Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,530 --> 00:00:07,050
Feeling better now that we're through.
2
00:00:07,590 --> 00:00:11,310
Feeling better cause I'm over you.
3
00:00:11,630 --> 00:00:15,690
I've learned my lesson and left the
scar.
4
00:00:15,930 --> 00:00:17,130
And now...
5
00:00:38,890 --> 00:00:44,230
It's your son, isn't it? Those blazing
deep -set eyes, that fine, aquiline
6
00:00:44,310 --> 00:00:45,690
He's the spinning image of you, sir.
7
00:00:45,930 --> 00:00:49,150
He's not my son, Silverbird. Of course
not, sir. He should be so lucky.
8
00:00:50,410 --> 00:00:53,590
I want you all to meet my nephew. Stand
up straight.
9
00:00:54,270 --> 00:00:55,169
Andrew J.
10
00:00:55,170 --> 00:00:56,230
Lansing III.
11
00:00:56,590 --> 00:00:58,730
Say hello to all the nice people,
Andrew.
12
00:00:59,230 --> 00:01:00,230
Hello.
13
00:01:00,550 --> 00:01:01,550
Well,
14
00:01:02,350 --> 00:01:03,410
enough chit -chat.
15
00:01:03,850 --> 00:01:06,460
Andrew, I want... Why don't you do me a
favor? Why don't you go to the men's
16
00:01:06,460 --> 00:01:07,720
room and fetch me some tissues?
17
00:01:08,060 --> 00:01:09,140
One or two ply, sir.
18
00:01:09,440 --> 00:01:11,040
Any ply. Just go.
19
00:01:12,720 --> 00:01:17,960
So, uh, met my nephew. He's really
something, isn't he? Oh, sir, he is
20
00:01:17,960 --> 00:01:18,939
young man.
21
00:01:18,940 --> 00:01:20,400
He's an idiot, Fontana.
22
00:01:21,560 --> 00:01:23,680
A bad seed, a plug nickel.
23
00:01:23,920 --> 00:01:27,840
But I promised my dear departed sister
that I would look after him when she was
24
00:01:27,840 --> 00:01:29,680
gone. Oh, Andrew's mother's dad?
25
00:01:30,190 --> 00:01:33,210
What dead? She departed. She left home.
She ran away.
26
00:01:34,310 --> 00:01:36,010
The kid drove her crazy.
27
00:01:36,290 --> 00:01:41,070
But I couldn't abandon him. I mean, you
take one look at his odd -shaped head.
28
00:01:41,910 --> 00:01:44,450
I thought it was his haircut, but it's
his head.
29
00:01:46,390 --> 00:01:48,750
I mean, your heart melts when you look
at him.
30
00:01:49,010 --> 00:01:51,850
I know what you mean, sir. It's like a
pea or a small almond.
31
00:01:54,190 --> 00:01:55,550
In any case...
32
00:01:58,190 --> 00:02:02,630
I have attempted over the years to find
a place for Andrew in every one of our
33
00:02:02,630 --> 00:02:07,230
departments. But let's just say his
blood refuses to bloom.
34
00:02:07,530 --> 00:02:13,810
So I was wondering possibly that you
could help my almond -headed nephew get
35
00:02:13,810 --> 00:02:16,150
some type of job here at FYI.
36
00:02:17,700 --> 00:02:19,320
Gee, um, Mr.
37
00:02:19,680 --> 00:02:25,080
Lansing, we would love to take Andrew
on, but gosh darn it, we just don't have
38
00:02:25,080 --> 00:02:26,880
any openings at the moment. Oh,
39
00:02:26,880 --> 00:02:33,680
Melba,
40
00:02:33,700 --> 00:02:37,780
you wouldn't happen to know who rigged
my phone so that it gave me a shock when
41
00:02:37,780 --> 00:02:38,780
I picked it up, would you?
42
00:02:39,580 --> 00:02:41,580
Your phone? A shock?
43
00:02:41,980 --> 00:02:43,060
I, uh...
44
00:03:01,610 --> 00:03:03,570
We pull off a practical joke together.
45
00:03:04,170 --> 00:03:09,050
Why don't you collect your things, get
in the elevator, go down to personnel,
46
00:03:09,330 --> 00:03:10,790
and tell them you've been...
47
00:03:29,100 --> 00:03:32,200
Great to understand that you're in need
of a new secretary because I happen to
48
00:03:32,200 --> 00:03:35,620
know a perfect candidate for the job.
Well, Stan, it's good to know the
49
00:03:35,620 --> 00:03:39,100
is finally taking an interest in my
happiness. So who is this crackerjack
50
00:03:39,100 --> 00:03:40,100
got lined up for me?
