All language subtitles for murphy_brown_s07e22_fyi_of_the_hurricane

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,520 --> 00:00:16,239 Here you 2 00:00:16,239 --> 00:00:23,460 go, 3 00:00:23,520 --> 00:00:26,980 Avery. I hear you after all. hard race. There's nothing Mario Andretti likes 4 00:00:26,980 --> 00:00:28,900 more than a tall, frosty juice box. 5 00:00:30,860 --> 00:00:32,940 Well, hey there, little buckaroo. How you doing? 6 00:00:33,200 --> 00:00:34,400 Who is this, my new secretary? 7 00:00:35,220 --> 00:00:36,220 Yes! 8 00:00:38,900 --> 00:00:41,820 Where do kids pick these things up? Meet today. 9 00:00:43,180 --> 00:00:44,180 We gotta get going. 10 00:00:44,220 --> 00:00:46,060 We got a lot of stuff to do today, don't we, Avery? 11 00:00:46,280 --> 00:00:47,880 That's what I heard. So what's the schedule? 12 00:00:48,100 --> 00:00:49,240 Well, let's see. The zoo? 13 00:00:50,110 --> 00:00:53,730 Kitty land, maybe check out that cement mixer at that new construction site. You 14 00:00:53,730 --> 00:00:54,790 know, guy stuff. 15 00:00:55,210 --> 00:00:56,650 Yeah, guy stuff. 16 00:00:57,730 --> 00:01:00,890 Okay, but no sitting on a girder whistling at women. 17 00:01:01,770 --> 00:01:04,010 Oh, no, we wouldn't do that, would we? 18 00:01:04,629 --> 00:01:05,630 Nah. 19 00:01:06,890 --> 00:01:07,970 Hey, I know you. 20 00:01:08,170 --> 00:01:09,170 You're Peter Hunt. 21 00:01:09,470 --> 00:01:10,470 Miller Redfield. 22 00:01:10,650 --> 00:01:11,650 Next wave. 23 00:01:12,450 --> 00:01:14,610 Yeah, well, I just got to tell you. 24 00:01:15,490 --> 00:01:18,190 Your report's from Somalia, Kuwait, the Sudan. 25 00:01:18,880 --> 00:01:22,680 I really admire the way you put yourself at risk. Well, the mortar fire tends to 26 00:01:22,680 --> 00:01:26,460 be where the news happens, so... I was talking about going out in the sun that 27 00:01:26,460 --> 00:01:27,460 much. Ouch. 28 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 Crow's Feet City. 29 00:01:29,940 --> 00:01:31,880 Hey, here's a tip. 30 00:01:32,960 --> 00:01:33,960 Bronzing gel. 31 00:01:35,280 --> 00:01:36,900 I'll try and remember that. Okay. 32 00:01:37,160 --> 00:01:38,160 Say goodbye, Avery. 33 00:01:38,840 --> 00:01:39,840 Bye -bye. 34 00:01:43,120 --> 00:01:44,500 He can't do that, can he? 35 00:01:49,290 --> 00:01:51,330 Thanks for the flowers. That was so thoughtful. 36 00:01:51,670 --> 00:01:54,510 Well, hey, you can't go out on a date with a beautiful woman without bringing 37 00:01:54,510 --> 00:01:55,510 her flowers. 38 00:01:55,530 --> 00:01:57,890 At least that's what the guy at the on -ramp told me. 39 00:01:59,230 --> 00:02:01,630 Aw, and they say romance is dead. 40 00:02:02,130 --> 00:02:03,590 Only from the neck up. 41 00:02:05,130 --> 00:02:08,250 Boy, boy, oh, boy, am I in a pickle. 42 00:02:08,630 --> 00:02:12,650 I've got a heartbreaking story way down in Florida, but who can I send there? 43 00:02:13,210 --> 00:02:14,670 Who, who, who? 44 00:02:16,110 --> 00:02:17,410 Wait, brainstorm. 45 00:02:18,010 --> 00:02:20,140 Miller. This story is perfect for you. 46 00:02:20,660 --> 00:02:22,840 Let's see. A story that's perfect for Miller. 47 00:02:23,100 --> 00:02:26,820 It can't involve math, geography, or words over two syllables. I'm stoked. 48 00:02:28,640 --> 00:02:29,860 Yeah, me too. What is it? 49 00:02:30,720 --> 00:02:34,260 Actually, it's a hurricane. A big one. And it's heading right for Coral Palms, 50 00:02:34,260 --> 00:02:35,260 little town on the Florida coast. 51 00:02:35,460 --> 00:02:37,640 It could be the storm of the century, so I need you to get down there right 52 00:02:37,640 --> 00:02:40,700 away. Oh, no. That means you're going to miss our date on Friday. 