with me? I can't. I've got a ton of research to get 64 00:03:49,350 --> 00:03:49,948 through tonight. 65 00:03:49,950 --> 00:03:53,350 Murph, I can't do this alone. Remember the company barbecue of 87? 66 00:03:54,220 --> 00:03:57,340 Oh, the one where you spit the watermelon seed in Lansing's eye? Come 67 00:03:57,360 --> 00:03:59,280 that was an accident. That could have happened to anybody. 68 00:03:59,520 --> 00:04:02,260 At least you weren't that poor fool who went running to get a damp towel and 69 00:04:02,260 --> 00:04:04,640 knocked over the grill, burning down the entire west wing of the house. 70 00:04:06,880 --> 00:04:10,120 Pick me up at six. 71 00:04:11,840 --> 00:04:18,779 For every parent who's ever... Murph, do you think this thing's 72 00:04:18,779 --> 00:04:19,779 still noticeable? 73 00:04:20,040 --> 00:04:21,200 Uh, no, not... 74 00:04:21,450 --> 00:04:24,530 now that your attention's drawn to that enormous wet spot surrounding it. 75 00:04:25,190 --> 00:04:28,430 Oh, relax, Frank. I told you, just tell Lansing what you told me. Oh, you're 76 00:04:28,430 --> 00:04:30,230 right. It's just I'm really nervous. 77 00:04:30,510 --> 00:04:34,950 I mean, we are at Lansing's private club. Do you realize what a rare honor 78 00:04:34,950 --> 00:04:36,830 is? No, no, no, sweetheart. 79 00:04:37,170 --> 00:04:39,110 You didn't find a little plate of money. 80 00:04:39,450 --> 00:04:42,830 That's why the attendant in the ladies' room ripped it right out of your little 81 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 fist. 82 00:04:44,810 --> 00:04:47,870 Murphy, Frank, welcome to my club. 83 00:04:50,440 --> 00:04:54,200 People ask why we keep this a restricted club. 84 00:04:55,640 --> 00:04:57,640 Sweetheart, don't look at other people's jewelry. 85 00:04:59,280 --> 00:05:00,480 Sit, sit, sit. 86 00:05:01,420 --> 00:05:04,460 This is my friend Raquel. 87 00:05:05,120 --> 00:05:06,120 She's an actress. 88 00:05:06,680 --> 00:05:09,600 Stan says he's going to get me an audition on Northern Exposure. 89 00:05:10,740 --> 00:05:13,340 Northern Exposure? Wasn't that the show that was taken off... 90 00:05:14,320 --> 00:05:17,420 What do you think, Frank? A beautiful place, dear. Oh, this is really great. 91 00:05:17,480 --> 00:05:20,960 Thanks for inviting me. And it's nice to see you always, Murphy. Thank you, 92 00:05:20,960 --> 00:05:24,180 Stan. It's good to see you, too. Except now, because I want to talk to Frank. 93 00:05:24,520 --> 00:05:28,600 So why don't you and Raquel have a little conversation? I'm sure you have 94 00:05:28,600 --> 00:05:29,600 much in common. 95 00:05:33,240 --> 00:05:34,960 Frank, have a cigar. 96 00:05:35,400 --> 00:05:36,400 They're Cuban. 97 00:05:36,440 --> 00:05:37,440 Oh, thanks. 98 00:05:37,760 --> 00:05:38,760 But aren't these illegal? 99 00:05:38,880 --> 00:05:39,880 What, are you a cop? 100 00:05:40,740 --> 00:05:43,640 Now, about your last story. It was fantastic. 101 00:05:44,080 --> 00:05:47,720 You know, the guy, the knife, your nerves of steel. 102 00:05:48,340 --> 00:05:51,300 You know, speaking of nerves of steel, wasn't there something you wanted to 103 00:05:51,540 --> 00:05:52,459 Oh, right. 104 00:05:52,460 --> 00:05:53,460 Thanks, Murph. 