All language subtitles for murphy_brown_s07e17_specific_overtures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,540 And we begin. 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,300 Okay, first things first. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,880 I've just learned that our last show in March will be preempted for a network 4 00:00:08,880 --> 00:00:11,380 driving special called Stop in the Name of Safety. 5 00:00:11,640 --> 00:00:14,360 Oh, there's worthwhile viewing. A whole hour devoted to what? 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,320 Warning people to slow down in icy weather? 7 00:00:16,560 --> 00:00:19,720 Yeah, like a really good driver needs to slow down in icy weather anyway. 8 00:00:21,130 --> 00:00:24,650 This special deals with the issue of inconsiderate driving. Just last week, 9 00:00:24,650 --> 00:00:26,930 woman up ahead of me was ignoring a no left turn sign. 10 00:00:27,210 --> 00:00:30,650 I gingerly tapped my horn, and bingo, up goes her middle finger in that 11 00:00:30,650 --> 00:00:32,009 universal gesture of contempt. 12 00:00:33,470 --> 00:00:36,670 Hey, Jim, I wouldn't exactly call a five -minute honk a tact. 13 00:00:37,210 --> 00:00:40,170 Like a really good driver needs to bother with no left turn signs anyway. 14 00:00:41,270 --> 00:00:44,750 Miles, do they have a host yet? No. They wanted Letterman, but apparently his 15 00:00:44,750 --> 00:00:46,170 driver's license is suspended through May. 16 00:00:46,430 --> 00:00:48,290 Hey! Well, what about me? 17 00:00:48,780 --> 00:00:53,260 I'd be perfect for it. I have high TVQ, great credibility, and I'm the only one 18 00:00:53,260 --> 00:00:56,260 I know who supplements her blinkers with hand signals just to be extra safe. 19 00:00:57,520 --> 00:01:00,900 Corky, let me guess. After the prom when your friends were climbing out of their 20 00:01:00,900 --> 00:01:04,340 taffeta in the backseat of their boyfriend's car, you volunteered to 21 00:01:04,340 --> 00:01:06,620 folding chairs and take down the streamers. Am I right? 22 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 Maybe. 23 00:01:10,260 --> 00:01:13,800 Well, I for one think you would make a great host, Corky. People love to watch 24 00:01:13,800 --> 00:01:16,360 you, and unlike Murphy, you haven't been virtually uninsurable since 1971. 25 00:01:18,280 --> 00:01:21,100 Like qualifying for insurance is a sign of a good driver anyway. 26 00:01:21,960 --> 00:01:24,940 And if it didn't mean you're having to go upstairs to talk to Tony Lucchese, I 27 00:01:24,940 --> 00:01:27,380 would say go for it. So I talked to Lucchese, so what? 28 00:01:27,640 --> 00:01:29,920 So the last time I spoke with the man, he threw his Filofax at me. 29 00:01:30,340 --> 00:01:31,880 Fortunately, the leather was supple as butter. 30 00:01:32,400 --> 00:01:35,460 Practically caressed my cheek as it bounced off my lips. 31 00:01:36,860 --> 00:01:41,000 Lucchese chose Sarah Purcell over Corky for that anti -alcohol special, Liver 32 00:01:41,000 --> 00:01:43,220 Let Live. So I say he owes her this one. 33 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 Yeah. 34 00:01:45,220 --> 00:01:48,500 Besides, I know exactly how to approach him. I'll just use a little southern 35 00:01:48,500 --> 00:01:50,580 charm and he'll be eating right out of the palm of my hand. 36 00:01:52,220 --> 00:01:55,460 Oh, and wait till he finds out I know the speed limit for every driving 37 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 situation. 38 00:01:57,940 --> 00:01:58,839 So do I. 39 00:01:58,840 --> 00:02:01,560 Drive as fast as I can without hitting the person in front of me. 40 00:02:05,860 --> 00:02:09,560 Hey, Frank, I'm running out of wall faith. Which of these photos would you 41 00:02:09,560 --> 00:02:12,100 up? I know it's the Pope, but my hair's all pulled back. 42 00:02:14,890 --> 00:02:18,490 Hey, Corky, you were up there a long time. Did you get it? Oh, she must have. 43 00:02:19,050 --> 00:02:22,450 If Lucchese's assistant Hans doesn't kick you down the stairwell in the first 44 00:02:22,450 --> 00:02:23,990 five minutes, you're in like Flynn. 