51
00:03:40,480 --> 00:03:42,260
Meet your new secretary, Murphy.
52
00:03:42,540 --> 00:03:43,540
My nephew.
53
00:03:43,720 --> 00:03:44,860
Stand like a person.
54
00:03:46,380 --> 00:03:47,880
Andrew J. Lansing III.
55
00:03:48,120 --> 00:03:50,560
Say hello to the nice lady, Andrew.
Hello.
56
00:03:52,440 --> 00:03:54,340
What are you doing with stupid tissues?
57
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
You're a secretary.
58
00:03:56,000 --> 00:03:58,120
Thank you, Murphy. You've been a big
help.
59
00:03:58,570 --> 00:04:03,590
Um, Stan, isn't it such a good idea? I
mean, I've been known to be kind of hard
60
00:04:03,590 --> 00:04:06,970
on secretaries, and you never know how
this is going to turn out. But trust me,
61
00:04:06,990 --> 00:04:08,850
this is a perfect match.
62
00:04:09,190 --> 00:04:10,950
He's fantastic. He's great.
63
00:04:11,510 --> 00:04:16,890
Were you the one who loved to fly kites?
When I was eight, sir. He loves kites.
64
00:04:16,930 --> 00:04:20,089
You love kites. Kites in common. You'll
get along great.
65
00:04:20,410 --> 00:04:21,649
Thank you again, Murphy.
66
00:04:21,870 --> 00:04:25,510
Andrew, if you screw this one up, you're
dead in my eyes.
67
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Yes, I understand.
68
00:04:28,160 --> 00:04:32,720
If I may, Miss Brown, I will make you a
solemn vow. In fact, I will swear to you
69
00:04:32,720 --> 00:04:36,220
on my mother's grave. Andrew, your
mother's not dead.
70
00:04:36,660 --> 00:04:38,380
Yes, she is. Uncle Stan told me.
71
00:04:40,280 --> 00:04:44,760
Anyway, you have my assurance I will be
better than any secretary you have ever
72
00:04:44,760 --> 00:04:45,760
had.
73
00:04:46,320 --> 00:04:48,440
Andrew, you might want to aim a little
higher.
74
00:04:51,000 --> 00:04:53,120
Okay, here's your first assignment.
75
00:04:53,680 --> 00:04:54,920
File this for me.
76
00:04:55,140 --> 00:04:56,880
Nothing would give me greater pleasure,
Miss Brown.
77
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Oh, God.
78
00:05:02,620 --> 00:05:06,680
You know who that so -called nephew is,
don't you? He's a spy, and he's going to
79
00:05:06,680 --> 00:05:08,840
report everything we say and do back to
Mr. Lansing.
80
00:05:09,260 --> 00:05:11,140
Oh, Miles, really? A spy?
81
00:05:11,660 --> 00:05:14,100
Yeah, even if he is, why should we
worry? We've got nothing to hide.
82
00:05:14,340 --> 00:05:17,580
Hey, Frank, thanks for the tip about the
phone in the Xerox room. Boy, I totally
83
00:05:17,580 --> 00:05:20,160
see how you can rack up $20 ,000 worth
of long -distance calls.
84
00:05:22,100 --> 00:05:23,160
The P -head has to go.
85
00:05:25,100 --> 00:05:27,960
I don't know. When exactly did FYI
become the network's employment agency?
86
00:05:28,340 --> 00:05:32,600
First, it was Dan Rather's bumbling
aunt, Sissy, and Connie Chung's oafish
87
00:05:32,600 --> 00:05:33,620
nephew, Wilbur.
88
00:05:34,020 --> 00:05:36,520
Yes, and who could forget Andy Rooney's
son, Chip?
89
00:05:37,320 --> 00:05:40,380
Someone that young could have that much
to complain about as Bianca.
90
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
Oh, you guys relax.
91
00:05:43,260 --> 00:05:46,560
By the time I finish with him, he's
going to be begging his uncle to fire
92
00:05:46,920 --> 00:05:49,280
Mission accomplished, Miss Brown. What
may I do for you next?
93
00:05:50,070 --> 00:05:52,010
Okay, Andrew, here's what I need.
94
00:05:52,330 --> 00:05:58,030
I want you to watch all 18 years of FYI
and write down the number of times I use
95
00:05:58,030 --> 00:05:59,030
the word the.
96
00:05:59,370 --> 00:06:03,850
Then I'd like you to go to the Library
of Congress and write down any
97
00:06:03,850 --> 00:06:08,370
to the names Joan, Smith, or Johnson
indicating date of birth, place of
98
00:06:08,470 --> 00:06:09,730
and any biographical information.
99
00:06:10,310 --> 00:06:11,350
Consider it done, Ms. Brown.