105 00:05:53,720 --> 00:05:57,000 Dad, I'm really glad that you enjoyed last week's story. Wait, wait, what 106 00:05:57,000 --> 00:06:02,380 enjoyed? I was riveted. I can't remember the last time I was so riveted. I mean, 107 00:06:02,400 --> 00:06:04,480 the first moon landing, I glanced at. 108 00:06:04,860 --> 00:06:06,320 But you riveted me. 109 00:06:07,659 --> 00:06:09,080 That means a lot. 110 00:06:09,340 --> 00:06:10,620 Of course it does. 111 00:06:11,020 --> 00:06:12,020 That one. 112 00:06:12,120 --> 00:06:18,860 Now, tell me about your next story. I'm working on a report about bank 113 00:06:18,860 --> 00:06:20,820 employees who embezzle. Huh? 114 00:06:22,140 --> 00:06:24,800 That's kind of a sissy story, isn't it, my friend? 115 00:06:25,160 --> 00:06:28,540 Well, you know, sure, it's no... Could you define... 116 00:06:28,810 --> 00:06:29,749 50 stories. 117 00:06:29,750 --> 00:06:33,650 You know, Stan, I think what Frank means is that while this story doesn't have 118 00:06:33,650 --> 00:06:37,330 the pulse -pounding action of last week's story, it does expose massive 119 00:06:37,330 --> 00:06:40,970 corruption in the financial community and could lead to worldwide 120 00:06:42,030 --> 00:06:46,330 Raquel, why don't you tell Murphy about the time you met David Hasselhoff? 121 00:06:48,130 --> 00:06:52,550 Now what your crappy little bank story needs is some pizzazz. 122 00:06:53,130 --> 00:06:54,930 How about if you go undercover? 123 00:06:55,640 --> 00:06:58,240 as a bank guard in a high -crime neighborhood. 124 00:06:58,600 --> 00:07:03,340 I see danger. I see gunplay. I see men with pantyhose on their heads. 125 00:07:04,000 --> 00:07:08,480 You know, Ted, I for one would like to see Frank backing off of those overdone, 126 00:07:08,480 --> 00:07:11,880 repetitious action stories. I mean, who here wouldn't like to see him branch 127 00:07:11,880 --> 00:07:12,900 into another direction? 128 00:07:13,160 --> 00:07:15,280 What other direction? I'm talking interesting. 129 00:07:15,480 --> 00:07:17,600 The only other direction is not interesting. 130 00:07:18,000 --> 00:07:21,220 Well, I think Frank disagrees with you on that, don't you, Frank? No, I love 131 00:07:21,500 --> 00:07:26,230 What? I love it. the bank robbery story. I knew you would. You ought to know 132 00:07:26,230 --> 00:07:28,750 why. Because we're cut from the same cloth. 133 00:07:28,990 --> 00:07:31,630 Only mine doesn't have a big wit spot on it. 134 00:07:33,090 --> 00:07:35,990 Frank, wasn't there something else you wanted to say? 135 00:07:36,630 --> 00:07:37,630 Yeah. 136 00:07:37,830 --> 00:07:40,090 Don't you think you're being a little rude to Raquel? 137 00:07:41,510 --> 00:07:43,470 Frank, try the wine. 138 00:07:44,220 --> 00:07:45,960 It's bold, like you. 139 00:07:46,200 --> 00:07:47,700 I guess I do have my moments. 140 00:07:48,560 --> 00:07:49,740 Yes, you do. 141 00:07:50,060 --> 00:07:52,680 And I'm picturing a whole new niche for you. 142 00:07:53,120 --> 00:07:54,880 Felis Frank Fontana. 143 00:07:55,340 --> 00:07:56,340 Danger guy. 144 00:07:57,480 --> 00:08:01,060 I was trying to work the word knife in there, but nothing scary rhymes. 145 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 How about idiot? 146 00:08:03,620 --> 00:08:07,840 Now, picture this. One week, you're infiltrating a street gang. 147 00:08:08,040 --> 00:08:09,040 The next... 148 00:08:09,160 --> 00:08:14,000 You're on top of an underground subway car hanging on for dear life. 149 00:08:14,760 --> 00:08:18,660 A police or runaway subway car? Where's the news value in that? 150 00:08:18,960 --> 00:08:24,180 You know how young people always imitate dangerous things they see in the 151 00:08:24,180 --> 00:08:26,960 movies. I'll be showing them that it's a really bad idea. 152 00:08:27,280 --> 00:08:28,520 We'd be saving lives. 