45 00:02:24,970 --> 00:02:26,950 Well, it went okay. It went okay? 46 00:02:27,210 --> 00:02:30,590 Yeah, I mean, he told me he wanted to talk over the final details tomorrow 47 00:02:30,590 --> 00:02:32,110 breakfast. Well, that's great, so you got it. 48 00:02:32,950 --> 00:02:35,710 Hey, Corky, that's terrific. You'll do a great job. 49 00:02:36,010 --> 00:02:39,510 And listen, if you can work it into the show, would you tell people that if they 50 00:02:39,510 --> 00:02:42,830 see a blonde in a white Porsche to treat it like an ambulance, just pull over 51 00:02:42,830 --> 00:02:43,970 and get the hell out of here. 52 00:02:50,760 --> 00:02:53,060 I'm having a breakfast meeting with Tony Lucchese. 53 00:02:53,720 --> 00:02:55,340 Don't you think that's weird? No. 54 00:02:55,980 --> 00:02:58,960 A breakfast meeting just the two of us? You don't think that's weird? Not 55 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 really. 56 00:03:00,580 --> 00:03:03,880 A breakfast meeting just the two of us in his bed with me wearing his pajama 57 00:03:03,880 --> 00:03:04,880 top? 58 00:03:06,880 --> 00:03:09,100 Now that is weird. What the hell went on up there? 59 00:03:09,560 --> 00:03:13,850 Well... He told me he liked my idea and that I should come up to his office 60 00:03:13,850 --> 00:03:16,110 later for drinks and we could sort of discuss everything. 61 00:03:16,610 --> 00:03:23,270 And then he said we should, uh, sleep on it together and, uh, tie up any loose 62 00:03:23,270 --> 00:03:24,270 ends over breakfast. 63 00:03:24,810 --> 00:03:25,769 All the time. 64 00:03:25,770 --> 00:03:28,810 He said that stuff? Are you sure you didn't misunderstand him? 65 00:03:29,130 --> 00:03:32,390 Well, it's possible. I was a little distracted at the time. Distracted by 66 00:03:32,650 --> 00:03:34,110 By his hand on my rear end. 67 00:03:36,190 --> 00:03:38,370 What are you doing? Looking for my brass knuckles. 68 00:03:41,290 --> 00:03:43,110 There aren't other things that'll work in a pinch. 69 00:03:44,810 --> 00:03:47,310 A roll of quarters in a sock, for example. 70 00:03:47,910 --> 00:03:49,770 Oh, I don't think that's the best idea, Murphy. 71 00:03:51,390 --> 00:03:52,390 You're right. 72 00:03:52,950 --> 00:03:56,390 I've got a pair of jumper cables in my car. We'll put them to a power source, 73 00:03:56,550 --> 00:03:59,190 hit the switch, and he'll feel pain that'll make childbirth seem like a 74 00:03:59,190 --> 00:04:00,190 champagne brunch. 75 00:04:03,080 --> 00:04:06,000 what I want to do about this right now. Corky, this is the time when you should 76 00:04:06,000 --> 00:04:09,500 be deciding between slow and painful and quick and painful. The words whether 77 00:04:09,500 --> 00:04:13,060 and should I don't really come into play here. In all fairness to him, I did go 78 00:04:13,060 --> 00:04:15,500 up to his office and I used my southern charm. 79 00:04:16,500 --> 00:04:17,760 I even did the hair thing. 80 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 The hair thing? 81 00:04:21,240 --> 00:04:25,720 All right. Whenever a woman flips her hair like that, it means please feel 82 00:04:25,720 --> 00:04:26,720 to grab my ass. 83 00:04:27,340 --> 00:04:31,560 This is not your fault, Corky. Come on, let's go see personnel. No! 84 00:04:33,140 --> 00:04:36,020 Murphy, I know exactly what will happen if I file a complaint. 85 00:04:36,500 --> 00:04:38,800 I'll tell my side of the story, he'll tell his. 86 00:04:39,060 --> 00:04:41,460 They'll ask if I have any witnesses, I'll say no. 87 00:04:41,660 --> 00:04:44,820 And then I'll end up moving to some small town in the Midwest and living 88 00:04:44,820 --> 00:04:48,060 an assumed name because my reputation has been ruined by months of vicious 89 00:04:48,060 --> 00:04:49,060 office gossip. 90 00:04:49,320 --> 00:04:52,120 I've seen too many TV movies with Joanna Kearns not to know how these things 91 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 turn out. 92 00:04:53,920 --> 00:04:56,080 So you're just going to let him get away with this and do nothing? 