Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,110 --> 00:00:10,130
It's on a hot summer night.
2
00:00:11,610 --> 00:00:13,190
Murphy on the phone? Uh -huh. Got it.
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,990
And that appears to be a can't -confirm
-a -source slam.
4
00:00:17,310 --> 00:00:20,230
Oh, no, no, no, no, no. That's the sound
she makes when she can't find her state
5
00:00:20,230 --> 00:00:21,230
alert.
6
00:00:21,330 --> 00:00:24,930
Amateurs, the slam followed by a thud is
always run around from the State
7
00:00:24,930 --> 00:00:25,930
Department.
8
00:00:26,630 --> 00:00:30,430
Sorry, spoke too soon. Justice
Department. No, I have to disagree, Jim.
9
00:00:30,430 --> 00:00:32,590
occasion, history is on my side, Frank.
Ah.
10
00:00:33,240 --> 00:00:34,860
This is what I like to see.
11
00:00:35,220 --> 00:00:39,000
Brilliant news minds engaged in a
healthy exchange of thoughts and ideas.
12
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
What's the topic?
13
00:00:43,600 --> 00:00:44,700
Story fell through.
14
00:00:46,400 --> 00:00:48,700
Damn, my story fell through.
15
00:00:49,380 --> 00:00:51,240
What happened, Murph? I thought you said
you were close.
16
00:00:51,480 --> 00:00:53,000
Yes, I did say that, Frank.
17
00:00:53,200 --> 00:00:57,480
Five weeks, three dented wastebaskets,
and 42 fail leaves to go, but I was
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,720
wrong. Turns out this organization is
legit.
19
00:01:00,300 --> 00:01:03,160
Our money is going where they say it is.
For the betterment of those less
20
00:01:03,160 --> 00:01:04,739
fortunate. God, I hate that.
21
00:01:06,660 --> 00:01:08,760
I better cancel those plane
reservations.
22
00:01:09,060 --> 00:01:11,880
No point going to the Cayman Islands
now. My story's dead.
23
00:01:12,420 --> 00:01:17,600
You know, Murphy, when life gives me
lemons, I make lemonade.
24
00:01:19,860 --> 00:01:22,880
Yeah, yeah, and Mr. Bluebird's on your
shoulder. What's your point?
25
00:01:23,380 --> 00:01:24,440
I'm saying...
26
00:01:24,680 --> 00:01:30,100
If I had a free weekend, a plane ticket,
and reservations to a romantic tropical
27
00:01:30,100 --> 00:01:32,560
hotel, I know what I'd be thinking.
28
00:01:33,420 --> 00:01:34,420
You're right.
29
00:01:34,480 --> 00:01:35,820
Refund. I'd better call Jeannie.
30
00:01:37,540 --> 00:01:40,740
Work with me here. You are in a
relationship now.
31
00:01:40,980 --> 00:01:44,660
You have to start thinking like it.
Whisk Peter away for a romantic island
32
00:01:44,660 --> 00:01:45,660
weekend.
33
00:01:45,780 --> 00:01:48,060
Corky, busy people do not whisk.
34
00:01:48,320 --> 00:01:51,020
You were just saying last week that you
and Peter never get to spend enough time
35
00:01:51,020 --> 00:01:52,800
together. Well, that's true, but...
Murphy.
36
00:01:53,630 --> 00:01:58,610
In the sexual life of a woman, there are
ebbs and there are flows.
37
00:02:00,270 --> 00:02:02,850
And frankly, your tide's been out for a
long, long time.
38
00:02:05,130 --> 00:02:06,810
It's thirst up now, Murphy.
39
00:02:07,010 --> 00:02:08,750
Ride that flow. Be spontaneous.
40
00:02:09,229 --> 00:02:10,229
Be romantic.
41
00:02:13,570 --> 00:02:20,050
What? Oh, I don't know, really. I guess
the words spontaneous and romantic don't
42
00:02:20,050 --> 00:02:21,670
spring to mind when I think of you.
That's all.
43
00:02:22,850 --> 00:02:25,290
Nope. I'd say those two came in right
around dainty.