153 00:08:30,940 --> 00:08:34,799 I got it. Frank, do you know how to fly a plane? 154 00:08:35,059 --> 00:08:36,460 No. Even better. 155 00:08:39,150 --> 00:08:43,789 For your information tonight, Frank Fontana reports on hate crimes by 156 00:08:43,789 --> 00:08:46,270 the ten things most likely to incite a skinhead. 157 00:09:37,040 --> 00:09:41,120 I can't find Frank, but I guess I can ask him about this requisition slip for 158 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 cannon later. 159 00:09:43,080 --> 00:09:45,700 Have you tried his tailor? I hear he's being fitted for a cape. 160 00:09:46,760 --> 00:09:49,780 Maybe you should check Lansing's lower intestine because Frank might have 161 00:09:49,780 --> 00:09:50,780 crawled up there by then. 162 00:09:52,180 --> 00:09:53,540 Now, come on, people. 163 00:09:54,020 --> 00:09:55,280 What's the new policy? 164 00:09:55,820 --> 00:09:57,880 No Frank bashing at the workplace. 165 00:09:59,200 --> 00:10:01,600 That's right. Now, Corky, what are you working on? 166 00:10:01,920 --> 00:10:04,000 I was thinking about doing a story on the Everglades. 167 00:10:04,510 --> 00:10:07,350 Oh, good. You mean like disappearing wetlands, encroaching development, 168 00:10:07,630 --> 00:10:08,630 vanishing wildlife? 169 00:10:08,990 --> 00:10:11,850 Actually, I thought I might set myself on fire and wrestle a live alligator. 170 00:10:13,230 --> 00:10:16,570 Well, I was going to set myself on fire for my interview with Yasser Arafat. 171 00:10:17,110 --> 00:10:18,430 Jim, how's your commentary coming? 172 00:10:18,910 --> 00:10:21,670 Swimmingly. I'll be discussing the debilitating effects of poverty on 173 00:10:21,670 --> 00:10:22,670 contemporary society. 174 00:10:22,750 --> 00:10:24,270 Great. Then I'll catch a bullet with my teeth. 175 00:10:26,190 --> 00:10:27,570 Hi, guys. Hi, Louise. 176 00:10:28,410 --> 00:10:32,290 Sorry I'm late. 177 00:10:33,150 --> 00:10:34,150 Autograph. 178 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Are you limping? 179 00:10:36,550 --> 00:10:39,190 No, I'm swaggering. 180 00:10:40,070 --> 00:10:43,370 Your right leg's swaggering, Frank. Your left leg's dragging behind you like a 181 00:10:43,370 --> 00:10:44,370 piece of dead meat. 182 00:10:45,250 --> 00:10:47,170 I don't know what you're talking about. 183 00:10:47,510 --> 00:10:50,570 Okay, who wants to buy old fearless Frank a cup of coffee? 184 00:11:01,710 --> 00:11:03,830 Okay, who would like to pour? 185 00:11:04,110 --> 00:11:05,390 old fearless Frank Hepcock. 186 00:11:05,690 --> 00:11:11,210 Since no one else will say it, I will. Frank, you've got to stop this 187 00:11:11,210 --> 00:11:13,490 foolishness. It is not foolishness. 188 00:11:13,730 --> 00:11:15,110 I take that as a claim. Oh. 189 00:11:15,690 --> 00:11:18,570 Frank, Frank, your stories are reckless and stupid. 190 00:11:18,790 --> 00:11:19,790 They are not. 191 00:11:19,870 --> 00:11:22,850 Dan says that my stories have a lot of journalistic value. 192 00:11:23,070 --> 00:11:25,890 Oh, yeah? Like when you poked at a hive of killer bees with a stick? 193 00:11:26,770 --> 00:11:31,690 Dan says that killer bees are misunderstood. They don't really kill 194 00:11:32,200 --> 00:11:34,880 Although after the first 500 stings, you sort of wish they did. 195 00:11:35,760 --> 00:11:38,840 Frank, let me tell you a little story. 