100
00:06:15,340 --> 00:06:16,440
Ooh, you're bad.
101
00:06:16,740 --> 00:06:19,300
Really, Murph? Why don't you just have
him hide out in your garbage can and let
102
00:06:19,300 --> 00:06:20,860
him have a crack at your raccoon
problem?
103
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Right.
104
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Oh,
105
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
Andrew.
106
00:06:27,440 --> 00:06:28,440
For a second.
107
00:06:29,900 --> 00:06:30,900
Murphy, look.
108
00:06:31,620 --> 00:06:34,880
Wow, this is the first time I've had to
wake somebody up to fire them.
109
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
Oh, Andrew.
110
00:06:37,130 --> 00:06:38,950
Oh, good morning, Miss Brown. I can
explain.
111
00:06:39,270 --> 00:06:43,670
Oh, Andrew, I'm sorry, but sleeping on
the job, unless done by me, is simply
112
00:06:43,670 --> 00:06:48,170
unforgivable. I'm afraid I'm going to
have to fire you. I understand, Miss
113
00:06:48,170 --> 00:06:52,610
Brown. Well, here are the first three
boxes of the material you requested from
114
00:06:52,610 --> 00:06:55,210
the Library of Congress. You'll find the
rest in your office.
115
00:06:55,550 --> 00:06:56,550
What?
116
00:06:56,570 --> 00:07:01,150
Oh, and I reviewed all the FYI tapes,
and you've used the words, uh, 42 ,356
117
00:07:01,150 --> 00:07:02,150
times.
118
00:07:03,240 --> 00:07:06,340
And as far as your raccoon problem, I
don't think they'll be bothering you
119
00:07:06,340 --> 00:07:07,340
anymore.
120
00:07:08,420 --> 00:07:12,360
I'm not going to sugarcoat this. I am
very disappointed.
121
00:07:12,720 --> 00:07:16,900
But I'll overlook your transgression,
Major, though it wasn't. It was, Major.
122
00:07:17,160 --> 00:07:22,360
But I'll be all over your sorry butt. As
well you should be, Miss Brown. As well
123
00:07:22,360 --> 00:07:26,080
you should be. Oh, I almost forgot. I
called the computer department last
124
00:07:26,080 --> 00:07:27,960
and told them you would be unable to
attend their class.
125
00:07:28,620 --> 00:07:31,780
That was you? How'd you get me out of
it? It wasn't very difficult, given your
126
00:07:31,780 --> 00:07:33,580
recent bout with carpal tunnel syndrome.
127
00:07:35,600 --> 00:07:37,820
Not bad, Andrew. Not bad at all.
128
00:07:38,040 --> 00:07:39,500
Merely doing my job, Miss Brown.
129
00:07:40,860 --> 00:07:45,060
Oh, Bobby, could you call your contact
at the Russian embassy and see when I
130
00:07:45,060 --> 00:07:46,460
talk to him? Okay, I'll get to it.
131
00:07:47,340 --> 00:07:48,340
Excuse me.
132
00:07:48,440 --> 00:07:49,440
You'll get to it?
133
00:07:49,660 --> 00:07:52,100
The lady asked you to make a call. Move.
Move.
134
00:07:52,320 --> 00:07:53,320
Move!
135
00:07:55,630 --> 00:07:58,670
Andrew, he doesn't have to do it this
second. Not that it would have been so
136
00:07:58,670 --> 00:07:59,850
horrible if he had.
137
00:08:02,790 --> 00:08:06,070
That didn't go so badly. You wouldn't
even know you'd fired him. I didn't fire
138
00:08:06,070 --> 00:08:07,049
him. What?
139
00:08:07,050 --> 00:08:08,390
I didn't fire him.
140
00:08:08,790 --> 00:08:14,790
In fact, I can't believe I'm saying
this, but I think Andrew might even be
141
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
one.
142
00:08:16,490 --> 00:08:18,630
You think Andrew is the one?
143
00:08:18,850 --> 00:08:23,030
Have you taken leave of your faculties?
Is there better than that much?
144
00:08:23,280 --> 00:08:27,100
bitter. You don't know him like I do.
He's good to me. He makes me happy.
145
00:08:29,620 --> 00:08:31,980
I'm beginning to think you don't want to
see me happy.
146
00:08:32,260 --> 00:08:33,380
Here we are, Miss Brown.
147
00:08:33,580 --> 00:08:36,860
I got these especially for you, fresh
out of the oven.
148
00:08:37,700 --> 00:08:38,780
Thank you, Andrew.
149
00:08:40,900 --> 00:08:42,059
Those do look pretty good.
150
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Let's get to work.