93 00:04:56,340 --> 00:04:57,760 No, I'm not going to do nothing. 94 00:04:58,520 --> 00:05:00,320 I'm going to go home, call my mama. 95 00:05:00,780 --> 00:05:02,980 Make a nice cup of tea and forget this whole thing ever happened. 96 00:05:30,730 --> 00:05:31,629 interrupting anything. 97 00:05:31,630 --> 00:05:32,870 Well, actually, good. 98 00:05:34,230 --> 00:05:37,210 Boy, sure is dark in here. 99 00:05:37,670 --> 00:05:39,550 What am I, about to have a romantic liaison? 100 00:05:40,670 --> 00:05:42,350 This is an office, for God's sakes. 101 00:05:43,330 --> 00:05:45,350 Yeah, that's a lot better. 102 00:05:45,970 --> 00:05:51,490 So, I have an appointment at 7 o 'clock, so what can I do you for, Murphy? Oh, 103 00:05:51,490 --> 00:05:53,030 an appointment at 7 o 'clock, you say? 104 00:05:53,270 --> 00:05:56,510 Must be somebody pretty important. You're really pulling out all the stops. 105 00:05:56,990 --> 00:05:59,310 Soft music, drinks. What, all this? 106 00:05:59,790 --> 00:06:01,090 Well, this is all just for me. 107 00:06:01,390 --> 00:06:03,250 Oh. Oh, I thought you said you had an appointment. 108 00:06:03,470 --> 00:06:04,470 Yes, I do. 109 00:06:04,490 --> 00:06:06,430 An appointment with myself. 110 00:06:07,870 --> 00:06:08,870 To relax. 111 00:06:09,090 --> 00:06:11,250 I schedule one every day. Just ask Hans. 112 00:06:11,750 --> 00:06:14,990 By the way, where is Hans? He's usually right outside. 113 00:06:15,370 --> 00:06:18,490 Oh, well, if you've got an appointment with yourself, I guess I really better 114 00:06:18,490 --> 00:06:22,190 go. Yes, you should. But next time, call ahead and we'll gab into the night like 115 00:06:22,190 --> 00:06:23,310 a couple of silly old girlfriends. 116 00:06:24,370 --> 00:06:25,370 Oh. 117 00:06:25,500 --> 00:06:27,660 Say, that is one nice tie. 118 00:06:28,060 --> 00:06:31,260 Oh, you like it? It's hand -painted. But if you could be a little more careful, 119 00:06:31,280 --> 00:06:34,420 because once you get finger oils on a hand -painted... Little slug, I know 120 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 you're thinking. 121 00:06:35,440 --> 00:06:38,620 You're lucky it wasn't me, because otherwise you'd be sipping that wine 122 00:06:38,620 --> 00:06:39,800 a slow drip right now. 123 00:06:40,380 --> 00:06:42,660 There's some miscommunication here. Oh, Hans. 124 00:06:43,420 --> 00:06:44,440 Forget Hans. 125 00:06:44,720 --> 00:06:48,160 Hans can't help you now. Let me explain something to you. 126 00:06:48,520 --> 00:06:53,360 Corky hasn't filed a complaint against you yet. In the meantime, my knee is 127 00:06:53,360 --> 00:06:55,200 poised inches from a sensitive spot. 128 00:06:55,900 --> 00:07:00,040 And if you don't swear not to hit on Corky or anyone else in the company 129 00:07:00,260 --> 00:07:02,700 you'll be coughing up things you ate as a child. 130 00:07:04,720 --> 00:07:06,180 Do we understand each other? 131 00:07:06,560 --> 00:07:07,560 Mm -hmm. 132 00:07:09,520 --> 00:07:13,100 You know, I can't even find the words to describe how you make me feel. 133 00:07:15,080 --> 00:07:18,240 Oh, by the way, maybe you better look for a new loyal assistant. 134 00:07:18,740 --> 00:07:21,620 Hans sold you out for 20 bucks and a half eating Butterfinger. 135 00:07:26,420 --> 00:07:31,320 Hi, I'm Murphy Brown, and you must be... Joanne, your new secretary, and I 136 00:07:31,320 --> 00:07:33,600 think... I think you're going to be very happy with me. 137 00:07:33,840 --> 00:07:38,360 I type 80 words a minute, I know shorthand, and I'm told I have an 138 00:07:38,360 --> 00:07:39,339 phone manner. 139 00:07:39,340 --> 00:07:40,319 Well, great. 140 00:07:40,320 --> 00:07:45,140 Welcome. Actually, before we start, I'd like to be upfront about my flaws, so 141 00:07:45,140 --> 00:07:46,600 that later on there won't be any surprises. 142 00:07:47,660 --> 00:07:48,660 Okay. 143 00:07:48,980 --> 00:07:53,020 First off, when I work through lunch, I tend to get a little irritable. 