Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,210 --> 00:00:09,930
with my story today is my good friend.
2
00:00:11,510 --> 00:00:14,530
I said my good friend. Uh, Mr. Dog.
3
00:00:14,890 --> 00:00:21,890
Anyway, today's story is about a cat
named Fillory who tries to carry her
4
00:00:21,890 --> 00:00:26,810
full of universal health care past the
big, dumb, weenie dogs who live in a
5
00:00:26,810 --> 00:00:28,690
house called Cupboard. Whoa, whoa, whoa.
6
00:00:29,110 --> 00:00:30,630
What kind of story is this?
7
00:00:30,890 --> 00:00:34,390
What's the matter with it? Well, aside
from being derivative and simplistic,
8
00:00:34,650 --> 00:00:35,870
it's way too literal.
9
00:00:36,410 --> 00:00:40,230
Well, let's just see what our audience
thinks, shall we? Excellent idea.
10
00:00:44,890 --> 00:00:47,850
Well, it's a good thing he hasn't
learned to throw tomatoes yet.
11
00:00:48,950 --> 00:00:53,290
Wow, close before we even open. I feel
like Faye Dunaway in Sunset Boulevard.
12
00:00:57,150 --> 00:00:58,170
That's showbiz.
13
00:00:59,500 --> 00:01:03,960
Hey, big man. Come on, how would you
like to get some cocoa and graham
14
00:01:04,080 --> 00:01:08,960
huh? Were you aware that after bad
reviews, Euripides himself binged on the
15
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
exact same thing?
16
00:01:11,480 --> 00:01:12,480
Hi there.
17
00:01:12,680 --> 00:01:17,360
Oh, my boy, oh, boy, will you look at
this place.
18
00:01:17,720 --> 00:01:23,120
I mean, I knew you would have a lot of
good stuff, but this is... Can I help
19
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
you? Look at the ceiling.
20
00:01:25,760 --> 00:01:28,220
That mural, it's a mess.
21
00:01:29,710 --> 00:01:30,870
I'd get a better look.
22
00:01:31,610 --> 00:01:36,930
Oh, baby, what are you doing? Get the
hell off my floor. I thought that we
23
00:01:36,930 --> 00:01:40,850
discussed the lipstick marks on the milk
cart. Oh, my God, you killed someone.
24
00:01:41,930 --> 00:01:44,790
If you think that I'm going to dig the
hole... Alton?
25
00:01:45,730 --> 00:01:46,730
Ma?
26
00:01:47,190 --> 00:01:48,450
Alton! Ma!
27
00:01:49,290 --> 00:01:50,290
Alton.
28
00:01:51,610 --> 00:01:53,550
Why doesn't this surprise me?
29
00:01:54,370 --> 00:01:57,730
This is my mother, Rena Wernicke.
30
00:01:58,380 --> 00:02:02,000
Hello, Mrs. Bernicke. Nice to meet you.
Please, who's Mrs.
31
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
Bernicke? Call me Ma.
32
00:02:05,860 --> 00:02:07,320
Okay, sure.
33
00:02:09,600 --> 00:02:11,340
Ma, what are you doing here?
34
00:02:11,740 --> 00:02:13,600
Oh, God, who's sick?
35
00:02:13,840 --> 00:02:14,940
Who lost their job?
36
00:02:15,280 --> 00:02:17,740
Who needs a transfusion of the very rare
Bernicke blood?
37
00:02:17,960 --> 00:02:21,240
I only have the one kidney left, you
know.
38
00:02:23,060 --> 00:02:25,360
Relax. Nothing is wrong.
39
00:02:25,720 --> 00:02:28,020
You must be so tired from your trip.
40
00:02:28,540 --> 00:02:30,160
Where are you staying?
41
00:02:31,240 --> 00:02:33,780
Well, where else but with you.
42
00:02:34,180 --> 00:02:37,160
I just have to freshen up a little, then
we can go.
43
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
Down the hall and to your right.
44
00:02:40,460 --> 00:02:43,480
Well, I just... I can't believe you're
really here.
45
00:02:45,040 --> 00:02:46,780
Oh, man, you've got to get me out of
this.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,380
She cannot stay with me. Excuse me?