151
00:08:57,000 --> 00:09:00,940
Stan Lansing, our beloved network
president, doesn't line our pockets with
152
00:09:00,940 --> 00:09:02,100
so we can stand around kibitzing.
153
00:09:03,360 --> 00:09:06,480
Now, where are we on stories for next
week?
154
00:09:07,200 --> 00:09:08,200
Well,
155
00:09:08,560 --> 00:09:11,100
I'm researching a piece on fungus and
frozen yogurt.
156
00:09:11,320 --> 00:09:14,240
Is it a tasty treat or just a cone full
of death?
157
00:09:15,580 --> 00:09:19,080
Well, let's say, uh... Oh, what do I
know? But I hear America shrugging.
158
00:09:19,080 --> 00:09:20,080
shrug, shrug.
159
00:09:22,340 --> 00:09:23,340
Jim?
160
00:09:23,630 --> 00:09:27,310
My commentary next week will be
entitled, From Punch Cards to Pentium
161
00:09:27,310 --> 00:09:28,670
the Amazing Computer is Here to Stay.
162
00:09:28,990 --> 00:09:29,990
I like that, Jim.
163
00:09:30,490 --> 00:09:32,290
Superb. Riveting. I know I'll watch.
164
00:09:34,030 --> 00:09:35,790
Franco, what have you got?
165
00:09:37,430 --> 00:09:42,110
Well, uh, I just got a tip about this
shady congressional sting operation
166
00:09:42,110 --> 00:09:45,690
about to go down. Apparently these
mining companies have been making
167
00:09:45,690 --> 00:09:46,690
some of the... What?
168
00:09:48,410 --> 00:09:53,090
That's my story. You stole... my shady
sting story. Give it back, you thief.
169
00:09:53,390 --> 00:09:54,209
Shut up.
170
00:09:54,210 --> 00:09:55,250
I'm shutting off this ground.
171
00:09:58,130 --> 00:10:01,190
Miles, I've been working on that story
for weeks. Tell Frank he can't do it.
172
00:10:01,250 --> 00:10:03,970
Tell him it's mine. It is not yours.
I've been working on it for weeks, too,
173
00:10:03,970 --> 00:10:07,030
if you're so far ahead, why haven't you
done the story yet? Okay, hold it, hold
174
00:10:07,030 --> 00:10:08,030
it.
175
00:10:08,390 --> 00:10:11,670
Sounds to me like you both have a
legitimate claim here, so I want you to
176
00:10:11,670 --> 00:10:13,070
this between yourselves. Good idea.
177
00:10:13,370 --> 00:10:15,390
Frank, I'm doing the story. There, it's
settled.
178
00:10:15,770 --> 00:10:17,170
And rather fairly, I'd say.
179
00:10:17,370 --> 00:10:18,670
No, no, no, no, no, no, no.
180
00:10:19,050 --> 00:10:22,030
I mean, you're both a couple of stories
ahead. Why don't you both go after it
181
00:10:22,030 --> 00:10:23,490
and see who gets the story first? No
way!
182
00:10:23,710 --> 00:10:24,710
Good, then it's settled.
183
00:10:26,150 --> 00:10:31,130
Quite weeks of work go down the line
because Frank is too selfish, too
184
00:10:31,130 --> 00:10:35,150
egotistical, too bullheaded to just roll
over and give me everything I want.
185
00:10:35,350 --> 00:10:36,810
Why didn't he just roll over?
186
00:10:37,840 --> 00:10:41,260
You know, Andrew, someone should teach
Frank that sometimes it's in his own
187
00:10:41,260 --> 00:10:42,840
interest to just back off.
188
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
You're right, Miss Brown.
189
00:10:44,180 --> 00:10:46,400
Someone should teach Frank exactly that.
190
00:10:53,660 --> 00:10:56,780
Hey, I don't mean to rattle you, Miles,
but we're five minutes to air and nobody
191
00:10:56,780 --> 00:10:57,780
can find Frank.
192
00:10:58,000 --> 00:11:02,560
McGovern, McGovern, McGovern. It would
take a little bit more for the exec
193
00:11:02,560 --> 00:11:06,660
producer of two primetime network news
shows to get, how did you put it,
194
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
rattled?
195
00:11:07,980 --> 00:11:10,560
Tell him to check Frank's dressing room.
Sometimes he hides in there behind his
196
00:11:10,560 --> 00:11:12,180
clothes. They already did. He's not
there.
197
00:11:12,680 --> 00:11:15,060
Well, then, check the lobby. There's a
big mirror down there he likes to look
198
00:11:15,060 --> 00:11:15,739
himself in.
199
00:11:15,740 --> 00:11:16,740
Yeah, he's not there either.
200
00:11:17,200 --> 00:11:18,720
Can you find this camera -free hat?