196 00:11:39,320 --> 00:11:42,300 It's about a childhood friend who had a thrill -seeking thing. 197 00:11:42,560 --> 00:11:46,280 He used to play chicken with hot rods. He'd lie down on railroad tracks. 198 00:11:46,600 --> 00:11:48,160 He even worked as a rodeo clown. 199 00:11:48,380 --> 00:11:49,380 No experience. 200 00:11:50,020 --> 00:11:51,460 Daredevil Dan, we used to call him. 201 00:11:51,720 --> 00:11:54,060 Of course, now he goes by another name. What's that? 202 00:11:54,320 --> 00:11:55,680 No brainstem activity, Dan. 203 00:11:57,320 --> 00:12:00,460 An unwieldy nickname, I grant you, but medically accurate. 204 00:12:03,850 --> 00:12:06,610 Stan says, I suppose if Stan told you to jump off the Brooklyn Bridge, you'd do 205 00:12:06,610 --> 00:12:07,610 that, too. No! 206 00:12:08,110 --> 00:12:09,510 I couldn't get a permit. Oh! 207 00:12:11,270 --> 00:12:12,830 You know what? I know. 208 00:12:13,050 --> 00:12:19,470 I really... You can't stand the idea that I'm the big star on the show now. 209 00:12:20,010 --> 00:12:22,090 Gee, Frank, it's like you're inside my head. 210 00:12:23,650 --> 00:12:27,830 You know what else I think? You want me to be frightened and helpless so that 211 00:12:27,830 --> 00:12:29,570 you can feel needed. Well, you know what? 212 00:12:29,790 --> 00:12:32,090 Frank Fontana does not need your help. 213 00:12:42,760 --> 00:12:44,080 You know, at least Lansing is supportive. 214 00:12:44,560 --> 00:12:47,820 Oh, please. Lansing's not being supportive. He just wants you to keep 215 00:12:47,820 --> 00:12:49,740 yourself for ratings. That's not true. 216 00:12:50,120 --> 00:12:53,300 Maybe it was at first, but I think our friendship has evolved to the point 217 00:12:53,300 --> 00:12:54,620 he really doesn't want to see me killed. 218 00:12:55,500 --> 00:12:58,040 Frank, our friendship hasn't evolved to that point. 219 00:12:59,460 --> 00:13:00,820 Hello, FYI. 220 00:13:01,560 --> 00:13:02,960 Where's my danger guy? 221 00:13:04,600 --> 00:13:05,600 There you are. 222 00:13:06,020 --> 00:13:07,580 I like that swagger. 223 00:13:09,440 --> 00:13:13,700 But, Frank, I've been doing a lot... of thinking about your stories, and I'm 224 00:13:13,700 --> 00:13:17,940 afraid to say they lost a little bit of their pizzazz. Oh, so do you want me to 225 00:13:17,940 --> 00:13:19,300 stop doing them? No. 226 00:13:19,500 --> 00:13:21,780 I want you to start doing them live. 227 00:13:22,780 --> 00:13:24,260 Live? Yeah, live. 228 00:13:24,960 --> 00:13:26,520 Your stunts are taped. 229 00:13:26,760 --> 00:13:28,160 The audience knows you survived. 230 00:13:28,740 --> 00:13:30,740 If you didn't survive, we wouldn't air them. 231 00:13:31,520 --> 00:13:33,280 We probably wouldn't air them. 232 00:13:34,980 --> 00:13:37,600 How's this for your first live stunt? 233 00:13:38,060 --> 00:13:39,780 The human fly. 234 00:13:42,830 --> 00:13:46,650 You climb up the side of a building with suction cups on your hands. 235 00:13:49,270 --> 00:13:50,270 Why? 236 00:13:50,590 --> 00:13:52,050 Suddenly you need a reason why. 237 00:13:52,270 --> 00:13:54,070 Here's a reason. Because it's live. 238 00:13:54,730 --> 00:13:56,610 That sounds great, Stan. 239 00:13:57,730 --> 00:14:01,890 I'd be having safety ropes and stuff like that, right? What rope? People tune 240 00:14:01,890 --> 00:14:04,010 to see if you die, not if you're dangled. 241 00:14:04,270 --> 00:14:07,230 Who the hell cares about a life or dangle situation? 