144 00:07:53,320 --> 00:07:57,340 Who doesn't? And every now and then... then something will disappear from the 145 00:07:57,340 --> 00:08:01,100 office, and yes, every now and then, I will be the one responsible. 146 00:08:03,320 --> 00:08:07,000 Occasionally, I'll vanish for days at a time, and no one will know where I am, 147 00:08:07,060 --> 00:08:08,060 not even me. 148 00:08:09,460 --> 00:08:13,220 And once in a while, I'll climb up on my desk and blame the government for my 149 00:08:13,220 --> 00:08:15,860 personal problems in a loud, piercing shriek. 150 00:08:17,800 --> 00:08:18,800 I've had worse. 151 00:08:24,430 --> 00:08:26,970 Looks like things weren't nearly as bad as you thought they were going to be. 152 00:08:27,050 --> 00:08:28,050 What are you talking about? 153 00:08:28,410 --> 00:08:29,409 That's jobs. 154 00:08:29,410 --> 00:08:31,270 Hey, well, Corky, that's great. 155 00:08:31,570 --> 00:08:33,909 Yeah. I ran into Tony Lucchese this morning. 156 00:08:34,110 --> 00:08:38,210 He yelled the good news to me from across the lobby. Then he practically 157 00:08:38,210 --> 00:08:41,450 over the pastry wagon in what I can only assume was an effort to respect my 158 00:08:41,450 --> 00:08:42,450 personal space. 159 00:08:42,830 --> 00:08:47,870 Good. So, you see, I didn't cause a big commotion. I handled it my way, and 160 00:08:47,870 --> 00:08:48,870 everything took care of itself. 161 00:08:49,690 --> 00:08:51,210 Oh, I wouldn't exactly say that. 162 00:08:52,590 --> 00:08:53,590 That's what's me. 163 00:08:54,080 --> 00:08:57,700 Nothing. It's just that last night I had a little chat with Casey. 164 00:08:58,240 --> 00:09:02,700 Murphy, how could you? You knew I wanted to handle this my own way. How? By 165 00:09:02,700 --> 00:09:05,800 doing nothing? Corky, you're my friend. I couldn't let him get away with that. 166 00:09:06,100 --> 00:09:07,100 Let who get away with what? 167 00:09:08,160 --> 00:09:09,800 Nothing, Frank, okay? Nothing. 168 00:09:10,060 --> 00:09:13,000 Oh, sure, I get it. Leave Frank out. 169 00:09:13,840 --> 00:09:17,820 Same as always. Just like the time you guys all decided to wear jeans to work 170 00:09:17,820 --> 00:09:19,660 and forgot to tell me. 171 00:09:21,930 --> 00:09:22,930 It was just a coincidence. 172 00:09:23,330 --> 00:09:24,770 Oh, sure, you stick to that story. 173 00:09:25,070 --> 00:09:26,310 Just forget it, Frank. 174 00:09:26,650 --> 00:09:28,290 It's just something with Tony Lucchese. 175 00:09:29,050 --> 00:09:33,970 Oh, Lucchese. Hey, listen, don't feel bad, Courtney, because I'll tell you, 176 00:09:33,990 --> 00:09:40,290 whatever he did to you, I can guarantee he's done to me a hundred... only worse. 177 00:09:40,950 --> 00:09:44,490 Really? Did he ever grab your behind and ask you to sleep with him? 178 00:09:46,350 --> 00:09:47,350 Not exactly. 179 00:09:48,190 --> 00:09:49,190 Where'd he go? 180 00:09:50,070 --> 00:09:53,830 Jim. Did you know that Tony Lucchese made a pass at Corky? What? 181 00:09:54,870 --> 00:09:56,650 You told me. I figured everyone else knew. 182 00:09:57,670 --> 00:09:58,670 Dear Lord. 183 00:09:58,870 --> 00:10:00,450 I always knew the man was a scoundrel. 184 00:10:00,750 --> 00:10:03,810 Anyone who makes cellular phone calls from a stall in the men's room is 185 00:10:03,810 --> 00:10:04,810 of anything. 186 00:10:09,190 --> 00:10:12,410 Corky, are you okay? Is there anything we can do? 187 00:10:12,630 --> 00:10:15,690 Yes, you can forget all about it. Wouldn't have gone this far if he hadn't 188 00:10:15,690 --> 00:10:18,730 her pointy little nose into it. Hey, I was just trying to help. Anyway, 189 00:10:18,930 --> 00:10:22,210 everything worked out. You got the job. Lucchese's off your back. And none of 190 00:10:22,210 --> 00:10:25,170 this is going to go beyond that. What is going on with this sexual harassment 191 00:10:25,170 --> 00:10:26,170 thing? What? 192 00:10:26,330 --> 00:10:29,710 How does Miles know? How could I not know? The whole building's talking about 193 00:10:29,710 --> 00:10:30,710 it. There are lawyers involved. 194 00:10:31,030 --> 00:10:32,030 Oh, my God. 195 00:10:32,610 --> 00:10:34,590 Why didn't you just whisper it to Connie Chung? 