201
00:11:19,880 --> 00:11:20,719
Men's room?
202
00:11:20,720 --> 00:11:24,580
Nope. The snack bar? Uh -uh. Oh, God,
five minutes to air and we can't find
203
00:11:24,580 --> 00:11:26,420
Frank! Hey, Miles, good news.
204
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
Thank God you found Frank. Found Frank?
No.
205
00:11:29,180 --> 00:11:32,880
Buried him? Oh, yes, indeed he do. I
crack the story for next week. Isn't
206
00:11:32,880 --> 00:11:35,180
great? Great? I smell a Humboldt.
207
00:11:36,949 --> 00:11:40,630
Thanks in no small part to Andrew here.
Oh, I had nothing to do with it, Miss
208
00:11:40,630 --> 00:11:42,550
Brown. It was all you. You, you, you.
209
00:11:43,450 --> 00:11:44,690
All right, two minutes to air, people.
210
00:11:45,190 --> 00:11:48,350
I'm sure I speak for everyone when I
tell you how happy I am for you, but we
211
00:11:48,350 --> 00:11:51,290
undergoing a major crisis here. We can't
find Frank. Uh -huh. Andrew, do that
212
00:11:51,290 --> 00:11:53,210
funny little dance you do for me. Get a
load of this.
213
00:11:59,350 --> 00:12:03,190
I'm on my way to tracking down my final
source for my sting operation when, bam,
214
00:12:03,230 --> 00:12:06,900
all four of my tires go out at once. All
four. Can you believe that?
215
00:12:07,200 --> 00:12:09,320
Damn, I am this close to breaking that
story.
216
00:12:09,620 --> 00:12:12,780
Well, I'm just glad you're okay. Yes,
thank heaven you're not hurt. All right,
217
00:12:12,800 --> 00:12:14,620
one minute to air. Okay, people, we got
a show to do.
218
00:12:15,140 --> 00:12:16,140
Okay.
219
00:12:17,100 --> 00:12:18,220
What? Nothing.
220
00:12:18,520 --> 00:12:21,520
I mean, if that's your story, stick to
it. But you didn't have to come up with
221
00:12:21,520 --> 00:12:25,540
such an elaborate excuse. I mean,
there's no shame in losing a story to
222
00:12:25,540 --> 00:12:27,040
have. Many more will.
223
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
I'm telling the truth.
224
00:12:29,700 --> 00:12:31,100
Okay. Blowout.
225
00:12:31,660 --> 00:12:32,660
All four tires.
226
00:12:36,840 --> 00:12:37,960
Pity about the car, Frank.
227
00:12:38,520 --> 00:12:39,520
Pity.
228
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
You know what I think?
229
00:12:45,060 --> 00:12:49,140
I think Andrew sabotaged my car so that
Murphy could beat me out of that story.
230
00:12:49,320 --> 00:12:53,060
Oh, come now, Frank. Why don't you just
accept defeat and get on with your life?
231
00:12:53,220 --> 00:12:56,860
Yeah, Frank. Do you really expect us to
believe that that wormy guy actually
232
00:12:56,860 --> 00:13:00,680
broke into your garage, fiddled with
your tires, just so Murphy could win
233
00:13:00,680 --> 00:13:01,579
stupid story?
234
00:13:01,580 --> 00:13:03,180
All right, let's settle people!
235
00:13:03,610 --> 00:13:06,870
Well, when you put it that way, it
probably is a little far -fetched. Gets
236
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
just being a little paranoid.
237
00:13:08,550 --> 00:13:15,450
And we are live in 5, 4, 3, 2... Good
evening, and welcome to
238
00:13:15,450 --> 00:13:16,450
FYI.
239
00:13:16,830 --> 00:13:21,710
For your information tonight, Frank
Fontana reports on the spreading threat
240
00:13:21,710 --> 00:13:22,890
international terrorism.
241
00:13:26,210 --> 00:13:27,530
Gee, that's too bad.
242
00:13:27,770 --> 00:13:29,010
I'll get out my violin.
243
00:13:29,510 --> 00:13:32,790
Look, if it's not here by 12, you'll
wish you were never born.
244
00:13:33,870 --> 00:13:34,789
Yoo -hoo.
245
00:13:34,790 --> 00:13:36,170
Where do you think you're going, hon?
246
00:13:36,750 --> 00:13:37,950
I'd like to ask you something.
247
00:13:38,330 --> 00:13:39,850
I'm afraid Miss Brown is busy.
248
00:13:40,110 --> 00:13:43,110
No, she's not. She's right there. Like I
said, she's busy.
249
00:13:43,970 --> 00:13:47,470
Now, if you'd like to make an
appointment with Miss Brown, maybe I
250
00:13:47,470 --> 00:13:48,970
you in around three.