47
00:02:49,790 --> 00:02:52,990
Aren't you the man who had an entire
troop of Chinese acrobats stay at your
48
00:02:52,990 --> 00:02:53,990
apartment for a month?
49
00:02:54,110 --> 00:02:56,030
Yeah, but they slept in the tub and kept
it themselves.
50
00:02:57,750 --> 00:03:02,190
Look, if you must know, I'm working on a
brand new series of paintings at my
51
00:03:02,190 --> 00:03:03,190
place.
52
00:03:04,430 --> 00:03:05,430
Nudes.
53
00:03:05,930 --> 00:03:07,450
All right, they're self -portraits.
54
00:03:09,110 --> 00:03:12,230
Now, look, I know that it's not anything
she hasn't seen before, but...
55
00:03:12,560 --> 00:03:14,000
She hasn't seen it in a long time.
56
00:03:15,200 --> 00:03:16,880
Okay, okay, I get the picture.
57
00:03:17,120 --> 00:03:18,500
So why don't you put her up at a hotel?
58
00:03:18,740 --> 00:03:19,920
Oh, if it were only that simple.
59
00:03:20,260 --> 00:03:24,180
You know, the Bernikes have always had a
very strange and irrational fear of
60
00:03:24,180 --> 00:03:27,700
hotels. We think it dates back to 3rd
century Bulgaria.
61
00:03:28,500 --> 00:03:33,300
Something about a chamber pot, three
sickly goats, and the mysterious
62
00:03:33,300 --> 00:03:35,880
disappearance of a hunched -back serving
wench.
63
00:03:38,020 --> 00:03:40,220
Uh -huh. So what are you going to do
with her?
64
00:03:43,340 --> 00:03:47,940
Well, I... Oh, no, Eldon.
65
00:03:48,200 --> 00:03:51,720
You know how I feel about houseguests. I
don't even like sharing my lane on the
66
00:03:51,720 --> 00:03:52,720
highway.
67
00:03:53,040 --> 00:03:56,780
It would only be for a couple of days.
68
00:03:57,180 --> 00:04:00,740
You can consider a repayment for the
time I drove through that hurricane to
69
00:04:00,740 --> 00:04:02,940
indulge your rather unfortunate Big Mac
attack.
70
00:04:04,800 --> 00:04:08,160
Okay, okay, she can stay. But for the
record, it was a tornado, and it was a
71
00:04:08,160 --> 00:04:09,420
Taco Bell run for the border.
72
00:04:13,950 --> 00:04:19,890
drip. I happen to be pretty handy with a
toolbox, but then you'd have to be when
73
00:04:19,890 --> 00:04:23,170
your late husband was the super of a
four -story walk -up.
74
00:04:23,410 --> 00:04:27,770
Oh, God love him, but the man couldn't
climb out of his underpants without
75
00:04:27,770 --> 00:04:28,810
breaking a sweat.
76
00:04:29,110 --> 00:04:30,410
Is it his drywall?
77
00:04:30,850 --> 00:04:36,970
Never mind that. She has something that
she would like to ask you, and I don't
78
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
think you're going to like it.
79
00:04:38,410 --> 00:04:41,770
Mrs. Bernicke, I... Ma.
80
00:04:43,140 --> 00:04:47,300
I have a lot more space than Eldon, so
why don't you stay here in the guest
81
00:04:47,300 --> 00:04:48,520
room? No,
82
00:04:49,360 --> 00:04:54,220
no, absolutely not. And we are insulted
that you would even make such an offer.
83
00:04:54,480 --> 00:04:56,420
Mom, I'm very sorry that you had to hear
that.
84
00:04:57,080 --> 00:05:01,000
Okay, in that case... However, if a
greater insult will be visited upon you
85
00:05:01,000 --> 00:05:04,760
our refusal, well then, reluctantly, we
must accept.
86
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
I'll take your bags upstairs.
87
00:05:09,130 --> 00:05:13,370
Either you owe him a favor or he's been
painting those nudie pictures of himself
88
00:05:13,370 --> 00:05:14,370
again.
89
00:05:16,590 --> 00:05:18,930
Remember once. Ellen, have you seen my
keys?
90
00:05:19,210 --> 00:05:21,570
I could have sworn they were in my
purse, but now I... Ow!