44
00:02:28,210 --> 00:02:32,410
Did it ever occur to you that I might be
just a little bit shy in expressing my
45
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
feelings?
46
00:02:33,490 --> 00:02:34,490
So back off!
47
00:02:39,950 --> 00:02:40,809
Hey, everybody.
48
00:02:40,810 --> 00:02:44,710
Hey, Peter, we were just talking about
you. Peter, how's that new show of yours
49
00:02:44,710 --> 00:02:46,290
going? What's it called again? Here and
There?
50
00:02:46,530 --> 00:02:47,530
Now and Then?
51
00:02:47,610 --> 00:02:48,630
Oh, maybe Later?
52
00:02:50,370 --> 00:02:51,370
Now and Tomorrow.
53
00:02:51,410 --> 00:02:52,410
Oh, right, right.
54
00:02:52,840 --> 00:02:55,920
You know, it's so hard to keep track of
all the new magazine shows. You know,
55
00:02:55,940 --> 00:02:58,400
the way they just yank them right off
the air like that.
56
00:02:59,180 --> 00:03:00,920
But, hey, I'm sure you're going to be
fine.
57
00:03:01,340 --> 00:03:02,340
Well, thanks, Frank.
58
00:03:02,360 --> 00:03:04,020
You know how much your opinion means to
me.
59
00:03:04,660 --> 00:03:05,660
Hi.
60
00:03:08,300 --> 00:03:09,820
Hi. Hello, sir. Yep.
61
00:03:10,260 --> 00:03:13,220
Listen, I made a reservation for two at
a cozy little bistro I know of.
62
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
It's called by the name of Phil's.
Great.
63
00:03:15,620 --> 00:03:16,720
I've been dying to find it.
64
00:03:17,300 --> 00:03:18,219
Hey, Peter.
65
00:03:18,220 --> 00:03:19,800
I just had the craziest idea.
66
00:03:20,140 --> 00:03:23,520
My work plans have changed, and I'm
stuck with a free weekend and
67
00:03:23,520 --> 00:03:25,880
at a tropical hotel in the Cayman
Islands.
68
00:03:26,080 --> 00:03:30,360
Bear with me here. I'm just kind of
thinking on my feet. But what do you say
69
00:03:30,360 --> 00:03:33,380
just whisk you away for a romantic
weekend? What do you say about that?
70
00:03:33,680 --> 00:03:34,760
Oh, Murphy, I'm impressed.
71
00:03:36,260 --> 00:03:37,680
Spontaneous? Romantic?
72
00:03:38,620 --> 00:03:39,620
Thanks, Forky.
73
00:04:08,430 --> 00:04:09,430
Great view.
74
00:04:19,250 --> 00:04:20,250
Mints on the pillow.
75
00:04:40,270 --> 00:04:41,530
Don't tell me you've forgotten already.
76
00:04:44,110 --> 00:04:46,130
It's like FYI faxed me something.
77
00:04:57,390 --> 00:04:58,390
This is good.
78
00:04:58,830 --> 00:05:01,830
Oh. Oh, this is very, very good.
79
00:05:04,010 --> 00:05:05,250
Thanks, I've been working on it.
80
00:05:07,630 --> 00:05:08,630
Don't move.
81
00:05:08,640 --> 00:05:09,700
I'll be right back.
82
00:05:11,140 --> 00:05:12,140
Okay.
83
00:05:12,320 --> 00:05:15,260
Looks like my story may not be as dead
as I thought.
84
00:05:15,800 --> 00:05:18,000
Your story? Murphy, what... Jeez,
85
00:05:19,400 --> 00:05:21,480
Miles, do you always answer the phone
with your mouth full?
86
00:05:21,740 --> 00:05:22,740
Just a minute.
87
00:05:23,440 --> 00:05:24,520
Oh, that's fine.
88
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
Don't worry about me.
89
00:05:26,720 --> 00:05:30,180
I'll just... fill out this room survey.
90
00:05:31,560 --> 00:05:34,340
No, no, you were right to fax me. So
when did you hear this? Would you
91
00:05:34,340 --> 00:05:36,620
categorize the check -in staff as
helpful and courteous?