242 00:14:09,930 --> 00:14:11,570 What? You ain't never ridged us. 243 00:14:12,030 --> 00:14:15,150 Now he's jumping off the side of our building. This time Frank has definitely 244 00:14:15,150 --> 00:14:16,149 gone too far. 245 00:14:16,150 --> 00:14:20,090 They expect Frank to hit that from 150 feet up? He's not going to make it. I 246 00:14:20,090 --> 00:14:22,490 know. He's been to my house. He's used my bathroom. 247 00:14:22,750 --> 00:14:24,550 His aim is just not that good. 248 00:14:25,790 --> 00:14:28,990 I never thought I'd be seeing this, Miles, but what was wrong with the human 249 00:14:28,990 --> 00:14:32,870 fly? Lansing figured people would be tuning in to see Frank fall, so he 250 00:14:32,870 --> 00:14:35,690 to cut the dull climbing part and just skip right to the chase. 251 00:14:37,100 --> 00:14:40,120 I'm late, Miles, but I remember that tonight was Frank's big jump, so I had 252 00:14:40,120 --> 00:14:41,400 move my car across the street. 253 00:14:42,120 --> 00:14:45,620 That's all you have to say? Your best friend's about to splatter his guts all 254 00:14:45,620 --> 00:14:48,000 over the pavement, and all you're worried about is moving your car? 255 00:14:48,640 --> 00:14:52,380 I guess you're right, Corky. You should have put the cover on, too. You know, 256 00:14:52,380 --> 00:14:55,220 Murphy, we spent the last half hour trying to talk him out of this 257 00:14:55,480 --> 00:14:59,000 Can't you put aside your differences and help the poor boob? Hey, I tried, but 258 00:14:59,000 --> 00:15:02,120 he made it very clear he didn't want my help so far, so I'm concerned he's made 259 00:15:02,120 --> 00:15:03,960 his own bed, and now he's got to try to land on it. 260 00:15:04,440 --> 00:15:05,440 All right. 261 00:15:06,640 --> 00:15:11,140 Remember, when you hear that dull, squishy thud outside, try to act like 262 00:15:11,140 --> 00:15:12,280 professionals, okay? 263 00:15:12,840 --> 00:15:19,600 There we go. In five, four, three, two... Good evening, and welcome to 264 00:15:19,600 --> 00:15:23,840 FYI. For your information tonight, Murphy Brown interviews Stephen Hawking 265 00:15:23,840 --> 00:15:28,940 satellite. Corky Sherwood uncovers steroid use at a frog -jumping contest 266 00:15:28,940 --> 00:15:31,320 story entitled Hop, Hop, You're Hopped Up. 267 00:15:32,180 --> 00:15:35,300 And in our final segment, fearless Frank Fontana. 268 00:15:35,800 --> 00:15:39,840 jumps out of our building into a big bag behind me to enlighten you, our 269 00:15:39,840 --> 00:15:42,500 audience, about such things. 270 00:15:43,200 --> 00:15:47,420 But first, let's check in on Frank with our remote hookup. Frank, how are you 271 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 doing up there? 272 00:15:48,640 --> 00:15:54,320 Oh, the course wheels are a little stronger than I expected, Jim. 273 00:15:54,960 --> 00:15:58,780 But I'm still pretty sure I can hit it on the first try. 274 00:15:59,580 --> 00:16:00,820 Well, Jim, we hope so. 275 00:16:01,960 --> 00:16:03,960 Yes, it's really going to happen. 276 00:16:04,490 --> 00:16:06,870 It's going to be jumping very, very soon. 277 00:16:07,690 --> 00:16:12,510 Well, uh, Frank, I guess, uh, I guess you're all set? No second thoughts? 278 00:16:12,930 --> 00:16:14,710 None! None whatsoever, Jim! 279 00:16:15,050 --> 00:16:16,470 Just one question! 280 00:16:18,670 --> 00:16:20,630 Isn't that what I'm supposed to land on? 281 00:16:21,170 --> 00:16:23,130 It's that big blue thing down there, right? 