53 00:02:41,080 --> 00:02:42,700 You two had a date? I feel awful. 54 00:02:44,560 --> 00:02:47,900 Oh, don't worry, Corky. There'll be plenty of other times for us to go out. 55 00:02:47,900 --> 00:02:51,120 how often are you lucky enough to have a horrible disaster fall right in your 56 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 lap? 57 00:02:52,380 --> 00:02:56,200 Obviously, my expertise is needed down there. Expertise? Oh, yeah. Hey, hey. 58 00:02:57,280 --> 00:02:59,780 May I remind you that I was once a weatherman? 59 00:03:02,520 --> 00:03:05,360 Do either of you know what a low -pressure system is? 60 00:03:06,660 --> 00:03:08,580 It's when we use the blue map. 61 00:03:11,620 --> 00:03:14,120 Miller, you really should get going. 62 00:03:15,470 --> 00:03:18,010 Wings can pick up at any time. Be careful, Miller. 63 00:03:18,330 --> 00:03:19,530 Hey, you be careful, too. 64 00:03:19,770 --> 00:03:21,350 Bye, Miller. Bye, Corky. 65 00:03:22,150 --> 00:03:24,530 Hey, I've got a little something to remember you by. 66 00:03:24,770 --> 00:03:25,950 Here's a phone book. Have a nice trip. 67 00:03:28,270 --> 00:03:29,490 Miles, you have a phone, too. 68 00:03:31,130 --> 00:03:32,330 Morning, O. What's new? 69 00:03:32,850 --> 00:03:35,550 Miles shipped Miller off to Florida to cover a hurricane. 70 00:03:35,790 --> 00:03:39,510 I can picture it now. He'll be in water up to his knees interviewing some old 71 00:03:39,510 --> 00:03:42,350 guy with no teeth who refuses to leave his trailer park. 72 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 That was the network. 73 00:03:45,210 --> 00:03:48,710 They like my idea of covering the hurricane so much, they want to send FYI 74 00:03:48,710 --> 00:03:49,710 there to cover it, too. 75 00:03:50,610 --> 00:03:52,010 Tips on the toothless geezer. 76 00:03:55,050 --> 00:04:00,290 Here you go. 77 00:04:00,630 --> 00:04:05,590 Welcome to the Coral Palms Motoring Honeymoon Suite, where fantasy and 78 00:04:05,590 --> 00:04:10,410 meet to guarantee an item, unbridled sensuality and hot -burning passion with 79 00:04:10,410 --> 00:04:11,910 easy interstate access. 80 00:04:15,690 --> 00:04:16,690 Don't touch anything. 81 00:04:17,410 --> 00:04:20,829 Nice choice, Miles. What happened? The Bates Motel was having its shower fixed? 82 00:04:20,990 --> 00:04:25,010 We are here to cover a story. A story also being covered by every other new 83 00:04:25,010 --> 00:04:29,290 on the air. We were lucky to get anything at all. Come on, Jim. It was a 84 00:04:29,530 --> 00:04:30,369 A joke? 85 00:04:30,370 --> 00:04:33,950 A man dozes off on the airplane and you call lobbing dry roasted nuts into his 86 00:04:33,950 --> 00:04:34,950 open mouth a joke? 87 00:04:36,590 --> 00:04:40,370 Why didn't you just dip my hand in a bowl of warm water? We did. It didn't 88 00:04:41,830 --> 00:04:45,230 At least you got nuts. They ran out before they got to me. The only thing 89 00:04:45,230 --> 00:04:48,610 had to eat since lunch was a yogurt -covered raisin I found in the seat 90 00:04:48,610 --> 00:04:49,610 in front of me. 91 00:04:50,210 --> 00:04:51,990 Your seat pocket had a raisin? 92 00:04:53,410 --> 00:04:56,530 Okay, apparently the hurricane has stalled off the coast, but it's picking 93 00:04:56,530 --> 00:04:58,030 steam and could hit any time tomorrow. 94 00:04:58,270 --> 00:05:00,250 So let's all get some rest. We're going to need it. 95 00:05:00,610 --> 00:05:01,870 You can show it to our other rooms now. 96 00:05:02,150 --> 00:05:03,150 Other rooms? 