196 00:10:41,420 --> 00:10:43,020 What's wrong? What's Courtney talking about? 197 00:10:43,460 --> 00:10:44,920 Lucchese. What are you talking about? 198 00:10:45,220 --> 00:10:45,919 The same. 199 00:10:45,920 --> 00:10:48,200 Lucchese in the sexual harassment suit he filed against Murphy. 200 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 What? 201 00:10:51,280 --> 00:10:52,740 Maybe we're not talking about the same thing. 202 00:10:54,580 --> 00:10:57,220 And now... Sexual harassment. 203 00:10:57,540 --> 00:11:01,380 Me? I can't believe this garbage. It's so obviously a smokescreen. He's just 204 00:11:01,380 --> 00:11:02,880 trying to divert attention from himself. 205 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 Jerk. 206 00:11:05,500 --> 00:11:09,880 Maybe he isn't aware that... Corky and I have a very special on -again, off 207 00:11:09,880 --> 00:11:14,580 -again, friendship -ish, flirtation, dating -like thing going on. 208 00:11:15,440 --> 00:11:17,300 Maybe it's time someone straightened him out. 209 00:11:19,000 --> 00:11:22,100 You know, I try to handle this in a civilized manner by choking him, and he 210 00:11:22,100 --> 00:11:23,100 brings in lawyers. 211 00:11:24,020 --> 00:11:26,660 I should have killed him while I had the chance. This is what I get for being 212 00:11:26,660 --> 00:11:27,660 too damn nice. 213 00:11:28,810 --> 00:11:32,230 I don't care if they take away my executive parking space or my smiles for 214 00:11:32,230 --> 00:11:33,250 column in the monthly newsletter. 215 00:11:34,030 --> 00:11:35,410 Tony Lucchese is a dead man. 216 00:11:35,690 --> 00:11:37,550 You can't actually kill a guy. 217 00:11:37,970 --> 00:11:40,950 No, but he can kick around his lifeless body after I'm through with him. 218 00:11:42,450 --> 00:11:43,450 You know what? 219 00:11:43,530 --> 00:11:45,630 I am going up there right now. 220 00:11:46,070 --> 00:11:48,190 And don't you try and stop me. 221 00:11:52,390 --> 00:11:53,790 Well, I got here kind of quickly. 222 00:11:55,010 --> 00:11:57,450 That looks a little crowded. You guys go on ahead. 223 00:11:59,210 --> 00:11:59,989 We can make room. 224 00:11:59,990 --> 00:12:02,150 No, no. Come on, come on. 225 00:12:05,370 --> 00:12:05,730 Catch 226 00:12:05,730 --> 00:12:12,910 the 227 00:12:12,910 --> 00:12:13,910 next one. 228 00:12:14,510 --> 00:12:15,510 Don't try and stop me. 229 00:12:16,730 --> 00:12:19,970 You know what really burns me? That a man can accuse a woman of sexual 230 00:12:19,970 --> 00:12:23,270 harassment and anybody believes him for a minute. Listen, Murph, obviously 231 00:12:23,270 --> 00:12:26,830 McKay's making this whole thing up. But, you know, women do sexually harass men. 232 00:12:27,340 --> 00:12:29,860 Let me guess, Frank. You saw Disclosure, didn't you? 233 00:12:30,360 --> 00:12:33,820 Listen, it was an interesting movie that reflects something that does go on in 234 00:12:33,820 --> 00:12:34,599 our society. 235 00:12:34,600 --> 00:12:38,040 Oh, right. Women who look like Demi Moore are always going around forcing 236 00:12:38,040 --> 00:12:39,400 middle -aged men to have sex with them. 237 00:12:41,280 --> 00:12:45,400 Look, whenever someone in a position of power makes a co -worker feel 238 00:12:45,400 --> 00:12:48,820 uncomfortable through conduct of a sexual nature, that's harassment. 239 00:12:49,480 --> 00:12:51,400 And how is it you know so much on the subject, Frank? 240 00:12:52,060 --> 00:12:55,960 Because... I was harassed once. 241 00:12:58,190 --> 00:13:03,350 Listen, last year, Carol, in the video library, she asked me to help her pick 242 00:13:03,350 --> 00:13:06,750 some of those, you know, those heavy master tapes. And when I bent over to 243 00:13:06,750 --> 00:13:10,070 one up, she... Well, you know. 244 00:13:11,850 --> 00:13:13,150 No, Frank, we don't know. 245 00:13:15,770 --> 00:13:21,190 She was... Well, she was staring at my... You know, my butt. 246 00:13:23,430 --> 00:13:26,750 And you felt your job might be on the line if you told her to stop staring? 