282 00:16:27,190 --> 00:16:31,030 Actually, it's the yellow thing. The blue thing, I believe, is the truck that 283 00:16:31,030 --> 00:16:32,030 delivered it. 284 00:16:40,160 --> 00:16:43,200 Next, Corky Sherwood takes a look at a frog jumping contest. 285 00:16:43,540 --> 00:16:44,540 Wart and all. 286 00:16:44,740 --> 00:16:45,740 Corky? 287 00:16:45,840 --> 00:16:46,840 Thanks, Jim. 288 00:16:46,880 --> 00:16:51,620 To the uninitiated, a frog jumping contest may seem like good family fun, 289 00:16:51,620 --> 00:16:53,140 the truth is very different. 290 00:16:53,940 --> 00:16:55,580 Where are you going? We're in the middle of a show. 291 00:16:55,900 --> 00:16:59,800 Talk to Lansing and say Frank's worthless butt. Now? You had all week to 292 00:16:59,800 --> 00:17:00,800 Frank's worthless butt. 293 00:17:05,280 --> 00:17:06,259 Okay, Stan. 294 00:17:06,260 --> 00:17:07,740 Look, Frank's going to jump. 295 00:17:08,079 --> 00:17:10,800 He doesn't want to do it, but he won't admit it because he wants your approval. 296 00:17:10,900 --> 00:17:13,680 So tell him you won't think less of him if he backs down, because if Frank 297 00:17:13,680 --> 00:17:15,200 jumps, he's going to get himself killed. 298 00:17:15,880 --> 00:17:16,880 That's tonight? 299 00:17:17,460 --> 00:17:19,940 God bless you, Murphy. I almost missed it. 300 00:17:21,420 --> 00:17:23,560 Stan, did you hear a word I said? 301 00:17:23,839 --> 00:17:25,319 Yeah, Frank jumped, killed. 302 00:17:25,960 --> 00:17:29,000 Why is Sherwood holding up a fat frog? 303 00:17:30,200 --> 00:17:34,880 You can't let Frank do this. Why not? He loves doing it. He's the danger guy. 304 00:17:35,640 --> 00:17:36,800 Aren't you on that show? 305 00:17:38,400 --> 00:17:42,580 Look, Stan, I'm not leaving here until you agree to do something about Frank. 306 00:17:42,580 --> 00:17:46,520 unless you're comfortable with another 40 minutes of Corky talking to a toad... 307 00:17:46,520 --> 00:17:48,280 All right, all right. 308 00:17:51,920 --> 00:17:56,380 If I used to have to do this manually, I got a hernia during sweeps. 309 00:17:58,540 --> 00:17:59,540 Holy, 310 00:17:59,860 --> 00:18:01,780 look how high up we are. 311 00:18:02,980 --> 00:18:03,980 Hiya, Frank. 312 00:18:05,770 --> 00:18:08,830 You're not going to wish that on me, are you? I don't think so. 313 00:18:09,510 --> 00:18:14,550 Good. See, your worries are unfounded. He's up there happy. 314 00:18:14,790 --> 00:18:18,010 Why are you wearing a helmet? I didn't say anything about a helmet. 315 00:18:18,630 --> 00:18:22,250 He's going to fall 150 feet. He thinks a helmet's going to save him. 316 00:18:24,170 --> 00:18:26,710 Okay, Frank, listen up. I don't have much time. 317 00:18:27,130 --> 00:18:30,990 Either you plummet to your death and get UPS back to your parents in a bottle, 318 00:18:31,150 --> 00:18:34,110 or you admit you're scared and we call this whole thing off. So what's it going 319 00:18:34,110 --> 00:18:35,110 to be? 320 00:18:36,400 --> 00:18:37,359 I'm not scared. 321 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 Yes, you are. 322 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 No, I'm not. 323 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 Okay, fine. 324 00:18:41,020 --> 00:18:42,020 Plumb it away. 325 00:18:42,620 --> 00:18:43,820 All right, I'm scared. 326 00:18:44,960 --> 00:18:47,260 You, the danger guy, scared? 327 00:18:47,840 --> 00:18:49,420 Well, a little. 328 00:18:49,800 --> 00:18:52,560 But only because if I do this, I'm going to die. 329 00:18:54,000 --> 00:18:56,040 You got a helmet. 