97 00:05:03,500 --> 00:05:07,260 Yes, other rooms. I booked rooms for five people. No, you booked room for 98 00:05:07,260 --> 00:05:09,560 people, and this is it. The presidential suite. 99 00:05:09,960 --> 00:05:11,800 I thought you said this was the honeymoon suite. 100 00:05:12,140 --> 00:05:12,919 It's both. 101 00:05:12,920 --> 00:05:16,440 One time, we had the president of the Kiwanis Club stay here on his honeymoon. 102 00:05:18,330 --> 00:05:19,330 That was a good night. 103 00:05:19,550 --> 00:05:23,270 Yeah. Save it for the brochure. Look, there must be some other place around 104 00:05:23,270 --> 00:05:27,250 we can stay, preferably with a nice buffet and a big jacuzzi tub. So just 105 00:05:27,250 --> 00:05:28,650 us to it, and we'll be on our way. 106 00:05:28,870 --> 00:05:31,830 Sorry. The whole town has bought it up. On account there's a big hurricane 107 00:05:31,830 --> 00:05:33,170 coming that could destroy us all. 108 00:05:35,050 --> 00:05:36,050 Enjoy your stay. 109 00:05:37,850 --> 00:05:40,390 And if there's anything you need, just ask. Okay. 110 00:05:40,990 --> 00:05:44,570 I guess if we're going to be stuck in this room for five, we'll need some 111 00:05:44,690 --> 00:05:45,690 Cots. 112 00:05:45,810 --> 00:05:46,810 I can't get that. 113 00:05:48,080 --> 00:05:49,500 Well, how about some food? We're starved. 114 00:05:49,860 --> 00:05:50,860 Food? 115 00:05:51,100 --> 00:05:52,120 I can't get that. 116 00:05:53,620 --> 00:05:57,080 You can't get cots, you can't get food. What the hell can you get? Well, I 117 00:05:57,080 --> 00:05:58,540 moonlight as a professional escort. 118 00:05:58,860 --> 00:05:59,920 Anyone want a date? 119 00:06:01,520 --> 00:06:03,280 Great. Nothing to eat. 120 00:06:03,520 --> 00:06:05,380 I'm sleeping in a room full of people. 121 00:06:05,660 --> 00:06:08,920 Throw in a beefy type named Gail who wants to get to know me better, and I'm 122 00:06:08,920 --> 00:06:11,700 back in the dean's office striking for a women's studies program. 123 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 Oh, Murphy. 124 00:06:13,560 --> 00:06:14,680 Where's your sense of adventure? 125 00:06:14,900 --> 00:06:15,900 This'll be fun. 126 00:06:16,320 --> 00:06:20,960 Just... pretend we're having a slumber party at the home of a friend who left a 127 00:06:20,960 --> 00:06:22,700 really big pair of men's underwear in the sink. 128 00:06:24,360 --> 00:06:29,060 All right. I realize these aren't ideal conditions, but we've got a big day 129 00:06:29,060 --> 00:06:31,920 tomorrow, so let's just figure out the sleeping arrangements and get some rest. 130 00:06:32,220 --> 00:06:33,220 Good idea. 131 00:06:34,120 --> 00:06:35,120 All right. 132 00:06:35,480 --> 00:06:36,820 I'll take the bed. 133 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 What? 134 00:06:38,440 --> 00:06:41,260 Wait a second. Why do you get the bed? 135 00:06:41,660 --> 00:06:44,120 Because my stuff is on it. 136 00:06:46,030 --> 00:06:48,550 Hey, hey, there is no need to argue. 137 00:06:49,030 --> 00:06:51,090 Between the bed and the sofa, there's enough room for all of us. 138 00:06:51,730 --> 00:06:53,010 Hey, everybody, guess what? 139 00:06:53,470 --> 00:06:56,310 Civil defense just commandeered my room for a morgue. 140 00:06:56,810 --> 00:06:57,810 Cool, huh? 141 00:06:58,850 --> 00:07:00,790 So can I double up with somebody here? 142 00:07:01,570 --> 00:07:06,430 Where's Corky? Miller, there's no room here. No room at all. In fact, I was 143 00:07:06,430 --> 00:07:07,149 coming to get you. 144 00:07:07,150 --> 00:07:09,610 I need you to go out in the helicopter and get some shots of the hurricane. 