247 00:13:28,330 --> 00:13:29,770 No, actually, I was kind of flattered by it. 248 00:13:31,230 --> 00:13:35,010 Well, Snugger, for what it's worth, I say nobody's going to believe those 249 00:13:35,010 --> 00:13:36,010 ridiculous charges. 250 00:13:36,150 --> 00:13:38,890 Well, unfortunately, it all comes down to Murphy's word against McKay's. 251 00:13:39,350 --> 00:13:42,610 Yeah, but the difference is I've got the proof on my side, and I can prove it. 252 00:13:42,810 --> 00:13:44,670 Let me take one of those lie detector tests. 253 00:13:44,950 --> 00:13:45,950 You want to take a polygraph? 254 00:13:46,150 --> 00:13:49,350 Yeah, I'm sure the network would love it. They practically beg me to take one 255 00:13:49,350 --> 00:13:50,890 every time I turn in an expense report. 256 00:13:56,390 --> 00:13:57,450 Ready to go. 257 00:13:59,470 --> 00:14:02,410 So you're not going to switch my brain with the flies or anything, are you? 258 00:14:03,030 --> 00:14:04,950 Oh, no, this machine can't do that. 259 00:14:08,250 --> 00:14:11,150 Okay, just ask me about Lucadia so we can get this over with. 260 00:14:11,550 --> 00:14:14,770 Actually, we need to ask you a few questions first to establish a baseline. 261 00:14:15,310 --> 00:14:16,370 Is your name Murphy Brown? 262 00:14:16,990 --> 00:14:18,730 Yes. Do you work at FYI? 263 00:14:19,450 --> 00:14:20,450 Yes. May I? 264 00:14:21,230 --> 00:14:24,370 Was it or was it not you who switched my chart at the company physical so I 265 00:14:24,370 --> 00:14:26,450 ended up with that barium enema that was meant for Charlie Kuralt? 266 00:14:27,850 --> 00:14:28,850 Just answer the question. 267 00:14:29,180 --> 00:14:30,180 No, no, it wasn't. 268 00:14:30,460 --> 00:14:31,940 She's lying. I knew it. 269 00:14:32,260 --> 00:14:35,740 I knew it. I wasn't the only one who suffered, you know. Kuralt was treated 270 00:14:35,740 --> 00:14:36,980 a stomach ulcer he didn't even have. 271 00:14:37,900 --> 00:14:41,660 As attorney for the network, perhaps it would be best for me to ask the 272 00:14:41,660 --> 00:14:42,660 questions. Okay. 273 00:14:43,000 --> 00:14:44,140 But Thib's on her after you. 274 00:14:46,600 --> 00:14:49,700 Now, Miss Pratt, I'm sure this won't take very long. I'm just going to ask 275 00:14:49,700 --> 00:14:53,440 few questions based on Mr. Lacasey's complaint, which you must answer with 276 00:14:53,440 --> 00:14:55,560 or no. It's all very simple. Do you understand? 277 00:14:55,800 --> 00:14:57,220 Yes. She's telling the truth. 278 00:14:57,760 --> 00:14:58,760 Well, you are. 279 00:14:59,140 --> 00:15:00,200 Did you meet Mr. 280 00:15:00,480 --> 00:15:02,420 Lacasey in his office last night? Yes. 281 00:15:02,740 --> 00:15:05,560 And once in his office, did you at any time touch Mr. 282 00:15:05,820 --> 00:15:07,080 Lacasey? No. Fine. 283 00:15:07,900 --> 00:15:09,240 So, did you touch him? 284 00:15:10,240 --> 00:15:13,620 Okay, I touched him, but not... So, did you also grab him and pull him towards 285 00:15:13,620 --> 00:15:17,820 you? Whoa, hold on a second. Please, answer yes or no. No. Fine. 286 00:15:18,720 --> 00:15:21,580 Okay, I grabbed him, but not in the way you're making it sound. Now, Mr. 287 00:15:21,840 --> 00:15:24,780 Lacasey claims you offered to touch a very sensitive part of his body. 288 00:15:25,320 --> 00:15:26,320 Is that true? 289 00:15:26,460 --> 00:15:30,020 Hold on, you are taking this completely out of context. Then you didn't say to 290 00:15:30,020 --> 00:15:33,020 Mr. Lacasey, I don't have the words to describe how you make me feel. 291 00:15:33,440 --> 00:15:35,020 No. She's lying. 292 00:15:35,400 --> 00:15:37,980 Listen, pal, one more word out of you and you're going to be giving your next 293 00:15:37,980 --> 00:15:38,919 polygraph to St. 294 00:15:38,920 --> 00:15:39,920 Peter. 295 00:15:40,300 --> 00:15:42,140 Oh, God, she's telling the truth. 296 00:15:46,220 --> 00:15:50,360 only interest in Tony Lucchese is seeing his puny head on a big stick. There was 297 00:15:50,360 --> 00:15:54,560 nothing sexual about our encounter, and I am not now, nor have I ever been, 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,140 guilty of sexual harassment. 