92
00:05:37,890 --> 00:05:39,090
Me too. Uh -huh.
93
00:05:39,570 --> 00:05:41,230
So what? He's linked to the
organization?
94
00:05:43,010 --> 00:05:44,010
Yeah.
95
00:05:44,130 --> 00:05:45,130
Well, I don't know.
96
00:05:45,170 --> 00:05:47,490
That sounds a little tentative, but
maybe it's okay.
97
00:05:47,850 --> 00:05:49,190
Is he willing to come forward?
98
00:05:50,110 --> 00:05:52,790
You know, Murphy, you're busy.
99
00:05:53,130 --> 00:05:59,010
And it's really very, very hot. So I
thought maybe I'd just go on down to the
100
00:05:59,010 --> 00:06:00,670
pool and cool off.
101
00:06:05,100 --> 00:06:08,140
Fax me all of the notes from my office
and make sure you look under my desk. I
102
00:06:08,140 --> 00:06:09,140
might have thrown some of them.
103
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
Right, exactly.
104
00:06:11,080 --> 00:06:12,540
Would you mind rubbing some of this on
my back?
105
00:06:16,900 --> 00:06:22,280
Send me
106
00:06:22,280 --> 00:06:28,080
everything you can get your hands on,
especially bank statements, if you can
107
00:06:28,080 --> 00:06:29,380
find them. Right, right.
108
00:06:29,860 --> 00:06:33,060
No, no, no. I can take care of that from
this end. I'll contact him as soon as I
109
00:06:33,060 --> 00:06:33,839
hang up.
110
00:06:33,840 --> 00:06:35,090
Great. Okay, Peter.
111
00:06:36,950 --> 00:06:39,910
Yes. Can you get me that pen? Thanks.
112
00:06:44,390 --> 00:06:47,530
Remember when summer stood for R &R and
R?
113
00:06:47,770 --> 00:06:51,790
Rest, relaxation, and rerun? The
greatest summers of my life.
114
00:06:52,280 --> 00:06:53,119
Not anymore.
115
00:06:53,120 --> 00:06:58,100
Now some TV networks air new shows with
unknown characters and unfamiliar plot
116
00:06:58,100 --> 00:07:00,720
lines right in the middle of your
summer. It's like school.
117
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
It's not fair.
118
00:07:02,280 --> 00:07:06,940
Luckily, there's Easy TV Summer on Nick
at Night. Each night, chill out with two
119
00:07:06,940 --> 00:07:10,080
easy four -hour marathons of shows you
already know you love.
120
00:07:11,700 --> 00:07:16,680
Peter, there you are. Sorry, I just lost
track of the time. But as of this
121
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
moment, I am all yours.
122
00:07:17,920 --> 00:07:20,880
So you want to go to the pool? I'm
available now for that suntan lotion
123
00:07:21,560 --> 00:07:22,960
Murphy, the sun set an hour ago.
124
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
So it has.
125
00:07:26,600 --> 00:07:27,700
Moonlight walk on the beach?
126
00:07:28,080 --> 00:07:31,100
I've actually never done one of those
myself, but I've seen it on greeting
127
00:07:31,100 --> 00:07:32,400
cards, and it looks quite pleasant.
128
00:07:34,660 --> 00:07:37,460
You go on ahead. I gotta get some
thoughts down here. The weirdest thing
129
00:07:37,460 --> 00:07:42,240
happened. I'm sitting here losing my
87th game of liar's dice with Jimmy, and
130
00:07:42,240 --> 00:07:43,600
run into this old buddy of mine.
131
00:07:43,840 --> 00:07:45,120
You got a buddy in the Cayman Islands?
132
00:07:45,380 --> 00:07:46,380
Yeah, a guy's an arms merchant.
133
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
One of the nice ones.
134
00:07:49,140 --> 00:07:52,400
Anyway... We're knocking down a couple
of beers, and he tells me about the
135
00:07:52,400 --> 00:07:54,020
shipment that's going to the Islamic
Jihad.