145 00:07:09,910 --> 00:07:12,490 Well, now, I just got... It might be a little bumpy in the beginning, but when 146 00:07:12,490 --> 00:07:14,010 you get to the eye, it's really calm. Good luck. 147 00:07:14,590 --> 00:07:15,590 It has an eye? 148 00:07:20,240 --> 00:07:22,480 voice. Miller, that is funny. Anyway, Frank, 149 00:07:24,160 --> 00:07:25,340 Jim, you two want to take the sofa bed? 150 00:07:27,280 --> 00:07:29,220 You don't have a problem with that, do you? 151 00:07:30,220 --> 00:07:31,220 No problem here. 152 00:07:32,280 --> 00:07:34,300 Okay. Uh, Corky, you can share the bed with Murphy. 153 00:07:34,620 --> 00:07:35,980 Can't you sleep with Frank and Jim? 154 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Oh, 155 00:07:38,780 --> 00:07:42,940 man. I don't know how we're supposed to sleep. I'm still starving. Oh, for 156 00:07:42,940 --> 00:07:46,400 heaven's sake, give it a rest, Frank. We're all hungry. Just go to sleep and 157 00:07:46,400 --> 00:07:47,259 forget about it. 158 00:07:47,260 --> 00:07:48,460 Okay, but, uh... 159 00:07:48,810 --> 00:07:49,950 I think I should warn you. 160 00:07:50,250 --> 00:07:53,350 You know, I really can't sleep unless I'm totally naked. 161 00:07:55,730 --> 00:07:56,629 Let's try, Frank. 162 00:07:56,630 --> 00:07:58,230 No way I'm giving up my half of the sofa. 163 00:07:58,690 --> 00:07:59,770 Hey, it was worth a shot. 164 00:08:03,530 --> 00:08:04,530 Jim. 165 00:08:05,550 --> 00:08:06,550 Jim, you awake? 166 00:08:06,630 --> 00:08:07,630 Mm. 167 00:08:08,210 --> 00:08:09,210 You hear that? 168 00:08:09,990 --> 00:08:13,110 How can I hear anything with your stomach growling like a mix master? 169 00:08:15,010 --> 00:08:16,310 Oh, no, no, no. That... 170 00:08:16,910 --> 00:08:18,410 It sounded like cellophane. 171 00:08:19,430 --> 00:08:21,550 I heard it. It was definitely cellophane. 172 00:08:22,270 --> 00:08:23,690 I smelled chocolate. 173 00:08:24,190 --> 00:08:25,810 Murphy, do you smell chocolate? 174 00:08:26,570 --> 00:08:28,010 Nope. Murphy, 175 00:08:31,550 --> 00:08:32,809 are you eating something? 176 00:08:36,030 --> 00:08:37,270 Murphy's eating something! 177 00:08:37,610 --> 00:08:41,789 Oh, just... Look at this. A candy bar wrapper. 178 00:08:42,390 --> 00:08:43,610 You had a... 179 00:08:51,050 --> 00:08:53,490 All right, I cleaned out the vending machines when we got here. 180 00:08:53,750 --> 00:08:56,350 There was a hurricane coming. You never heard of hoarding food? 181 00:08:56,650 --> 00:09:00,190 And you didn't seem to share it with any of us? Let me remind you of the story 182 00:09:00,190 --> 00:09:01,690 of the grasshopper and the ant. 183 00:09:01,910 --> 00:09:05,510 You see, the ant knew winter was coming, so he started a pile working. 184 00:09:06,390 --> 00:09:07,390 Hey, 185 00:09:08,230 --> 00:09:10,970 when I started eating, you were all sleeping. If I'd have woken you up, I 186 00:09:10,970 --> 00:09:13,950 have gotten in trouble for that. I just can't seem to win with you people. 187 00:09:17,390 --> 00:09:18,570 Hold it! 188 00:09:19,050 --> 00:09:20,050 Hold it! 189 00:09:24,110 --> 00:09:26,530 The only fair thing to do is to share this. 190 00:09:27,190 --> 00:09:29,730 Let's just divide it into four equal parts. 191 00:09:31,570 --> 00:09:32,570 Excuse me. 192 00:09:33,390 --> 00:09:35,170 Don't you mean five equal parts? 193 00:09:36,810 --> 00:09:37,810 What? 194 00:09:39,010 --> 00:09:40,010 Okay. 195 00:09:40,230 --> 00:09:41,370 This is it. 196 00:09:41,890 --> 00:09:45,050 This is finally it. Get ready to move. I think I saw a drop. 197 00:09:46,850 --> 00:09:49,310 I did. I did. I definitely saw a drop. No. 198 00:09:49,530 --> 00:09:51,950 Wait. It's just the condensation from my breath. 