251
00:13:49,730 --> 00:13:50,730
Nope.
252
00:13:51,130 --> 00:13:52,390
Good day.
253
00:13:52,950 --> 00:13:54,270
Go on. Shoo.
254
00:14:05,040 --> 00:14:06,060
wouldn't let you near her, would he?
255
00:14:06,400 --> 00:14:09,600
I told you there was something fishy
going on here. Jim, tell her what
256
00:14:09,600 --> 00:14:10,479
to you.
257
00:14:10,480 --> 00:14:15,240
Yesterday, Murphy remarked how much
better my parking space was than hers.
258
00:14:15,340 --> 00:14:19,640
I pull into the parking garage this
morning, and lo and behold, there was
259
00:14:19,640 --> 00:14:23,060
in my spot, blacking out my name and
stenciling Murphy's name over it.
260
00:14:23,500 --> 00:14:28,060
So help me if I ever catch him alone. I
swear... Oh, dear Lord.
261
00:14:28,360 --> 00:14:29,860
What if that monster can read lips?
262
00:14:34,600 --> 00:14:40,820
I turned down a $736 expense request for
Murky this week. Well, somehow she
263
00:14:40,820 --> 00:14:45,020
ended up getting reimbursed, and the
exact amount was deducted from my
264
00:14:47,360 --> 00:14:48,460
I'm afraid, Frank.
265
00:14:51,920 --> 00:14:53,420
Hi, guys. How's it going?
266
00:14:53,660 --> 00:14:56,500
Oh, it's going fine, Murky.
267
00:14:57,340 --> 00:14:59,400
Actually, I wonder if we could talk to
you.
268
00:14:59,900 --> 00:15:03,700
Yeah, I love... Oh, well, anything you
have to say to me, you can say in front
269
00:15:03,700 --> 00:15:04,219
of Andrew.
270
00:15:04,220 --> 00:15:05,220
I'm that loyal.
271
00:15:06,820 --> 00:15:08,600
Well, it is kind of personal.
272
00:15:09,200 --> 00:15:11,940
Well, what's the big deal? I think
there's nothing... If you don't mind,
273
00:15:11,940 --> 00:15:13,700
Brown, I have quite a lot of work to do.
274
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Okay, Andrew.
275
00:15:16,940 --> 00:15:19,100
Oh, well, I hope you're happy you've
heard his feelings.
276
00:15:19,340 --> 00:15:20,340
Slugger.
277
00:15:22,120 --> 00:15:24,160
Slugger. It's about Andrew.
278
00:15:25,540 --> 00:15:26,540
Oh, no.
279
00:15:26,800 --> 00:15:28,100
It's not this again.
280
00:15:28,650 --> 00:15:32,550
Look, Andrew is a good, kind,
trustworthy assistant. What problem
281
00:15:32,550 --> 00:15:35,450
possibly have with him? He scares me.
282
00:15:38,270 --> 00:15:40,010
Okay, I know what this is about.
283
00:15:40,450 --> 00:15:43,570
Frank, you're just trying to get back at
me for beating you out on that story.
284
00:15:43,730 --> 00:15:45,450
And the rest of you, you're jealous.
285
00:15:46,370 --> 00:15:49,730
That's right. You're jealous because I
finally have a better secretary than
286
00:15:49,910 --> 00:15:54,210
Miss Brown, I hate to disturb this
important discussion, but it seems
287
00:15:54,210 --> 00:15:55,550
slight problem with your sting story.
288
00:15:55,870 --> 00:15:56,609
How slight?
289
00:15:56,610 --> 00:15:58,390
My Uncle Stan just killed it. What?
290
00:15:58,620 --> 00:16:00,160
He spiked away Sting's story?
291
00:16:00,820 --> 00:16:03,800
Come on, Andrew. It's time to have a
little talk with Uncle Stan.
292
00:16:07,180 --> 00:16:09,300
Oh, about the lip -reading thing?
293
00:16:19,560 --> 00:16:23,520
If you think I'm going to cut into my
weekend to go to a funeral for a broad,
294
00:16:23,520 --> 00:16:24,820
barely knew. You're nuts.
295
00:16:25,160 --> 00:16:28,600
Excuse me. Would you tell Stan that
Murphy Brown wants to talk to him? He's
296
00:16:28,600 --> 00:16:32,080
meeting. So then Stan would ask about
shipping for flowers.
297
00:16:32,580 --> 00:16:35,240
Straight in the eye. You know what I
say? I say, you're nuts.
298
00:16:36,340 --> 00:16:37,820
The meeting will just have to wait.
299
00:16:38,080 --> 00:16:41,600
Maybe you didn't hear me, blondie. I
said he's in a meeting.