136
00:07:54,220 --> 00:07:57,440
Now, he's not exactly sure where the
cash is coming from, but he thinks some
137
00:07:57,440 --> 00:08:01,340
charity is laundering it through a bank
here in Cayman, and he says he can put
138
00:08:01,340 --> 00:08:04,100
me in contact with somebody who can give
me more information. Isn't that great?
139
00:08:04,820 --> 00:08:07,200
Great? Wait till I tell Miles.
140
00:08:07,840 --> 00:08:09,080
Can I have a phone, please?
141
00:08:09,300 --> 00:08:13,240
Miles? We didn't have enough to go with
for next week's show, but this is the
142
00:08:13,240 --> 00:08:14,540
proof I need for my story.
143
00:08:15,000 --> 00:08:18,740
You know, I may just have to think of a
few new ways to thank you tonight.
144
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
Your story?
145
00:08:22,390 --> 00:08:23,329
Oh, boy.
146
00:08:23,330 --> 00:08:25,970
And I thought that moment on the plane
when we both wanted the window seat was
147
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
awkward.
148
00:08:27,090 --> 00:08:29,310
You'll just give me the name of your
friend. I can't do that, Murphy.
149
00:08:31,070 --> 00:08:32,190
This is my story.
150
00:08:34,150 --> 00:08:37,990
I'm sure that you meant it was your
story, but now that you realize it's my
151
00:08:37,990 --> 00:08:40,530
story, you'll just hand over your
information to me.
152
00:08:41,110 --> 00:08:44,230
I already called it in to my producer.
She wants me to run with it. You're
153
00:08:44,230 --> 00:08:49,010
the story. I'm doing the story. You
can't do the story! It is my story! I
154
00:08:49,010 --> 00:08:49,899
it!
155
00:08:49,900 --> 00:08:52,940
First? There's no first in journalism.
Of course there is a first. There's a
156
00:08:52,940 --> 00:08:54,320
first when I have it first.
157
00:08:54,580 --> 00:08:58,440
You wouldn't have even stumbled across
this story if I hadn't brought you here
158
00:08:58,440 --> 00:09:02,500
for a relaxing weekend of fun and
romance. So those napkins are mine. No,
159
00:09:02,520 --> 00:09:03,520
no, they're not.
160
00:09:03,760 --> 00:09:06,440
Come on, if we'd been up in that room
setting records the way we're supposed
161
00:09:06,440 --> 00:09:08,620
be, I never would have wandered down
here and found the story in the first
162
00:09:08,620 --> 00:09:09,620
place.
163
00:09:09,840 --> 00:09:11,480
So you got nobody to blame but yourself.
164
00:09:12,860 --> 00:09:15,840
Right. My fault. My napkins. No, no, no.
165
00:09:16,979 --> 00:09:19,300
My buddy, my napkins, my story.
166
00:09:19,660 --> 00:09:22,100
Well, well, well, well.
167
00:09:23,660 --> 00:09:27,860
I guess we've discovered where the line
is, haven't we? Oh, come on, Murphy.
168
00:09:28,100 --> 00:09:31,100
You had a lead on a story. You wouldn't
just hand it over to somebody else.
169
00:09:31,460 --> 00:09:35,440
If I'm not mistaken, aren't you the one
who locked Diane Sawyer in a sauna to
170
00:09:35,440 --> 00:09:37,000
keep her from scooping your Yeltsin
interview?
171
00:09:38,120 --> 00:09:41,800
First of all, it was a steam room. A
sauna would have killed her. And let me
172
00:09:41,800 --> 00:09:44,540
tell you, that woman's skin never looked
lovelier.
173
00:09:46,730 --> 00:09:50,570
Besides, this is completely different. I
didn't sleep with Diane Sawyer. I
174
00:09:50,570 --> 00:09:52,930
didn't squirt suntan lotion on Diane
Sawyer.
175
00:09:53,170 --> 00:09:55,390
Then that article in the Inquirer wasn't
true.
176
00:10:02,310 --> 00:10:03,310
All right.
177
00:10:03,430 --> 00:10:06,250
I didn't want to say this, but you
forced me into it.