199 00:09:54,350 --> 00:09:55,350 God, I feel awful. 200 00:09:56,110 --> 00:09:57,110 Coming through. 201 00:09:57,790 --> 00:09:58,990 Uh -oh, take a number. 202 00:09:59,410 --> 00:10:01,890 I'm in need of a shave, and Frank's been in there for the past 20 minutes. 203 00:10:02,170 --> 00:10:04,850 Of course, he spent last night hogging the covers, so why not monopolize the 204 00:10:04,850 --> 00:10:05,789 bathroom, too? 205 00:10:05,790 --> 00:10:09,530 I tell you, a little more drool and a tad less cellulite, and I'd swear it was 206 00:10:09,530 --> 00:10:10,530 Doris. 207 00:10:11,570 --> 00:10:12,610 I heard that. 208 00:10:13,150 --> 00:10:14,150 You what? 209 00:10:14,330 --> 00:10:15,330 Oh, no. 210 00:10:15,590 --> 00:10:16,870 Wait. Hang on. 211 00:10:17,130 --> 00:10:18,810 How could you slide in here like that? 212 00:10:19,210 --> 00:10:23,330 You're just brushing your teeth. Over. What if I wasn't just washing my teeth? 213 00:10:24,730 --> 00:10:27,690 What about us doing something embarrassing? Oh, please. What could be 214 00:10:27,690 --> 00:10:30,430 embarrassing than yesterday when you had those eight glasses of iced tea and 215 00:10:30,430 --> 00:10:32,650 then asked us to pull the van over to the side of the road? 216 00:10:33,690 --> 00:10:36,930 And, Frank, if you're going to take that long, you shouldn't be startled when 217 00:10:36,930 --> 00:10:37,950 someone honks the horn. 218 00:10:38,810 --> 00:10:40,010 I'll try to remember that. 219 00:10:40,670 --> 00:10:42,270 Geez, you look like hell. 220 00:10:42,470 --> 00:10:43,329 Oh, good. 221 00:10:43,330 --> 00:10:47,390 I'm glad my outside met my inside while I was sleeping. Someone put my stomach 222 00:10:47,390 --> 00:10:48,390 on spin cycle. 223 00:10:49,330 --> 00:10:50,330 That's funny. 224 00:10:50,380 --> 00:10:53,200 I haven't heard you say that since your boozing days or when you were pregnant. 225 00:10:55,040 --> 00:10:56,040 Why? 226 00:10:56,440 --> 00:11:00,260 Come on, Mertz. Oh, you're a little nauseous. So what? I mean, it's not like 227 00:11:00,260 --> 00:11:01,260 you're late or anything. 228 00:11:03,840 --> 00:11:04,840 You're late? 229 00:11:05,260 --> 00:11:08,060 How many weeks could you consider late? Oh, my God. 230 00:11:09,640 --> 00:11:11,800 And my breasts do feel kind of swollen. 231 00:11:12,080 --> 00:11:13,460 Do my breasts look swollen to you? 232 00:11:23,340 --> 00:11:26,180 could this be happening again? What is wrong with you? Don't you use 233 00:11:26,200 --> 00:11:29,720 Of course, but those things are only 99 % effective. Can I help it if I've 234 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 always been exceptional? 235 00:11:33,380 --> 00:11:34,380 Okay. 236 00:11:34,920 --> 00:11:35,920 Hey, wait a second. 237 00:11:36,100 --> 00:11:37,520 Was it Peter? 238 00:11:39,620 --> 00:11:41,460 No, Frank. It was Jesse Helms. 239 00:11:43,420 --> 00:11:46,020 We had a quickie in the Senate cloakroom. Of course it was Peter. 240 00:11:46,800 --> 00:11:49,040 Did you do this to me again? Did you be pregnant? 241 00:11:49,720 --> 00:11:51,060 Okay, okay. 242 00:11:51,420 --> 00:11:52,620 Let's not get carried away, all right? 243 00:11:53,120 --> 00:11:54,700 We don't know for sure, do we? 244 00:11:54,920 --> 00:11:57,560 You know, we need some kind of test. 245 00:11:58,520 --> 00:12:01,500 I wish there was some kind of test to tell if you were pregnant. 