299 00:15:56,480 --> 00:16:00,120 See? She's telling the truth. Thank you. Now that I've proven my innocence, if 300 00:16:00,120 --> 00:16:03,280 you'll excuse me, I've got a big dick to sharpen. I'm sorry, but based on 301 00:16:03,280 --> 00:16:05,820 previous responses, I need to ask you a few more questions. 302 00:16:06,140 --> 00:16:10,000 What? Well, we need to determine whether this was an isolated incident or part 303 00:16:10,000 --> 00:16:12,160 of a larger pattern of sexually intimidating behavior. 304 00:16:12,420 --> 00:16:15,880 Now, have you ever made advances towards co -workers in the past? 305 00:16:16,240 --> 00:16:19,020 No, and what does that have to do with anything? I can assure you that Murphy 306 00:16:19,020 --> 00:16:21,440 has never made advances toward any co -workers. What about Peter Hunt? 307 00:16:22,400 --> 00:16:24,880 Oh, well, fine, Peter Hunt, but that was a mutual... And Jerry Gold. 308 00:16:25,100 --> 00:16:28,660 Okay, Jerry Gold. Mitchell Baldwin. Oh, please, we didn't even kiss. 309 00:16:30,560 --> 00:16:32,420 Oh, that's right, we did, but it wasn't that great. 310 00:16:34,280 --> 00:16:37,780 Have you ever made condescending references to your colleague's private 311 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 No. 312 00:16:44,040 --> 00:16:45,100 Hey, I believe you. 313 00:16:45,880 --> 00:16:48,800 Have you ever touched a co -worker in a compromising fashion? 314 00:16:49,020 --> 00:16:52,880 Look, if you're implying I'm guilty of harassment because I dated a few co 315 00:16:52,880 --> 00:16:56,800 -workers or made some raunchy jokes in the office, then fine. Guilty as 316 00:16:56,940 --> 00:17:00,220 That's not even in the same universe as that sleazy past bouquet he made at 317 00:17:00,220 --> 00:17:02,980 Corky. And if you don't see the difference, then I'll prove it in court. 318 00:17:06,829 --> 00:17:09,329 Whoa, I never had a polygraph like this before. 319 00:17:09,569 --> 00:17:11,530 And I did Paula Jones and Clarence Thomas. 320 00:17:17,950 --> 00:17:20,869 Hey, uh, which way to Murphy's office? 321 00:17:21,810 --> 00:17:23,390 Never mind, tough guy. 322 00:17:27,569 --> 00:17:28,830 What are you staring at? 323 00:17:29,250 --> 00:17:30,450 Do I amuse you? 324 00:17:30,890 --> 00:17:33,250 Am I a clown here for your amusement? 325 00:17:33,690 --> 00:17:35,030 Maybe too juggler, perhaps. 326 00:17:35,500 --> 00:17:36,980 possibly a comical dancing acrobat. 327 00:17:38,020 --> 00:17:41,520 Hey, look, Angie, what did you slither down here for? To sue me for your 328 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 receding hairline? 329 00:17:43,660 --> 00:17:44,660 Hey, 330 00:17:45,380 --> 00:17:49,300 pencil neck, curtains closed, shows over, nose back to the grindstone. 331 00:17:53,460 --> 00:17:57,400 Oh, I hear you pulled a Pinocchio on the polygraph. 332 00:17:59,020 --> 00:18:02,160 Three seconds to state why you're here, otherwise leash laws will be enforced. 333 00:18:02,600 --> 00:18:04,140 Leash laws, leash laws. 334 00:18:04,400 --> 00:18:07,960 Oh, now you want to tie me up. Well, this sexual harassment never ends. 335 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 I'll tell you what. 336 00:18:12,040 --> 00:18:13,480 I'm in a generous mood today. 337 00:18:14,060 --> 00:18:17,320 I'll consider dropping my lawsuit if you can get Corky to forget the little 338 00:18:17,320 --> 00:18:19,380 misunderstanding that took place between us. 339 00:18:20,080 --> 00:18:21,080 Perky? 340 00:18:21,440 --> 00:18:22,440 What's he doing here? 341 00:18:22,560 --> 00:18:26,000 Corky, we were just talking about you. You look lovely today. 342 00:18:26,990 --> 00:18:30,470 Lest there be any confusion, I meant that in the most benign way possible. 343 00:18:31,110 --> 00:18:32,610 Truth is, you look a little pasty. 344 00:18:34,330 --> 00:18:37,970 Tony was just saying that he would drop the charges against me if I could 345 00:18:37,970 --> 00:18:41,050 persuade you to not file a complaint against him. 346 00:18:41,410 --> 00:18:45,130 Oh. Well, too bad. I already filed one. What? Yes, Murphy. 