91
00:05:23,790 --> 00:05:24,790
Ellen!
92
00:05:26,350 --> 00:05:28,430
He took Avery to the park.
93
00:05:28,810 --> 00:05:32,310
Boy, he wasn't kidding about that set of
pipes on you.
94
00:05:33,250 --> 00:05:35,820
Look. I made flimkin.
95
00:05:36,100 --> 00:05:40,700
It's an old Bernanke specialty, which
loosely translated means pig's bowel.
96
00:05:43,000 --> 00:05:46,640
But I think that's mainly because of the
shape. Can I cut you a piece?
97
00:05:47,120 --> 00:05:50,240
No, no, thanks. I'd like to know what
happened to my living room.
98
00:05:50,560 --> 00:05:55,700
Ah, amazing, isn't it? It's got a lot
more, uh, what do you call, flow.
99
00:05:56,480 --> 00:05:59,060
I don't know who your decorator was, but
they obviously didn't know the meaning
100
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
of the word flow.
101
00:06:00,200 --> 00:06:01,720
I didn't have a decorator.
102
00:06:02,040 --> 00:06:03,160
You're telling me.
103
00:06:05,200 --> 00:06:11,820
Now, how about that flimkin? No, I don't
want any flimkin. I want a... Great, my
104
00:06:11,820 --> 00:06:15,840
carpool's here. Jim throws a fit if I'm
late, and you try to save time by
105
00:06:15,840 --> 00:06:18,060
shaving your legs in the car, and oh,
fine.
106
00:06:18,720 --> 00:06:23,220
Jim Dial is out there? Oh, I would
love...
107
00:06:23,450 --> 00:06:24,450
To meet him?
108
00:06:25,130 --> 00:06:27,730
I'm sure he'd love to meet you, too.
Except this really is you.
109
00:06:28,370 --> 00:06:32,610
Hello. Come on in. No, no, no. Don't
come in. Just stay in the car. I need to
110
00:06:32,610 --> 00:06:33,790
get my keys. Don't get out.
111
00:06:34,090 --> 00:06:35,890
Oh, God. They're getting out of the car.
112
00:06:37,110 --> 00:06:39,250
This is so exciting. I hope I look all
right.
113
00:06:40,890 --> 00:06:43,530
What is it this time, Murph? You all...
Hey.
114
00:06:44,030 --> 00:06:45,710
What'd you do to your living room? This
looks terrific.
115
00:06:59,820 --> 00:07:03,620
This is Ellen's mother. She's staying
with me for a few days. Rena Bernicke,
116
00:07:03,760 --> 00:07:05,840
FYI. Oh, hey,
117
00:07:06,840 --> 00:07:08,880
I found my keys. We can go. Wait a
minute.
118
00:07:09,940 --> 00:07:12,040
Do I smell flimkin?
119
00:07:12,940 --> 00:07:17,260
Just make some up, Fred. Would you like
a little? Maybe another time. We really
120
00:07:17,260 --> 00:07:19,620
have to get going. Here we go.
121
00:07:20,060 --> 00:07:21,540
There's a piece for you.
122
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
And you.
123
00:07:23,180 --> 00:07:24,920
And I don't want to forget you.
124
00:07:25,320 --> 00:07:26,780
And I have a nice...
125
00:07:27,020 --> 00:07:28,360
big piece for you.
126
00:07:29,380 --> 00:07:32,000
So, Miss Merricky, what all do you have
planned for your stay here in
127
00:07:32,000 --> 00:07:34,960
Washington? There is so much to see and
do here. You should get out and see the
128
00:07:34,960 --> 00:07:37,140
city. Well, actually, there is one
thing.
129
00:07:37,620 --> 00:07:40,760
I've always wanted to see how you put
together a show.
130
00:07:41,400 --> 00:07:45,380
I mean, you know, what goes on behind
the scenes. It sounds so interesting.
131
00:07:45,620 --> 00:07:48,800
Well, you know what? In fact, it's
actually pretty dull.
132
00:07:49,320 --> 00:07:53,160
It's dull, dull, dull. Great idea. We
could show you around the studio. Hey,
133
00:07:53,160 --> 00:07:55,700
don't you come along with us right now?