246 00:12:02,680 --> 00:12:04,400 You mean a pregnancy test? Yes. 247 00:12:06,120 --> 00:12:08,920 Now you're thinking. Listen, I'll run across the street to the drugstore and 248 00:12:08,920 --> 00:12:11,400 pick one up. It's here! It's here! The hurricane is here! 249 00:12:11,640 --> 00:12:13,520 Yeah, right. The hurricane is here. 250 00:12:18,500 --> 00:12:20,660 Oh, my God. The hurricane is here. 251 00:12:26,430 --> 00:12:29,230 reaction. Frank, I want you to... I'll be with you in a minute. I've got to run 252 00:12:29,230 --> 00:12:30,850 across the street to the drugstore. What? 253 00:12:31,390 --> 00:12:32,850 You're going to the drugstore now? 254 00:12:33,110 --> 00:12:37,330 Yeah, I ran out of conditioner for my hair. 255 00:12:38,150 --> 00:12:39,150 Yeah, me too. 256 00:12:39,550 --> 00:12:43,970 No, Murph. Listen, I don't think someone with your problem hair should be out in 257 00:12:43,970 --> 00:12:45,710 a hurricane going to get conditioner. 258 00:12:45,950 --> 00:12:48,950 What if you don't get the kind of conditioner I want? I bought a lot of 259 00:12:48,950 --> 00:12:52,870 conditioner in my day. I think I know the kind of conditioner you want. Why 260 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 we talking about hair care? 261 00:12:55,790 --> 00:12:58,670 Just make sure you get the kind of conditioner that works really fast. 262 00:12:59,210 --> 00:13:00,370 The kind you pee into. 263 00:13:05,830 --> 00:13:06,809 I'm out of here. 264 00:13:06,810 --> 00:13:10,710 Just be careful, Frank. You have no idea how dangerous these storms can be. My 265 00:13:10,710 --> 00:13:13,930 cousin Luanne was maimed by a flying popsicle stick. Right here. 266 00:13:14,190 --> 00:13:16,990 Now she has to wear bangs. And on her, they're not at all flattering. 267 00:13:17,310 --> 00:13:19,870 You don't have enough hair to go up in that storm. 268 00:13:20,090 --> 00:13:21,090 Oh, you're amazed. 269 00:13:21,290 --> 00:13:23,970 Frank Fontana does not let a little... 270 00:14:01,290 --> 00:14:04,910 This is okay. All we need to do is get into the news van and everything will be 271 00:14:04,910 --> 00:14:09,010 okay. About the news van, it appears to be gone. 272 00:14:09,990 --> 00:14:14,590 Gone? Jim, it can't be gone. It's parked right... It's gone. 273 00:14:14,930 --> 00:14:16,110 The news van is gone. 274 00:14:18,370 --> 00:14:20,430 Sorry to bother you, but we have a strict policy. 275 00:14:20,670 --> 00:14:22,210 No vans in the swimming pool. 276 00:14:24,730 --> 00:14:27,250 Okay. The van is in the swimming pool. 277 00:14:27,530 --> 00:14:28,690 But I can handle this. 278 00:14:28,910 --> 00:14:30,270 I'm a highly paid professional. 279 00:14:30,990 --> 00:14:34,710 That is, at least until I get back and explain to Mr. Lansing how his $250 ,000 280 00:14:34,710 --> 00:14:36,530 state -of -the -art news van is now a submarine. 281 00:14:38,670 --> 00:14:42,170 What about that pregnancy test I told you I could get? I couldn't get that. 282 00:14:42,690 --> 00:14:44,910 What? What are you talking about? 283 00:14:45,170 --> 00:14:46,850 Nobody here asked for a pregnancy test. 284 00:14:47,130 --> 00:14:49,050 Oh, yeah, the blonde lady gave me ten bucks to get one. 285 00:14:49,370 --> 00:14:51,950 And she said there'd be five more in it for me if I didn't tell a soul. 286 00:14:52,390 --> 00:14:55,110 I guess I'm not going to get that. 287 00:14:58,370 --> 00:14:59,370 Pregnancy test? 288 00:14:59,550 --> 00:15:01,470 What would anybody here want with a... Pregnancy test. 289 00:15:01,910 --> 00:15:02,910 Is that Miller? 290 00:15:02,990 --> 00:15:04,030 I'll be right out. 291 00:15:07,490 --> 00:15:08,490 Cookie. 292 00:15:09,150 --> 00:15:10,150 And Miller. 