178
00:10:07,970 --> 00:10:10,150
I think this story is out of your
league.
179
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Oh, really?
180
00:10:14,860 --> 00:10:16,240
And what league might that be?
181
00:10:16,780 --> 00:10:20,300
The Humboldt Award -winning league?
Because I'm definitely in that one.
182
00:10:20,580 --> 00:10:25,660
Oh, please. Do you actually think your
one measly Humboldt can stand up to my
183
00:10:25,660 --> 00:10:28,360
five? My Peabody can trump your
Humboldts any day.
184
00:10:29,180 --> 00:10:33,580
That is so like a man. Always bragging
about his Peabody.
185
00:10:36,910 --> 00:10:39,250
All right, what do you want to do,
Murphy? You want to share the story?
186
00:10:39,250 --> 00:10:42,890
share the story. We can run it on both
shows. Oh, right. When your show airs on
187
00:10:42,890 --> 00:10:46,410
Monday and mine is on Wednesday, it's
very sneaky, Petey. I'm sneaky?
188
00:10:46,810 --> 00:10:49,770
How come you never mentioned anything
about the story until I broke it wide
189
00:10:49,770 --> 00:10:52,930
open? You are a selfish, story -stealing
vulture.
190
00:10:53,170 --> 00:10:55,930
And you are a cocky, self -serving
snake.
191
00:10:56,410 --> 00:10:57,410
Liar. Weasel.
192
00:10:57,590 --> 00:10:58,650
Cutthroat. Worm.
193
00:10:59,890 --> 00:11:03,510
You know, in a movie, this would be the
exact moment we would fall into each
194
00:11:03,510 --> 00:11:04,510
other's arms.
195
00:11:05,420 --> 00:11:07,280
I'd rather kiss dirt.
196
00:11:08,240 --> 00:11:10,060
I pity the dirt.
197
00:11:15,760 --> 00:11:19,100
Well, looks like I won't be needing
this.
198
00:11:21,540 --> 00:11:22,560
Or these.
199
00:11:25,300 --> 00:11:26,340
Or that.
200
00:11:41,160 --> 00:11:42,099
I did.
201
00:11:42,100 --> 00:11:43,840
Before. Ah.
202
00:11:44,620 --> 00:11:45,620
Enjoy.
203
00:11:46,060 --> 00:11:47,060
Look,
204
00:11:50,760 --> 00:11:52,540
we won't be needing this anymore.
205
00:11:52,860 --> 00:11:55,440
I thought we'd be hungry, but we're not.
206
00:12:05,620 --> 00:12:10,660
That's great. That's really... It's
okay. So, thank you. We'll just...
207
00:12:13,949 --> 00:12:14,949
Look,
208
00:12:19,170 --> 00:12:22,890
I'm not lady and he's not the tramp, so
much as we appreciate this little
209
00:12:22,890 --> 00:12:24,390
scenario, we want it gone.
210
00:12:43,630 --> 00:12:45,770
chipping away at this good anger I had
going towards you.
211
00:12:45,990 --> 00:12:48,150
Really? I'm okay with the candlelight.
212
00:12:48,770 --> 00:12:51,850
It's the damn water lapping at the shore
noise that's driving me nuts.
213
00:12:53,690 --> 00:12:55,950
You know, it would be a shame to waste
the strawberries.
214
00:12:56,590 --> 00:12:57,670
And the view.
215
00:12:58,470 --> 00:12:59,670
And that thing in your suitcase.
216
00:13:02,410 --> 00:13:06,030
You know, Murphy, I don't think we
should let a little thing like the
217
00:13:06,030 --> 00:13:07,310
jihad come between us.
218
00:13:08,090 --> 00:13:10,910
What do you say we just forget about the
story for tonight?
219
00:13:11,670 --> 00:13:13,070
Story? What story?
220
00:13:19,119 --> 00:13:24,600
story peter don't take this the wrong
way but you're gritty and greasy and you
221
00:13:24,600 --> 00:13:30,000
smell like flipper you don't find that
alluring
222
00:13:30,000 --> 00:13:34,940
i was lying on the beach i'll i'll be
right back
223
00:14:12,520 --> 00:14:13,520
It's me.
