All language subtitles for murphy_brown_s05e24_ship_of_phils

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:04,808 Okay, Eldon. 2 00:00:04,810 --> 00:00:07,850 Avery's fine. I read him a story. I turned out the light. He finished his 3 00:00:07,850 --> 00:00:08,850 bottle. He's out for the night. 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,870 Oh, God. I'm going to have to lay off the Dr. Seuss for a while. 5 00:00:13,170 --> 00:00:15,550 Look, just how long are you going to be gone again? 6 00:00:16,390 --> 00:00:19,670 Eldon, I told you. The poker game is going to go all night, but I should be 7 00:00:19,670 --> 00:00:22,610 tomorrow before Avery wakes up. Now, if there's any problem, you can just call 8 00:00:22,610 --> 00:00:26,270 me on Phil's houseboat. Any sign of Miles yet? Not yet. You know how I get 9 00:00:26,270 --> 00:00:29,430 seasick every year. He's probably still at home scotch -guarding his shoes. 10 00:00:30,590 --> 00:00:31,558 Poor lad. 11 00:00:31,560 --> 00:00:34,600 I can still picture him last year, draped over the railing, doing the old 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,900 -ho halfway down the Potomac. That big blue fish followed us for hours. 13 00:00:39,660 --> 00:00:42,600 Look, are you sure this is such a good idea? I mean, what if baby wakes up at 3 14 00:00:42,600 --> 00:00:45,160 a .m. and wants a lullaby from you? Now, the only way I could possibly 15 00:00:45,160 --> 00:00:48,480 approximate your singing voice would be to throw, like, half a dozen forks into 16 00:00:48,480 --> 00:00:49,480 the garbage disposal. 17 00:00:50,000 --> 00:00:52,080 I mean, even that might prove to be too melodic. 18 00:00:53,320 --> 00:00:55,660 Eldon, what are you worried about? It's not like this is the first time you've 19 00:00:55,660 --> 00:00:57,420 stayed alone with Avery. I know, but... 20 00:00:58,480 --> 00:00:59,700 It's the boat thing, okay? 21 00:00:59,980 --> 00:01:02,300 You know, we Bernike's have never been a seafaring people. 22 00:01:02,520 --> 00:01:05,960 And correct me if I'm wrong here, but wasn't the whole point of evolution to 23 00:01:05,960 --> 00:01:08,160 move the species out of the water and onto land? 24 00:01:08,700 --> 00:01:12,320 Also, I just watched The Little Mermaid. Let me tell you, there's some pretty 25 00:01:12,320 --> 00:01:13,680 scary things down there. 26 00:01:14,860 --> 00:01:18,920 Well, then, we're just going 30 miles down the Potomac, a river not known for 27 00:01:18,920 --> 00:01:22,740 talking crabs or evil sea witches, unless you count the time I saw Leona 28 00:01:22,740 --> 00:01:24,820 Helmsley shoving her accountant off the back of her yacht. 29 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Actually, fine, you go. 30 00:01:27,020 --> 00:01:31,740 But mark my words, the sea can be a cruel mistress, cold and dark, eager to 31 00:01:31,740 --> 00:01:34,040 break a man's spirit, swallow up a human life. 32 00:01:34,880 --> 00:01:36,100 Or is that Romanian women? 33 00:01:40,260 --> 00:01:44,040 Where the heck is Miles? He's cutting into valuable poker time. I know. I 34 00:01:44,040 --> 00:01:46,600 to get to the marina early. Phil said I could take the boat out this year. 35 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Really? 36 00:01:48,240 --> 00:01:49,660 Traditionally, I'm the one who takes us out. 37 00:01:50,280 --> 00:01:52,720 Yeah, well, Phil said I could drive the boat this year. 38 00:01:53,160 --> 00:01:54,160 I see. 39 00:01:54,300 --> 00:01:57,200 Incidentally, Frank, you don't drive a boat. The proper term is pilot. 40 00:01:57,480 --> 00:01:58,480 You pilot the boat. 41 00:01:58,760 --> 00:02:02,600 Well, pilot, drive, what difference does that make? The difference is one is 42 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 right and one is wrong. 43 00:02:06,600 --> 00:02:10,360 Let me get our priorities straight here. Tonight is about poker. Our annual go 44 00:02:10,360 --> 00:02:13,800 for broke, bare -fisted, blood -on -the -walls game of poker that will leave 45 00:02:13,800 --> 00:02:17,980 four grown men crying as I break their wills and pocket their cash. Yeah, 46 00:02:18,080 --> 00:02:21,600 You have been saying the same thing for 15 years, Murph, and every year the 47 00:02:21,600 --> 00:02:25,380 night ends with Phil doing his victory dance with you soaking over in a corner 48 00:02:25,380 --> 00:02:27,320 eating the last two feet of a six -foot hoagie. 