293 00:15:14,350 --> 00:15:15,350 Boy, 294 00:15:16,150 --> 00:15:18,110 what a night. You know, I almost didn't make it back. 295 00:15:19,130 --> 00:15:21,570 Hey, it looks like you guys had a pretty wild night here, too. 296 00:15:22,150 --> 00:15:24,890 Which one of you knuckleheads parked the van in the pool? 297 00:16:02,540 --> 00:16:05,040 Sorry, it must have got a little wet while I was trying not to die. 298 00:16:06,240 --> 00:16:10,800 You know what this is about. The guy from the motel told me the blonde lady 299 00:16:10,800 --> 00:16:13,120 asked him to get her a pregnancy test. 300 00:16:14,060 --> 00:16:18,520 I think Miles thinks Corky wanted a pregnancy test. Maybe you want to say 301 00:16:18,520 --> 00:16:19,520 something about that? 302 00:16:22,260 --> 00:16:23,280 For shame. 303 00:16:32,420 --> 00:16:33,440 Sure we did. 304 00:16:33,940 --> 00:16:34,819 Don't you remember? 305 00:16:34,820 --> 00:16:39,340 It was on a beach. It was you and me and Cindy Crawford and... Oh, wait, that 306 00:16:39,340 --> 00:16:41,460 was... something else. 307 00:16:43,760 --> 00:16:45,920 So, the pregnancy test wasn't for you? 308 00:16:46,140 --> 00:16:49,520 No! But the guy said it was for the blonde lady. There's no other blonde 309 00:16:49,520 --> 00:16:50,520 here except... 310 00:17:01,390 --> 00:17:02,390 for Murphy. 311 00:17:04,530 --> 00:17:06,349 How about this winner we're having? 312 00:17:07,130 --> 00:17:08,510 God, you're pregnant? 313 00:17:08,930 --> 00:17:09,930 It can't be. 314 00:17:10,109 --> 00:17:11,109 Not again. 315 00:17:11,270 --> 00:17:13,130 How long do your eggs live? 316 00:17:19,910 --> 00:17:22,510 Really, Murphy? Last time it was a miracle. 317 00:17:22,849 --> 00:17:24,089 This time you're just a freak. 318 00:17:24,869 --> 00:17:27,990 Will you stop? I didn't tell you because I didn't know for sure. 319 00:17:28,190 --> 00:17:30,870 So I would really... appreciated if you would stop making such a big deal about 320 00:17:30,870 --> 00:17:33,430 this and just forget about it and go on with our lives. 321 00:17:33,910 --> 00:17:34,910 Peter! 322 00:17:35,130 --> 00:17:36,130 Hey, everybody. 323 00:17:37,250 --> 00:17:38,270 You're not going to believe this. 324 00:17:38,670 --> 00:17:41,450 The network called me and told me that our correspondent down here got sick and 325 00:17:41,450 --> 00:17:42,830 asked me if I wouldn't mind filling in. 326 00:17:43,630 --> 00:17:45,050 How many people you got sleeping here? 327 00:17:45,330 --> 00:17:48,870 Six or seven, depending on when you think life actually begins. 328 00:17:55,090 --> 00:17:56,090 Okay, 329 00:17:57,050 --> 00:17:58,050 what did I miss? 330 00:17:58,380 --> 00:18:00,200 Actually, it's more like something Murphy missed. 331 00:18:01,720 --> 00:18:04,840 All right, everybody over to that side of the room. Now! 332 00:18:05,920 --> 00:18:06,920 Not you. 333 00:18:09,460 --> 00:18:15,880 Um, I don't know how you're going to feel about this, but, um, see, the 334 00:18:15,880 --> 00:18:18,420 possibility is that I might be pregnant. 335 00:18:19,320 --> 00:18:23,300 Sweet mother of pearl is hot water. Someone used my razor to shave their 336 00:18:23,560 --> 00:18:25,360 Oh, the bathroom's free. I'll be right back. 337 00:18:25,640 --> 00:18:30,100 What? No, no, no, no, no. Wait a second. Welcome to my hell. 338 00:18:35,460 --> 00:18:36,460 Wow. 339 00:18:39,280 --> 00:18:41,120 Oh, wow. 340 00:18:41,900 --> 00:18:44,780 You never know how you're going to react to something like this until it happens 341 00:18:44,780 --> 00:18:45,780 to you, you know? 342 00:18:47,520 --> 00:18:48,520 Wow. 343 00:18:49,680 --> 00:18:52,700 Hey, that's pretty much how I'd react. 