300
00:16:42,280 --> 00:16:45,180
Listen, you little nicotine -stained
troll.
301
00:16:48,929 --> 00:16:50,190
This Andrew J.
302
00:16:50,430 --> 00:16:51,430
Lansing III.
303
00:16:51,650 --> 00:16:55,790
The little snitch who got a job in
personnel and tried to get me canned.
304
00:16:56,790 --> 00:17:01,030
Oh, you thought you could just cut your
hair, shave your beard, and all would be
305
00:17:01,030 --> 00:17:04,210
forgotten. You just made the biggest
mistake of your life, sonny boy.
306
00:17:05,510 --> 00:17:08,589
Sorry to interrupt, Stan, but I demand
to know why you killed my piece.
307
00:17:08,950 --> 00:17:10,990
Look at this. Kids today, no manners.
308
00:17:11,290 --> 00:17:15,050
Do me a favor, Giuseppe. Go outside,
talk to Mrs. O 'Brien. Tell her those
309
00:17:15,050 --> 00:17:17,089
bocce ball stories you have. You know,
remember?
310
00:17:18,589 --> 00:17:19,589
You hurt yourself.
311
00:17:20,609 --> 00:17:21,750
All right, Murphy.
312
00:17:22,030 --> 00:17:25,230
Since you asked, I brought you my
attention.
313
00:17:26,109 --> 00:17:31,270
During one of my very bad rough cuts of
the new comedy series, Blarneystone P
314
00:17:31,270 --> 00:17:37,950
.I., that you employed some very
underhanded methods in procuring your
315
00:17:37,950 --> 00:17:40,570
sources and documents for your stories.
316
00:17:40,890 --> 00:17:44,710
Stan, I assure you, I did nothing
underhanded in getting that story. You
317
00:17:44,710 --> 00:17:48,930
you didn't promise the Secret Service
agent $15 ,000 to look at classified
318
00:17:48,930 --> 00:17:49,930
documents? No!
319
00:17:50,170 --> 00:17:54,550
And you didn't threaten to expose some
postal workers' marital infidelities?
320
00:17:54,670 --> 00:17:56,830
Absolutely not. Andrew, back me up here.
321
00:17:57,070 --> 00:18:00,150
She's right. Miss Brown had absolutely
nothing to do with any of those things.
322
00:18:00,270 --> 00:18:01,270
Well, then who did?
323
00:18:01,430 --> 00:18:03,130
Well, maybe it was Frank.
324
00:18:04,750 --> 00:18:06,090
Frank wouldn't do that.
325
00:18:06,350 --> 00:18:07,350
Would Corky?
326
00:18:07,550 --> 00:18:11,530
All right.
327
00:18:11,810 --> 00:18:13,990
I admit it. It was me. I did those
things.
328
00:18:14,610 --> 00:18:15,810
I'm sorry, Miss Brown.
329
00:18:16,430 --> 00:18:17,650
You did those things?
330
00:18:18,070 --> 00:18:19,370
I'm afraid I did, Miss Brown.
331
00:18:20,120 --> 00:18:21,320
And Frank's tires?
332
00:18:22,140 --> 00:18:23,140
Miles' paycheck?
333
00:18:23,600 --> 00:18:24,660
Jim's parking space?
334
00:18:26,460 --> 00:18:27,920
Andrew, why?
335
00:18:28,460 --> 00:18:29,960
We had a good thing going.
336
00:18:30,440 --> 00:18:32,080
Please try to understand, Miss Brown.
337
00:18:32,480 --> 00:18:36,700
I really needed this job to work out. I
would have done anything for you. I
338
00:18:36,700 --> 00:18:38,980
would have killed for you. You didn't,
did you?
339
00:18:40,880 --> 00:18:45,140
No. But when Jeannie in travel bumped
into you in the elevator and didn't even
340
00:18:45,140 --> 00:18:46,600
say excuse me, I could have.
341
00:18:49,390 --> 00:18:50,550
I don't believe it, Dan.
342
00:18:50,810 --> 00:18:53,730
I assure you, I knew nothing about any
of these things.
343
00:18:54,050 --> 00:18:57,850
Okay, okay, I knew about the Miles
Paycheck thing and Jim's parking space,
344
00:18:57,850 --> 00:18:59,110
other than that, I didn't know anything.
345
00:18:59,930 --> 00:19:01,330
It's not about you, Murphy.
346
00:19:01,690 --> 00:19:03,070
It's about my nephew.
347
00:19:03,950 --> 00:19:05,930
Andrew. Yes, Uncle Stan.
348
00:19:06,390 --> 00:19:07,390
Threatening lives.
349
00:19:07,990 --> 00:19:09,810
Illegally entering government
facilities.