Absolutely. Well, you know, Maz, I think
134
00:07:55,700 --> 00:07:57,920
Corky's car is already a little crowded
as it is.
135
00:07:58,140 --> 00:07:59,620
Come on, Murph. There's always room for
one more.
136
00:07:59,900 --> 00:08:03,280
Well, I doubt she wants to be packed in
like a sardine. Frank, I don't think you
137
00:08:03,280 --> 00:08:05,640
want to be packed in like a sardine, do
you? No, really, nobody does, right,
138
00:08:05,660 --> 00:08:06,660
guys?
139
00:08:18,090 --> 00:08:20,230
Hey there, you must be Murphy's new
secretary.
140
00:08:21,330 --> 00:08:25,430
Nice try doing that look -alike bit, but
you are not fooling anybody, fella. You
141
00:08:25,430 --> 00:08:27,370
got a little five o 'clock shadow right
there.
142
00:08:28,210 --> 00:08:32,190
Bad enough I've been chased out of my
office by Lena, the pumpkin queen.
143
00:08:33,710 --> 00:08:34,649
Hey, Ma.
144
00:08:34,650 --> 00:08:38,409
Hi, Frankie. Is there another sock out
here? Oh, there's one.
145
00:08:38,610 --> 00:08:39,789
Oh, gee.
146
00:08:41,990 --> 00:08:42,990
It works.
147
00:08:43,409 --> 00:08:44,830
That's a pretty color on you.
148
00:08:48,140 --> 00:08:50,740
I can't take it anymore, Frank. The
woman is driving me nuts.
149
00:08:51,420 --> 00:08:53,360
I kind of like her. She fixed my button.
150
00:08:54,540 --> 00:08:57,860
Look, if she's really bothering you that
much, just go in there and tell her to
151
00:08:57,860 --> 00:09:01,120
stop. I would, except I've been trying
to get maintenance to fix those shelves
152
00:09:01,120 --> 00:09:02,120
for years.
153
00:09:02,520 --> 00:09:05,880
If she pops her head out again, tell her
I need those pants back by Friday.
154
00:09:07,620 --> 00:09:08,620
Happy New Year.
155
00:09:08,640 --> 00:09:11,940
I have to tell you that... Rita isn't
like you.
156
00:09:12,420 --> 00:09:16,220
Not you too, Jim. I was sure you'd be
more annoyed by her than I am.
157
00:09:16,500 --> 00:09:18,700
Oh, true. She's been a tad attentive.
158
00:09:19,300 --> 00:09:23,220
But let's face it. The embarrassment of
being called sweet cheeks in front of
159
00:09:23,220 --> 00:09:26,000
the boys in the mail room is a small
price to pay for a hot towel shave this
160
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
close. Oh,
161
00:09:28,320 --> 00:09:33,440
Murphy. I gotta go home and start
dinner. Now, don't forget, I'm making
162
00:09:33,440 --> 00:09:35,360
something special for you and Eldon
tonight.
163
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
Oh, goody.
164
00:09:37,260 --> 00:09:40,000
When you go back into your office, don't
mind the fumes.
165
00:09:41,019 --> 00:09:45,060
Although, if your eyes start stinging,
rush to the nearest sink and induce
166
00:09:45,060 --> 00:09:46,060
vomiting.
167
00:09:48,300 --> 00:09:50,220
Oh, God.
168
00:09:50,440 --> 00:09:51,920
I just had a horrible thought.
169
00:09:52,280 --> 00:09:55,660
She's a Bernicke. Maybe once you get
them in your house, they never leave.
170
00:09:56,880 --> 00:09:59,980
Who, Rena? I like her. She kind of
reminds me of my Nana Silverberg.
171
00:10:00,480 --> 00:10:01,660
The flanken.
172
00:10:02,060 --> 00:10:04,460
She must put something in the flanken.
173
00:10:06,120 --> 00:10:08,620
I'll tell you one thing. She sure is
proud of her son. When I was showing her
174
00:10:08,620 --> 00:10:12,900
around the studio, it was Eldon this and
Eldon that. Oh, by the way, if you need
175
00:10:12,900 --> 00:10:16,000
a few days off to look for a new nanny,
do it now, because I will not be able to
176
00:10:16,000 --> 00:10:17,000
spare you later on.