347 00:18:45,410 --> 00:18:48,550 I thought about what you said and decided it was the right thing to do. 348 00:18:48,550 --> 00:18:51,550 besides, after the way you went up there for me and all the trouble you've 349 00:18:51,550 --> 00:18:52,550 gotten into... 350 00:18:52,910 --> 00:18:54,070 Hey. You're my friend. 351 00:18:54,410 --> 00:18:55,410 Oh, Murphy. 352 00:18:55,710 --> 00:18:56,710 I know. 353 00:18:56,770 --> 00:19:00,450 And that's why I wanted to do whatever I could to help you. Well, boo -hoo -hoo, 354 00:19:00,510 --> 00:19:01,810 and me without my hanky. 355 00:19:05,050 --> 00:19:06,050 Revised plan. 356 00:19:06,270 --> 00:19:08,850 She has a claim against me, I have a claim against you. 357 00:19:09,130 --> 00:19:13,370 What do you say everybody drops everything and we all walk away happy? 358 00:19:14,250 --> 00:19:17,650 Don't do it, Corky. Don't give in to him. Did I mention that we've been 359 00:19:17,650 --> 00:19:21,530 about making some changes on the evening news? I mean, Dan, Connie, two 360 00:19:21,530 --> 00:19:23,270 brunettes. Something's missing. 361 00:19:23,510 --> 00:19:25,770 Something... Blonde. 362 00:19:26,930 --> 00:19:27,930 Evening news? 363 00:19:28,630 --> 00:19:30,490 I would love to be on the evening news. 364 00:19:31,430 --> 00:19:34,030 I'd also love to be Queen of England, but not if it means dropping suit. 365 00:19:35,530 --> 00:19:36,429 All right. 366 00:19:36,430 --> 00:19:37,430 I understand. 367 00:19:38,250 --> 00:19:40,910 I guess that leaves us with just one option. 368 00:19:45,320 --> 00:19:49,060 You have to reconsider, if not for my sake, then for my family. 369 00:19:49,560 --> 00:19:51,160 What's what I did so bad? 370 00:19:51,760 --> 00:19:55,480 Okay, sure, it was bad, but bad enough to ruin my career over. 371 00:19:56,900 --> 00:19:58,000 Okay, I'll tell you what. 372 00:19:58,260 --> 00:19:59,340 Why don't you slap me? 373 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 Slap me silly. 374 00:20:00,840 --> 00:20:02,780 Go ahead. I want you to, right here. 375 00:20:03,320 --> 00:20:09,780 I don't want to slap you. I'll slap her. You've got to believe me. This is the 376 00:20:09,780 --> 00:20:13,840 one and only time I've ever done this. One time. One lousy time. 377 00:20:14,600 --> 00:20:17,720 Really? When I talked with personnel, they said it was the fifth complaint 378 00:20:17,720 --> 00:20:18,720 they'd received about you. 379 00:20:19,720 --> 00:20:24,940 Five times. Five lousy times. Five times. I will regret it till the day I 380 00:20:25,040 --> 00:20:26,600 Come on. Have some pity. 381 00:20:26,800 --> 00:20:29,760 My 11 -year -old son has an astigmatism in his right eye. 382 00:20:31,850 --> 00:20:35,450 Isn't that treatable? Yes, but the glasses are very thick and he gets a lot 383 00:20:35,450 --> 00:20:38,730 teeth. I'm not going to give you the chance to do this to anybody else. 384 00:20:38,930 --> 00:20:39,930 Now, get out. 385 00:20:43,990 --> 00:20:48,350 My brother sells appliances. Anything you want in the store, 10%. No, 15 % 386 00:20:48,530 --> 00:20:49,530 Get out of here. 387 00:20:49,910 --> 00:20:50,910 You like shoes? 388 00:20:53,850 --> 00:20:57,390 Hey, there. 389 00:20:58,390 --> 00:21:01,340 Well, I guess you got what you wanted. They kicked me out of here. 390 00:21:01,880 --> 00:21:05,840 Of course, my new job at DNR Records practically doubles my salary. 391 00:21:06,140 --> 00:21:09,080 Not to mention the free concert tickets and the hot new secretary. 392 00:21:09,520 --> 00:21:11,120 I'm happy for you, Tony. I really am. 393 00:21:11,420 --> 00:21:14,280 Things got a little out of hand between us, and I'd like to start over. 394 00:21:14,600 --> 00:21:18,420 Yeah? Yeah. And now that you're no longer working here, I guess anything 395 00:21:18,420 --> 00:21:20,980 happens between us wouldn't really be considered sexual harassment. 396 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Oh, yeah? 397 00:21:22,960 --> 00:21:23,960 What have you got in mind? 34759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.