330 00:18:57,880 --> 00:18:59,980 All right, this is so twisted. 331 00:19:00,180 --> 00:19:03,420 Your father didn't play catch with you when you were 10, so to make up for it, 332 00:19:03,440 --> 00:19:06,230 you're going to jump 100 feet. 150 feet onto a giant wet nap? 333 00:19:06,870 --> 00:19:08,310 What are you saying? 334 00:19:09,110 --> 00:19:10,830 He thinks I'm his daddy? 335 00:19:11,290 --> 00:19:15,590 I mean, he's 50 years old. If he's a day, that's very sick, Murphy. 336 00:19:17,150 --> 00:19:19,210 None of this is true, is it, Fontana? 337 00:19:19,930 --> 00:19:25,470 Well, it was sort of a recurring theme when I was in therapy, so I guess it's 338 00:19:25,470 --> 00:19:26,470 possible. 339 00:19:26,830 --> 00:19:31,070 This is what you wanted when you were doing this stunt. You were so happy. 340 00:19:32,300 --> 00:19:35,780 You didn't say anything. I was waiting for you to draw the line. 341 00:19:36,300 --> 00:19:40,880 Waiting for me? Oh, sure, that's going to happen. Frank, you're giving me a 42 342 00:19:40,880 --> 00:19:42,060 share. Please stop. 343 00:19:43,540 --> 00:19:45,580 Oh, stare at me like that, Murphy. 344 00:19:46,600 --> 00:19:48,440 You'll look like Jiminy Cricket. 345 00:19:49,680 --> 00:19:51,040 I'm not an ogre. 346 00:19:52,140 --> 00:19:55,560 All right, Frank, you don't have to jump. 347 00:19:56,300 --> 00:19:57,300 Really, Stan? 348 00:19:58,260 --> 00:19:59,700 Okay, I'm not jumping. 349 00:20:00,960 --> 00:20:03,620 Shut up, Jeff. We've been promoting this for a whole week. 350 00:20:03,940 --> 00:20:07,960 What, are you going to go back to take over Sherwood's spot? Would you look at 351 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 her? She is still talking to the damn phone. 352 00:20:11,620 --> 00:20:14,700 I just want to do the kind of stories I used to. 353 00:20:15,100 --> 00:20:16,580 They were dangerous, too. 354 00:20:16,920 --> 00:20:19,500 Yeah, but they were real news stories. The danger had a point. 355 00:20:19,780 --> 00:20:21,580 Will you shut up? He's this close. 356 00:20:22,600 --> 00:20:23,600 Stan? 357 00:20:26,000 --> 00:20:28,460 All right, Fontana. Fine. 358 00:20:28,840 --> 00:20:32,380 You win. If you don't want to jump, you don't have to jump. 359 00:20:34,500 --> 00:20:38,060 But what if your daddy really wanted you to do it? 360 00:20:39,940 --> 00:20:41,980 I still don't think I'd do it. 361 00:20:42,380 --> 00:20:45,100 All right, don't jump, you big baby. 362 00:20:46,060 --> 00:20:47,660 You did a good thing, Stan. 363 00:20:48,640 --> 00:20:52,440 Well, I better be getting back to the studio considering Corky's frog story 364 00:20:52,440 --> 00:20:53,860 should have been over five minutes ago. 365 00:20:54,760 --> 00:20:55,760 Thanks, Murphy. 366 00:20:57,580 --> 00:21:03,060 You know... Well, Fontana, for what it's worth, I really respect your choice not 367 00:21:03,060 --> 00:21:03,939 to jump. 368 00:21:03,940 --> 00:21:04,940 Really, Stan? 369 00:21:05,700 --> 00:21:06,700 Absolutely. 370 00:21:07,200 --> 00:21:09,500 Here, have a cigar. 371 00:21:09,960 --> 00:21:15,040 Thanks, Stan. You should have paid more attention with your father. 372 00:21:16,500 --> 00:21:19,780 Cutting short the career of a once promising tadpole. 373 00:21:22,140 --> 00:21:25,900 Up next, Frank Fontana and his mystifying leaps. 374 00:21:26,660 --> 00:21:28,280 It's something you won't... 31595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.