177
00:10:17,240 --> 00:10:20,040
What? I just thought you might want to
get a jump on it, you know, with Eldon
178
00:10:20,040 --> 00:10:23,020
leaving and moving to Spain and studying
painting, and you don't know what I'm
179
00:10:23,020 --> 00:10:24,520
talking about, do you? Is that my car
for a minute?
180
00:10:25,100 --> 00:10:26,680
All right, start talking, Miles.
181
00:10:27,280 --> 00:10:29,040
Tell me exactly what she said.
182
00:10:29,640 --> 00:10:33,560
You know, now that I think about it...
She might not have been talking about
183
00:10:33,560 --> 00:10:37,120
Eldon. Does she have another son named
Sheldon? Miles?
184
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
Meldon? Miles!
185
00:10:41,560 --> 00:10:42,560
Okay, all right.
186
00:10:42,940 --> 00:10:47,860
She said that Eldon was invited to Spain
to study with some mural artist, Diego
187
00:10:47,860 --> 00:10:51,960
Garcia, and that he was definitely going
to do it because he can't be a nanny
188
00:10:51,960 --> 00:10:52,960
the rest of his life.
189
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Eldon?
190
00:10:55,660 --> 00:10:56,680
I'm sorry.
191
00:10:56,880 --> 00:10:59,800
From the way she was talking, I thought
for sure you knew.
192
00:11:05,840 --> 00:11:06,840
kill him.
193
00:11:11,220 --> 00:11:13,000
Eldon, where are you?
194
00:11:13,620 --> 00:11:18,000
Eldon! I wonder if it's possible for
paint to actually curdle.
195
00:11:19,540 --> 00:11:23,060
Okay, Eldon, let's have it. When exactly
were you planning to tell me?
196
00:11:23,320 --> 00:11:24,540
Well, I didn't think I had to.
197
00:11:25,020 --> 00:11:28,880
But if you want me to put your furniture
back the way it was, I mean, that's no
198
00:11:28,880 --> 00:11:29,880
skin off my nose.
199
00:11:31,080 --> 00:11:36,240
Masway does have a vastly superior flow.
Forget about the furniture, Eldon. I'm
200
00:11:36,240 --> 00:11:40,060
talking about your quitting. About your
going to Spain to study painting with
201
00:11:40,060 --> 00:11:41,580
this Diego Garcia guy?
202
00:11:41,960 --> 00:11:42,960
Diego Garcia?
203
00:11:45,240 --> 00:11:48,040
Isn't this someone you're supposed to
call when you start hitting the hooch
204
00:11:48,040 --> 00:11:49,040
again?
205
00:11:50,140 --> 00:11:52,800
Are you telling me you've never heard of
this guy, Garcia?
206
00:11:53,140 --> 00:11:57,540
Oh, what are you kidding? He's probably
only the greatest muralist alive today.
207
00:11:58,000 --> 00:11:59,220
I mean, uh...
208
00:11:59,550 --> 00:12:05,730
Studying with him would be like, well,
you studying with, uh... Geez, I'm
209
00:12:05,730 --> 00:12:10,010
to think of the world's biggest pain -in
-the -butt journalist, but... You're
210
00:12:10,010 --> 00:12:11,010
probably it, huh?
211
00:12:13,550 --> 00:12:17,430
Well, if you're not leaving, why did
your mother tell Miles that you were...
212
00:12:17,430 --> 00:12:18,430
What?
213
00:12:22,610 --> 00:12:23,610
Miles!
214
00:12:25,130 --> 00:12:28,830
I don't know who cleans your kitchen,
but you should hang on to them.
215
00:12:29,210 --> 00:12:32,770
The pans, the oven, the stove. It's like
none of that stuff has ever been used.
216
00:12:33,950 --> 00:12:39,710
Ma, did you tell somebody that I was
quitting my job and moving to Spain to
217
00:12:39,710 --> 00:12:41,010
study painting with Diego Garcia?
218
00:12:42,790 --> 00:12:43,790
Let me think.
219
00:12:45,510 --> 00:12:49,970
Ma, why would you do something like
that? Why would you just make something
220
00:12:49,970 --> 00:12:50,889
like that?
221
00:12:50,890 --> 00:12:53,030
I didn't make it up.