49 00:02:28,640 --> 00:02:32,380 Well, Frank, tonight is going to be different. Phil is going down big time, 50 00:02:32,380 --> 00:02:34,460 I'm the one taking him there. Yeah, yeah, yeah. 51 00:02:34,940 --> 00:02:35,940 Here's a little test. 52 00:02:36,410 --> 00:02:40,210 starboard right side of the vessel or left which is it amateur 53 00:02:40,210 --> 00:02:47,070 well look who decided to show captain queasy 54 00:02:47,070 --> 00:02:51,930 not anymore i just stopped at the pharmacy and picked up the emotion 55 00:02:51,930 --> 00:02:56,050 remedy this year that big blue fish is gonna have to find his own dinner well 56 00:02:56,050 --> 00:02:58,950 i've got a card game to win jim give me the keys to your car we gotta make up 57 00:02:58,950 --> 00:03:01,590 for lost time you're driving oh god i better take a couple pills now 58 00:03:06,380 --> 00:03:07,380 What are you doing here? 59 00:03:07,400 --> 00:03:09,360 Well, you invited me to your poker party, remember? 60 00:03:09,620 --> 00:03:11,260 Well, we invite you every year, but you never come. 61 00:03:11,600 --> 00:03:15,800 I know, but I was sitting at home alone reflecting on my life and my divorce and 62 00:03:15,800 --> 00:03:18,820 how this is a time for me to expand and grow. You bring money? 63 00:03:19,140 --> 00:03:19,819 You bet. 64 00:03:19,820 --> 00:03:20,820 Get in the car. We're going. 65 00:03:23,200 --> 00:03:24,480 Reece, I mean, Pearl to Jenny. 66 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 Ha! 67 00:03:29,420 --> 00:03:31,900 Doesn't it feel like we're rocking a lot? 68 00:03:32,780 --> 00:03:34,240 I think we're rocking a lot. 69 00:03:36,110 --> 00:03:39,590 Actually, it's no surprise. But with Frank operating this vessel like it's 70 00:03:39,590 --> 00:03:45,830 horsey ride outside Kmart... Oh, Frank, I'd be more than happy to take the helm 71 00:03:45,830 --> 00:03:49,210 from you. Oh, that's okay, Jim. I'm just about to park the boat anyway. 72 00:03:50,110 --> 00:03:51,110 Park the boat. 73 00:03:51,890 --> 00:03:53,850 Man has a nautical sense of a naval orange. 74 00:03:55,290 --> 00:03:56,290 We're doomed. 75 00:03:57,030 --> 00:04:02,770 Now, this over here, Corky, is the plaque commemorating the winner of each 76 00:04:02,770 --> 00:04:03,770 year's poker game. 77 00:04:04,190 --> 00:04:05,250 And you'll notice. 78 00:04:05,740 --> 00:04:08,360 My name engraved on it 15 times. 79 00:04:08,820 --> 00:04:12,280 Yeah, well, you keep polishing it real good, Skipper. I want it to sparkle 80 00:04:12,280 --> 00:04:14,100 nicely when my name goes on it tonight. 81 00:04:14,660 --> 00:04:19,420 We're all set. I just threw that big black iron thing off the side of the 82 00:04:20,079 --> 00:04:22,300 It's an anchor, damn it. See it. See it. 83 00:04:23,160 --> 00:04:24,460 You are so easy. 84 00:04:26,860 --> 00:04:29,140 Guys, when can we start playing cards? 85 00:04:29,550 --> 00:04:33,270 I promised my banker I'd be making a large deposit tomorrow morning. Hope he 86 00:04:33,270 --> 00:04:36,110 widened the door of the vault so I can get my wheelbarrow filled. 87 00:04:36,490 --> 00:04:38,830 Yeah, sure. 88 00:04:40,190 --> 00:04:43,190 Fontana's got his lucky hat on. I'm scared now. 89 00:04:43,430 --> 00:04:46,430 Oh, you just back it up with your cards, Ace. 90 00:04:48,250 --> 00:04:49,250 Standy up. 91 00:04:50,810 --> 00:04:54,450 Okay, same rules as always. Five card draw, three raise limit. When you're out 92 00:04:54,450 --> 00:04:55,450 of money, you're out of the game. 93 00:04:56,150 --> 00:04:58,790 Now, Corky, are you sure you understand everything? 94 00:05:00,200 --> 00:05:01,320 I do have a question, Frank. 95 00:05:02,180 --> 00:05:05,300 What's the food called that's black and shaped like a little three -leaf clover? 96 00:05:05,540 --> 00:05:06,940 That's called a club. 97 00:05:07,680 --> 00:05:08,680 A club. 98 00:05:09,140 --> 00:05:12,440 Okay. Now, how would you like me to go get one and hit you over the head with 99 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 it? 100 00:05:13,720 --> 00:05:17,580 I know what I'm doing, Frank. I read a book on poker strategy this afternoon. 