344 00:18:54,800 --> 00:18:57,520 Except there'd be this big old cutout of your body where you ran right through 345 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 the door. 346 00:19:03,520 --> 00:19:08,660 Peter, I just want you to know I'm behind you 100%. Unless, of course, you 347 00:19:08,660 --> 00:19:12,740 Murphy. In which case, so help me, you'll have to answer to... Murphy. 348 00:19:14,940 --> 00:19:16,000 Have I missed something? 349 00:19:16,540 --> 00:19:17,900 Happens to me all the time. 350 00:19:23,100 --> 00:19:24,380 I'm not pregnant. What? 351 00:19:25,060 --> 00:19:28,180 The stick is pink, the rabbit lives, the oven is without fun. 352 00:19:28,980 --> 00:19:29,980 Close one, huh? 353 00:19:30,720 --> 00:19:34,800 Don't you ever do this to me again. Oh, excuse me. I woke up feeling nauseous. 354 00:19:34,800 --> 00:19:37,980 What else could make me feel that way? Oh, gee, I don't know. Maybe it has 355 00:19:37,980 --> 00:19:40,800 something to do with the two dozen candy bars you sucked down last night. 356 00:19:43,400 --> 00:19:44,400 Hey there. 357 00:19:44,720 --> 00:19:46,180 Well, I got some terrible news. 358 00:19:47,120 --> 00:19:48,120 Orville's Market. 359 00:19:48,270 --> 00:19:51,710 A beloved local institution for nearly three quarters of a century just washed 360 00:19:51,710 --> 00:19:52,870 away in the rising current. 361 00:19:53,810 --> 00:19:56,390 On a briny note, there's fresh produce all over the highway. 362 00:19:56,750 --> 00:19:58,190 It's food! It's food! Let's go! 363 00:19:58,410 --> 00:19:59,269 Wait for me! 364 00:19:59,270 --> 00:20:00,790 All right, first we eat and then we work. 365 00:20:05,110 --> 00:20:06,170 It's a big relief, huh? 366 00:20:07,190 --> 00:20:08,190 Yeah. Yeah. 367 00:20:08,450 --> 00:20:09,450 Yeah. 368 00:20:12,290 --> 00:20:16,330 Well, I'm starving. We better go get some of that produce before all the good 369 00:20:16,330 --> 00:20:17,330 stuff is gone. 370 00:20:19,830 --> 00:20:20,830 Murphy, let's get married. 371 00:20:23,470 --> 00:20:24,470 Excuse me? 372 00:20:24,570 --> 00:20:25,570 You and me. 373 00:20:25,890 --> 00:20:27,650 Let's do it. Let's get married. 374 00:20:29,730 --> 00:20:30,730 Whoa. 375 00:20:32,190 --> 00:20:35,150 Now you want to get married? Where were you five minutes ago when I was alone 376 00:20:35,150 --> 00:20:36,150 and pregnant? 377 00:20:37,310 --> 00:20:39,290 Now look, I'm serious. 378 00:20:40,090 --> 00:20:44,310 When I thought you were pregnant, I got this picture in my head of us and Avery 379 00:20:44,310 --> 00:20:45,850 and being a family and... 380 00:20:46,990 --> 00:20:48,170 It seemed really right. 381 00:20:49,350 --> 00:20:50,710 So why not do it anyway? 382 00:20:53,410 --> 00:20:57,350 Murphy, will you marry me? 383 00:21:03,010 --> 00:21:04,470 I don't know what to say. 384 00:21:07,270 --> 00:21:08,270 Okay. 385 00:21:09,430 --> 00:21:11,990 It's just a crazy idea. I don't know what I was thinking anyway. 386 00:21:12,330 --> 00:21:16,370 Come on, what do you say we go get some of that produce now, huh? 387 00:21:16,880 --> 00:21:17,880 Yes. 388 00:21:22,340 --> 00:21:25,820 Yes to the produce or yes to the other thing? 389 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Both. 390 00:21:34,100 --> 00:21:37,960 What's a redneck? 391 00:21:38,330 --> 00:21:42,030 Tune in for The Jeff Foxworthy Show and find out. Damn straight. 392 00:21:42,290 --> 00:21:46,770 The show premieres Saturday, July 23rd with a two -hour block of four episodes 393 00:21:46,770 --> 00:21:49,190 starting at 10, only on Nick at Night. 31106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.