222
00:12:53,430 --> 00:12:56,290
You always used to talk about it.
223
00:12:56,680 --> 00:13:01,960
He even wrote Mr. Garcia a letter saying
he would do anything, even take out his
224
00:13:01,960 --> 00:13:04,600
garbage, just for the chance to watch
him paint.
225
00:13:06,420 --> 00:13:08,920
Is that true, Eldon? You wrote him a
letter?
226
00:13:09,200 --> 00:13:12,740
Well, like eight years ago. It was just
a stupid fantasy.
227
00:13:13,100 --> 00:13:15,040
I mean, I didn't even send a damn thing.
228
00:13:15,360 --> 00:13:17,420
No, but I did.
229
00:13:18,120 --> 00:13:21,940
I was gonna wait and save this until
after dinner.
230
00:13:22,960 --> 00:13:25,100
He wrote back, Eldon.
231
00:13:25,760 --> 00:13:27,740
He finally wrote back.
232
00:13:29,180 --> 00:13:33,060
Apparently, if you're a genius, you
don't have to show the courtesy of a
233
00:13:33,060 --> 00:13:34,060
reply.
234
00:13:35,220 --> 00:13:40,180
Diego Garcia wants me to come paint with
him.
235
00:13:40,580 --> 00:13:41,580
Let me see that.
236
00:13:42,400 --> 00:13:45,940
And he doesn't mention a word about
emptying his garbage.
237
00:13:46,600 --> 00:13:49,680
So I would just shush about it when you
get there.
238
00:13:50,600 --> 00:13:51,840
Isn't this great?
239
00:13:52,540 --> 00:13:53,540
Great that...
240
00:13:53,890 --> 00:13:56,310
No, no, it's not great. I can't go to
Spain.
241
00:13:57,030 --> 00:14:00,390
Well, what are you talking about? That's
what you always wanted. Well, maybe it
242
00:14:00,390 --> 00:14:02,970
was, but not now. I've got
responsibilities here.
243
00:14:03,430 --> 00:14:04,570
All right, I understand.
244
00:14:04,950 --> 00:14:07,830
Avery is a darling boy, and I know you
care for him.
245
00:14:08,270 --> 00:14:09,950
But you have to live your own life.
246
00:14:10,190 --> 00:14:12,070
I mean, it's not like he's your child.
247
00:14:12,390 --> 00:14:13,630
He's not, is he? No.
248
00:14:15,630 --> 00:14:16,630
Just checking.
249
00:14:16,730 --> 00:14:20,730
Look, I'm sure Murphy will find another
nanny. I could even fill in for a month
250
00:14:20,730 --> 00:14:23,310
or two until she's done. Oh, no, it's
okay, really.
251
00:14:23,650 --> 00:14:28,090
No, no, don't you worry about it. I'm
not going anywhere. I'm staying right
252
00:14:28,090 --> 00:14:29,090
here.
253
00:14:29,370 --> 00:14:32,850
But, Alvin... No, no, there's no buts
about it. Now, I don't want to hear
254
00:14:32,850 --> 00:14:34,550
another word about it. That's it.
255
00:14:42,530 --> 00:14:43,570
Sorry about that.
256
00:14:44,560 --> 00:14:45,560
No, it's okay.
257
00:14:46,400 --> 00:14:49,480
I was just wondering how I'd ever
replace you.
258
00:14:50,720 --> 00:14:53,120
I mean, I can be a pretty hard person to
please.
259
00:14:54,360 --> 00:14:55,620
The devil, you say?
260
00:14:58,740 --> 00:15:04,900
I can't help thinking, though. It must
be pretty hard to pass up a dream like
261
00:15:04,900 --> 00:15:05,900
that.
262
00:15:06,640 --> 00:15:11,860
Well, you know, I also wanted to marry
that blonde gold digger on the Dean
263
00:15:11,860 --> 00:15:12,860
Martin show.
264
00:15:13,310 --> 00:15:14,310
I'm good over that.
265
00:15:15,070 --> 00:15:20,170
You know, I... I don't know what my
mother was thinking.
266
00:15:20,590 --> 00:15:22,190
Oh, she was just trying to be a good
mother.
267
00:15:22,810 --> 00:15:24,810
I'd like to think I'd do the same thing
for Avery.