224
00:14:13,700 --> 00:14:16,760
No, Peter didn't have a diving accident,
but thanks for asking.
225
00:14:18,740 --> 00:14:24,000
Listen, I need you to run a name check
for me. It's Bolkin. Bruce Bolkin. B -O
226
00:14:24,000 --> 00:14:25,000
-L -K -I -N. You got that?
227
00:14:26,500 --> 00:14:29,180
When you call back, if I don't answer,
use an alias. I'll explain later. I've
228
00:14:29,180 --> 00:14:30,180
got to go. Bye.
229
00:14:31,980 --> 00:14:32,980
Hi.
230
00:14:33,260 --> 00:14:36,140
Here I am, all squeaky clean and minty
fresh.
231
00:14:36,760 --> 00:14:37,760
Did you miss me?
232
00:14:38,220 --> 00:14:40,080
Oh, I sure did.
233
00:14:41,930 --> 00:14:42,930
Where were we?
234
00:14:45,270 --> 00:14:46,270
Mm -hmm.
235
00:14:48,450 --> 00:14:49,450
Hello?
236
00:14:52,830 --> 00:14:55,710
Boy, somebody's got a lot of energy
tonight.
237
00:14:57,470 --> 00:14:58,470
Damn.
238
00:14:58,770 --> 00:15:00,970
What? I said, hmm,
239
00:15:01,770 --> 00:15:03,010
I really like that.
240
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
You do, huh? Well.
241
00:15:06,350 --> 00:15:07,570
What do you think about this?
242
00:15:09,030 --> 00:15:11,150
Oh, I like that. That's good.
243
00:15:11,740 --> 00:15:13,120
That's good. Let's just go a little
lower.
244
00:15:13,320 --> 00:15:14,540
Here? Yeah, a little lower.
245
00:15:15,420 --> 00:15:16,359
Oh, that's nice.
246
00:15:16,360 --> 00:15:16,919
Your arm?
247
00:15:16,920 --> 00:15:19,680
I don't know what it is, but my arm is
just unfired.
248
00:15:22,160 --> 00:15:23,160
Okay.
249
00:15:23,280 --> 00:15:24,280
Lower.
250
00:15:24,420 --> 00:15:26,140
Lower. Murphy, your arms aren't that
long.
251
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
What's going on?
252
00:15:33,840 --> 00:15:36,940
I have to go to the bathroom.
253
00:16:02,990 --> 00:16:04,230
There it is. Yeah.
254
00:16:06,230 --> 00:16:09,850
I miss you every minute and hour.
255
00:16:15,270 --> 00:16:22,150
It's me.
256
00:16:23,070 --> 00:16:24,110
Did you set it up?
257
00:16:26,490 --> 00:16:27,490
Now?
258
00:16:28,650 --> 00:16:31,430
All right, look, I'll be downstairs.
259
00:16:33,000 --> 00:16:34,760
In five minutes, I'll be wearing a blue
shirt.
260
00:16:40,980 --> 00:16:41,980
Where are you going?
261
00:16:43,600 --> 00:16:44,600
Get some ice.
262
00:16:46,220 --> 00:16:48,520
What do you need your clothes for? It's
just down the hall.
263
00:16:49,720 --> 00:16:50,900
I thought I might be cold.
264
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
And you're all that ice.
265
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
I'll probably be okay.
266
00:17:01,320 --> 00:17:02,360
Peter? Huh?
267
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Where's your bucket?
268
00:17:08,200 --> 00:17:09,660
I only want one cube.
269
00:17:13,020 --> 00:17:14,020
I'll get it.
270
00:17:14,599 --> 00:17:15,599
Hello?
271
00:17:17,319 --> 00:17:18,319
It's for you.
272
00:17:18,700 --> 00:17:21,079
Someone by the name of Stavros?
273
00:17:23,260 --> 00:17:24,380
This could take a minute.
274
00:17:25,280 --> 00:17:26,319
Why don't you get the ice?
275
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
Okay.
276
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
I'll be back.
277
00:17:42,570 --> 00:17:44,010
Oh, great alias, Frank.