350
00:19:10,690 --> 00:19:12,410
My boy, you've bloomed!
351
00:19:14,130 --> 00:19:18,220
I thought you were just a moron. with
some questionable genetic heritage.
352
00:19:18,940 --> 00:19:21,920
But today, young man, you're a real
Lansing.
353
00:19:22,360 --> 00:19:23,600
Oh, Uncle Stan!
354
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
Wait, wait, wait, wait.
355
00:19:25,280 --> 00:19:27,600
I'm not a touchy -feely kind of uncle,
Andrew.
356
00:19:28,640 --> 00:19:31,540
But maybe we'll get our mitts and we'll
throw the ball around.
357
00:19:31,800 --> 00:19:34,820
You're the one who liked to play catch,
weren't you? When I was 11.
358
00:19:35,100 --> 00:19:38,640
Oh, you liked to play catch with me.
Come on, Andrew. Let's discuss your new
359
00:19:38,640 --> 00:19:41,940
responsibilities. Miss O 'Brien, will
you please show Murphy out?
360
00:19:42,960 --> 00:19:47,400
No. then, Andrew is still my secretary.
Granted, I don't approve of his methods,
361
00:19:47,480 --> 00:19:51,820
but that doesn't mean that, toned down,
he still can't be a very valuable and
362
00:19:51,820 --> 00:19:55,880
perfectly legal asset to me. In fact,
from now on, there's going to be nothing
363
00:19:55,880 --> 00:20:00,100
but tough love for you, young man. Come
on. I am going to scare you straight.
364
00:20:00,320 --> 00:20:01,159
Wait, wait. What?
365
00:20:01,160 --> 00:20:05,260
Are you out of your mind here? This boy
is not a secretary.
366
00:20:05,540 --> 00:20:08,020
With his skills, I need him by my side.
367
00:20:08,300 --> 00:20:12,000
Maybe he can find a way to boost this
network's sagging rating.
368
00:20:12,400 --> 00:20:13,319
I know.
369
00:20:13,320 --> 00:20:16,920
I know. We could work on our shows and
make them better, but that takes so much
370
00:20:16,920 --> 00:20:17,920
time and money.
371
00:20:20,440 --> 00:20:25,860
Andrew, what I want from you is ten ways
to take down ER.
372
00:20:27,240 --> 00:20:31,460
Maybe you can get to Rosemary Clooney's
nephew with the perfect head.
373
00:20:32,360 --> 00:20:34,680
Remember, no paper trail.
374
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
Oh, twinkle toes.
375
00:20:38,340 --> 00:20:42,180
Oh, no, Stan. You're not going to take
Andrew away from me. I won't allow it.
376
00:20:42,180 --> 00:20:43,620
brought me fresh donuts.
377
00:20:43,900 --> 00:20:46,040
No one ever brought me fresh donuts.
378
00:20:46,420 --> 00:20:49,640
Don't worry, Murphy. I'll get you a
secretary from the pool.
379
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
Oh, no, not the pool.
380
00:20:51,340 --> 00:20:52,380
Anything but the pool.
381
00:20:52,780 --> 00:20:54,120
All right, all right. Don't get crazy.
382
00:20:54,340 --> 00:20:57,580
I'll give you Mrs. O 'Brien as a loaner.
383
00:21:04,650 --> 00:21:06,510
I take my chances with the pool.
384
00:21:07,950 --> 00:21:09,330
Thanks for coming up, Murphy.
385
00:21:09,970 --> 00:21:12,130
Don't let the doorknob hit you on the
way out.
386
00:21:12,550 --> 00:21:13,590
Move, move, move!
387
00:21:14,410 --> 00:21:16,810
Keep it down. I need it for one more
year.
388
00:21:17,050 --> 00:21:20,570
Hold on a minute.
389
00:21:21,330 --> 00:21:24,690
Andrew, did you find a way to help our
Thursday night lineup?
390
00:21:25,010 --> 00:21:26,590
Everything's taken care of, Uncle Stan.
391
00:21:28,890 --> 00:21:31,690
Hey! What's the deal with these brakes?
392
00:21:32,130 --> 00:21:33,210
And why are they gone?
393
00:21:36,810 --> 00:21:42,650
Are you tired of doing stuff?
394
00:21:42,930 --> 00:21:47,250
Yes! Then watch Easy TV Summer. It's
four effortless hours of your favorite
395
00:21:47,250 --> 00:21:50,110
followed by four equally effortless
hours of your other favorite show.
396
00:21:50,330 --> 00:21:55,030
Let me make it sound easy. Easy TV
Summer. All summer long, only on Nick at
397
00:21:55,030 --> 00:21:56,030
Night.
33083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.