268
00:15:25,050 --> 00:15:26,050
Yeah.
269
00:15:27,850 --> 00:15:32,310
I don't believe I'm saying this, Eldon,
but... I think you should go.
270
00:15:33,810 --> 00:15:35,530
Oh, come on. Not you two.
271
00:15:36,910 --> 00:15:39,050
You haven't been eating her flimkin,
have you?
272
00:15:40,230 --> 00:15:41,230
Look.
273
00:15:41,550 --> 00:15:44,710
You know, it's not like me to put the
needs of others before my own.
274
00:15:45,370 --> 00:15:48,530
The last time I did it was when I gave
that cab to that woman in labor, and
275
00:15:48,530 --> 00:15:54,410
then I made her drop me off first, so...
When I tell you you should do it, I
276
00:15:54,410 --> 00:15:56,370
think you should go. Well, forget it.
277
00:15:56,850 --> 00:16:00,270
I'm not doing it. When I took this job,
I said that I would stay here until it
278
00:16:00,270 --> 00:16:03,490
was finished. That's what I promised
you, and a Bernicke does not break a
279
00:16:03,490 --> 00:16:05,050
promise. It's okay, Eldon.
280
00:16:05,370 --> 00:16:08,190
You can leave with a clear conscience.
We'll be fine. I've got lots of work to
281
00:16:08,190 --> 00:16:10,610
do here. There's the mural in the
upstairs bathroom.
282
00:16:10,950 --> 00:16:13,410
I have to redo the living room. There's
the bedrooms.
283
00:16:13,650 --> 00:16:18,470
I have to repaint the den, the kitchen.
It's sort of like painting the Golden
284
00:16:18,470 --> 00:16:21,030
Gate Bridge. When you get to the end,
you realize you just have to start all
285
00:16:21,030 --> 00:16:21,789
over again.
286
00:16:21,790 --> 00:16:25,250
Then there's touch -ups. There's always
touch -ups. And I cannot understand how
287
00:16:25,250 --> 00:16:27,930
a person with only ten fingers could
leave so many fingerprints.
288
00:16:28,790 --> 00:16:31,810
What am I even wasting my time for? I
mean, I just have a lot of work to do.
289
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
Ellen, you're fired.
290
00:16:38,920 --> 00:16:39,940
Oh, get out of here.
291
00:16:44,120 --> 00:16:47,940
Get out of here.
292
00:16:51,600 --> 00:16:52,600
You're serious.
293
00:17:11,589 --> 00:17:12,589
Hi, old man.
294
00:17:12,710 --> 00:17:13,710
Hey.
295
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Oh.
296
00:17:18,630 --> 00:17:19,630
Packing up, I see.
297
00:17:20,770 --> 00:17:21,770
Yep.
298
00:17:22,530 --> 00:17:23,650
Well, I won't keep you.
299
00:17:24,010 --> 00:17:25,530
You probably have a lot of that to do.
300
00:17:26,710 --> 00:17:29,910
I mean, six and a half years on one job.
That's a lot of packing up.
301
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Done.
302
00:17:31,950 --> 00:17:32,950
Oh, you're done.
303
00:17:33,110 --> 00:17:34,110
How could you be done?
304
00:17:34,290 --> 00:17:36,650
Well, I have to be. My plane leaves in a
little while.
305
00:17:37,230 --> 00:17:38,230
Oh.
306
00:17:39,470 --> 00:17:40,950
That would be the, uh...
307
00:17:41,480 --> 00:17:42,480
It's plain to Spain.
308
00:17:43,700 --> 00:17:47,480
Good thing it's not raining because, you
know, the plain to Spain falls mainly
309
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
in the rain.
310
00:17:51,540 --> 00:17:52,540
Yeah.
311
00:17:53,780 --> 00:17:56,460
Oh, listen, there's something I should
tell you.
312
00:17:57,180 --> 00:17:58,180
Yes, Eldon?
313
00:17:59,960 --> 00:18:04,580
There's some wet paint in the hallway. I
touched up the hall cabinets.
314
00:18:05,660 --> 00:18:06,660
Oh.
315
00:18:09,800 --> 00:18:11,000
Eldon, listen, I... Okay.