278
00:17:44,270 --> 00:17:46,090
No, never mind. What did you come up
with?
279
00:17:46,550 --> 00:17:47,550
No.
280
00:17:47,710 --> 00:17:48,609
That's it?
281
00:17:48,610 --> 00:17:50,810
That's all you've got? Well, I think
he's got some information.
282
00:17:51,950 --> 00:17:54,450
Well, that is some pretty shoddy
checking, Frank.
283
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
That's all.
284
00:17:56,110 --> 00:17:58,390
Oh, I've got to go. He's past the ice
machine.
285
00:18:01,730 --> 00:18:05,670
I like my... Ah, ha!
286
00:18:06,050 --> 00:18:07,630
Just as I suspected.
287
00:18:07,990 --> 00:18:09,470
Going to get ice, huh?
288
00:18:10,120 --> 00:18:14,120
It just so happens I thought the ice in
the bar would be fresher. Oh, the jig is
289
00:18:14,120 --> 00:18:17,640
up, Bob. I am on to you. Let's forget
about the story. We came here to be
290
00:18:17,640 --> 00:18:21,060
together. It is just one lie after
another with you, isn't it, Pinocchio
291
00:18:22,380 --> 00:18:23,880
Well, at least my lies aren't pathetic.
292
00:18:24,140 --> 00:18:27,640
At least I'm not getting phone calls
from Stavros Fontana, the Greco -Italian
293
00:18:27,640 --> 00:18:28,640
spy. Oh, right.
294
00:18:29,020 --> 00:18:31,080
And what about this whisking me away
stuff?
295
00:18:31,360 --> 00:18:33,080
The only thing you wanted to whisk away
was my notes.
296
00:18:33,320 --> 00:18:34,780
How dare you?
297
00:18:35,540 --> 00:18:40,420
Okay, maybe I thought about it. But
to... Actually, do something like that.
298
00:18:41,000 --> 00:18:45,040
I would think you would know me better.
I do know you. That's why I know you
299
00:18:45,040 --> 00:18:47,300
would do something like that. Oh, yeah,
well, only someone who would do
300
00:18:47,300 --> 00:18:49,660
something like that would think someone
would do something like that.
301
00:18:50,020 --> 00:18:51,280
Well, I would and I do.
302
00:18:51,520 --> 00:18:52,159
Oh, yeah?
303
00:18:52,160 --> 00:18:54,760
Yeah. Well, you have clammy feet.
304
00:18:56,560 --> 00:18:59,320
Oh. Oh, so that's the direction this is
heading.
305
00:18:59,780 --> 00:19:03,200
Well, that's just fine because you have
a few sleeping habits I'd like to
306
00:19:03,200 --> 00:19:07,040
discuss, Miss Drooly Face. Oh, that is
very... Drool!
307
00:19:11,850 --> 00:19:13,050
Are you Peter Hunt?
308
00:19:14,710 --> 00:19:18,270
Yes, I am. Before you say a word to this
man, I think it's only fair to tell you
309
00:19:18,270 --> 00:19:21,850
this was my story. Listen, she just told
that palm tree she was Cokie Roberts.
310
00:19:22,450 --> 00:19:25,790
Ignore her. She's a wacko. You know, you
might have recognized me for my award
311
00:19:25,790 --> 00:19:29,070
-winning SNL report. Did you see my
piece in Time magazine fitted on me? Let
312
00:19:29,070 --> 00:19:30,910
buy you a drink. I'll tell you all about
it. Are you hungry? You want dinner?
313
00:19:30,970 --> 00:19:33,250
They have conch fritters. You can't just
barge in here and try and bribe my
314
00:19:33,250 --> 00:19:37,290
source. Your source? Yes. There's no
first, but there's yours, apparently.
315
00:19:37,490 --> 00:19:38,850
Yours as in mine.
316
00:19:39,110 --> 00:19:40,110
My friend.
317
00:19:41,930 --> 00:19:42,930
I'm the night clerk.
318
00:19:43,590 --> 00:19:45,410
I just have a note for Mr. Hunt.
319
00:19:46,110 --> 00:19:48,130
But they do like confetti.
320
00:19:48,390 --> 00:19:49,390
Beat it.
321
00:19:49,950 --> 00:19:53,090
I know that was addressed to you, but
it's only fair that I see it. He's gone.
322
00:19:53,450 --> 00:19:54,530
What? He's gone.
323
00:19:54,770 --> 00:19:57,950
My source is gone. He's not showing. Mr.
Hunt, I was here, but there were two
324
00:19:57,950 --> 00:20:01,030
lunatics in robes making a scene. Sorry
I missed you, but I couldn't risk being
325
00:20:01,030 --> 00:20:04,730
recognized. I'm taking... Sam Donaldson?
326
00:20:05,450 --> 00:20:10,550
He's telling our story to Sam Donaldson?
I guess Sam's staying down at the hill.
327
00:20:13,170 --> 00:20:15,290
This is just great.
328
00:20:15,890 --> 00:20:20,770
We ruined our weekend, we blew the
story, and now that everyone's seen us
329
00:20:20,770 --> 00:20:23,990
these robes, it'll be impossible to
sneak them out of here in our suitcases.
330
00:20:28,270 --> 00:20:29,770
What kind of people do this?
331
00:20:30,030 --> 00:20:32,850
What kind of people screw each other
over just for a story?
332
00:20:33,670 --> 00:20:40,150
You know, Peter, I don't foresee giving
up being a reporter anytime soon, and,
333
00:20:40,150 --> 00:20:42,330
um... I'm assuming you don't either.
334
00:20:43,090 --> 00:20:44,870
Maybe we ought to set some ground rules.
335
00:20:46,090 --> 00:20:47,090
Good idea.
336
00:20:47,830 --> 00:20:51,790
We may end up competing for another
story again, and it would be nice if one
337
00:20:51,790 --> 00:20:52,790
us actually got it.
338
00:20:53,830 --> 00:20:58,870
Okay. My first ground rule is that I
will do whatever it takes to get a
339
00:20:58,990 --> 00:21:03,010
even if I have to squash you like a bug
in the process.
340
00:21:05,290 --> 00:21:07,770
But that doesn't mean I don't care for
you.
341
00:21:09,090 --> 00:21:10,090
Fair enough.
342
00:21:10,570 --> 00:21:12,710
And I will regard you as a vicious
competitor.
343
00:21:13,390 --> 00:21:16,290
If you get between me and Astori, I will
make your life a living hell.
344
00:21:17,370 --> 00:21:19,170
But it won't mean I'm not crazy about
you.
345
00:21:22,510 --> 00:21:23,510
Oh, boy.
346
00:21:24,230 --> 00:21:27,650
All this cutthroat, underhanded
maneuvering has worn me out.
347
00:21:28,470 --> 00:21:29,730
What do you say we call it a day?
348
00:21:30,310 --> 00:21:33,510
We still have some of that chocolate
sauce waiting for us upstairs.
349
00:21:34,150 --> 00:21:35,410
I like the way you think.
350
00:21:37,310 --> 00:21:39,730
Um, I tell you what.
351
00:21:40,220 --> 00:21:42,960
Why don't you go on up, and I'll be
there in a minute.
352
00:21:44,080 --> 00:21:46,180
I'm just going to get a club soda at the
bar.
353
00:21:46,900 --> 00:21:48,000
The bar at the Hilton?
354
00:21:49,480 --> 00:21:51,740
And while I'm gone, you're going to call
your buddy.
355
00:21:53,720 --> 00:21:54,720
Don't wait up.
356
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
I'll leave a light on.
357
00:22:01,500 --> 00:22:06,280
Are you tired of doing stuff? Yeah!
358
00:22:06,720 --> 00:22:10,380
Then watch Easy TV Summer. It's four
effortless hours of your favorite show
359
00:22:10,380 --> 00:22:13,760
followed by four equally effortless
hours of your other favorite show. Let
360
00:22:13,760 --> 00:22:18,080
make it sound easy. Easy TV Summer
starts this Tuesday at 10 only on Nick
361
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Night.
29021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.