316
00:18:11,390 --> 00:18:15,430
I know he said our goodbyes already. I
tried to tell him that, but he forced me
317
00:18:15,430 --> 00:18:17,430
to bring him out here at crayon point.
318
00:18:18,970 --> 00:18:21,330
Just coming to tuck you in there, big
man.
319
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
Yeah,
320
00:18:26,290 --> 00:18:27,290
remember?
321
00:18:27,610 --> 00:18:29,050
Remember we talked about this?
322
00:18:30,890 --> 00:18:31,910
I'm going to school.
323
00:18:32,750 --> 00:18:35,290
And this school, it's very far away.
324
00:18:36,330 --> 00:18:37,970
But I'm going to send you a lot of
letters.
325
00:18:38,590 --> 00:18:40,690
And I'm going to come see you as soon as
I can.
326
00:18:41,400 --> 00:18:43,060
Okay? Uh -huh.
327
00:18:43,640 --> 00:18:47,620
And while I'm gone, would you do a favor
for me?
328
00:18:48,180 --> 00:18:51,020
I want you to listen to your mom.
329
00:18:52,020 --> 00:18:58,640
Because, believe it or not, she actually
does know what she's talking about.
330
00:19:00,240 --> 00:19:01,520
Okay. Bye -bye,
331
00:19:03,980 --> 00:19:04,980
big man.
332
00:19:05,060 --> 00:19:07,960
Alvin, listen to me. When you get over
there...
333
00:19:08,190 --> 00:19:10,370
Don't eat the tacos. You don't know what
they put in those things.
334
00:19:12,210 --> 00:19:15,070
That's Mexican food, Mom. I'm going to
Spain.
335
00:19:15,670 --> 00:19:18,150
Oh, in that case, knock yourself out.
336
00:19:20,270 --> 00:19:21,430
I'm going to miss you.
337
00:19:21,690 --> 00:19:22,930
I'm going to miss you.
338
00:19:26,050 --> 00:19:28,210
Okay, come on, Avery.
339
00:19:28,570 --> 00:19:31,290
I'll show you how to take apart a
refrigerator.
340
00:19:32,170 --> 00:19:35,250
Putting it back together, that's the
hard part.
341
00:19:37,200 --> 00:19:38,340
It's going to be great with him, you
know.
342
00:19:39,480 --> 00:19:40,640
She did okay with you.
343
00:19:41,500 --> 00:19:43,780
Oh, you're not going to get all mushy on
me, are you?
344
00:19:44,520 --> 00:19:45,520
Yeah, pretty much.
345
00:19:54,240 --> 00:20:00,520
Well... I guess this is it.
346
00:20:01,600 --> 00:20:02,600
Yeah, I guess it is.
347
00:20:13,830 --> 00:20:18,330
When I first saw this place, man, it was
really a mess.
348
00:20:18,650 --> 00:20:22,090
The faceboards were all rotted and the
walls were warped.
349
00:20:23,090 --> 00:20:25,890
The ceiling, forget about it.
350
00:20:28,490 --> 00:20:33,450
Well, it took me a little longer than I
thought.
351
00:20:36,990 --> 00:20:38,210
Okay, a lot longer.
352
00:20:39,930 --> 00:20:40,930
But you know what?
353
00:20:43,110 --> 00:20:48,370
i think i did some pretty good work here
you did great work here miracles
354
00:21:12,680 --> 00:21:15,940
There's a spot by the door that's been
bugging the hell out of me. I could just
355
00:21:15,940 --> 00:21:17,120
push that up real quick.
356
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Bye, Elton.
357
00:21:20,760 --> 00:21:21,760
I'll tell you what.
358
00:21:23,160 --> 00:21:24,220
I'll get it the next time.
359
00:21:37,450 --> 00:21:38,970
Are you tired of doing stuff?
360
00:21:39,230 --> 00:21:43,550
Yes! Then watch Easy TV Summer. It's
four effortless hours of your favorite
361
00:21:43,550 --> 00:21:46,930
followed by four equally effortless
hours of your other favorite show. Let
362
00:21:46,930 --> 00:21:51,250
make it sound easy. Easy TV Summer
starts this Tuesday at 10 only on Nick
363
00:21:51,250 --> 00:21:52,250
Night.
30014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.