101 00:05:17,980 --> 00:05:21,460 Well, I'm going to be reading a book tomorrow morning. My bank book. And what 102 00:05:21,460 --> 00:05:23,180 nice, fat book it will be. 103 00:05:23,700 --> 00:05:25,880 Yada, yada, yada. I'll be back. 104 00:05:30,190 --> 00:05:31,270 Sorry, Murphy, that's the game I play. 105 00:05:31,670 --> 00:05:33,870 Percentages. If the cards aren't there, neither am I. 106 00:05:34,150 --> 00:05:36,150 No sense throwing good money after bad. 107 00:05:36,510 --> 00:05:40,030 No use getting emotional about it. We know. It's like playing with a corpse. 108 00:05:41,930 --> 00:05:44,790 Yes, Frank. A corpse with a full understanding of nautical terminology. 109 00:05:47,370 --> 00:05:48,370 Check. 110 00:05:49,010 --> 00:05:50,010 I bet one dollar. 111 00:05:51,410 --> 00:05:52,870 I'll see that. Raise your five. 112 00:06:01,960 --> 00:06:04,060 Dick Wilson's Big Book of Poker, Chapter 5. 113 00:06:04,300 --> 00:06:05,300 Talk like a winner. 114 00:06:07,820 --> 00:06:08,820 I'm in. 115 00:06:08,940 --> 00:06:10,600 Okay, show them. 116 00:06:12,640 --> 00:06:13,519 Oh, yes! 117 00:06:13,520 --> 00:06:17,500 Three bullets! Very nice hand. Come to mama. 118 00:06:18,060 --> 00:06:19,060 Good luck there, Barfie. 119 00:06:19,640 --> 00:06:20,640 You too. 120 00:06:21,380 --> 00:06:23,980 It's good to see you enjoying yourself, Murphy. 121 00:06:24,240 --> 00:06:28,200 It's such a nice change of pace from that deep, dark depression you'll be 122 00:06:28,200 --> 00:06:30,920 entering in about two hours. Keep on dreaming, Dutch. 123 00:06:32,020 --> 00:06:33,020 Well, I'm out. 124 00:06:33,500 --> 00:06:37,280 What do you mean you're out? Frank hasn't even started dealing the cards 125 00:06:37,280 --> 00:06:38,480 mean, I'm out of the game. 126 00:06:38,720 --> 00:06:39,720 I'm out of money. 127 00:06:39,880 --> 00:06:41,360 You mean all you brought was $7? 128 00:06:41,620 --> 00:06:42,620 No, of course not. 129 00:06:42,680 --> 00:06:46,260 I had $40. But when I went to the pharmacy for the seasick stuff, they 130 00:06:46,260 --> 00:06:49,220 take a credit card. And I sort of picked up a few other things. 131 00:06:49,860 --> 00:06:51,180 Toothbrush, slippers, batteries. 132 00:06:51,660 --> 00:06:55,120 And then there was that canister by the register to save the seal pups. That 133 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 always gets me. 134 00:06:57,000 --> 00:07:00,160 Here, Miles, I'll loan you some money so you can stay in the game. 135 00:07:00,970 --> 00:07:04,310 Oh, no, you don't. With Mr. Stop and Shop gone, it's just one less roadblock 136 00:07:04,310 --> 00:07:05,310 between me and victory. 137 00:07:05,910 --> 00:07:08,530 If you're hungry, Miles, there's sandwiches in the fridge. 138 00:07:09,430 --> 00:07:11,450 Liverwurst, egg salad, pimento loaf. 139 00:07:11,730 --> 00:07:13,570 No, no, no, no, Phil. I had a late lunch. 140 00:07:14,030 --> 00:07:17,430 Dig down in the back there. There may be a jar of creamed herring. 141 00:07:19,030 --> 00:07:20,030 I have to leave now. 142 00:07:21,930 --> 00:07:24,330 Yes, the first has fallen. Who will be the next? 143 00:07:24,850 --> 00:07:26,270 Damn it to you. I'm out. 144 00:07:26,470 --> 00:07:27,710 Oh, stop the presses. 145 00:07:54,190 --> 00:07:57,690 in, are you? Well, think about it, Murph. Nobody could bluff that badly. 146 00:07:58,490 --> 00:08:01,570 I see you're a bad corky and raise you two. 147 00:08:05,170 --> 00:08:05,989 Two it is. 148 00:08:05,990 --> 00:08:06,990 How many cards you want? 149 00:08:07,630 --> 00:08:09,010 Um, none. 150 00:08:10,950 --> 00:08:13,450 You don't want any cards? You mean you want to stay with that hand? 151 00:08:14,270 --> 00:08:15,270 Mm -hmm. 152 00:08:15,450 --> 00:08:16,450 Oh, wait a minute. 153 00:08:17,270 --> 00:08:21,210 You want me to think you have a good hand? Now, that is very crafty of you, 154 00:08:21,310 --> 00:08:22,390 Sherwood. Not bad. 155 00:08:23,640 --> 00:08:25,680 I'm not going to play that game. No, no, no, no. 156 00:08:26,000 --> 00:08:28,340 Let's see. I will take two cards. 157 00:08:28,620 --> 00:08:29,620 All right. 158 00:08:29,980 --> 00:08:30,980 Oh. 159 00:08:33,539 --> 00:08:34,539 Hey, bud. 160 00:08:37,360 --> 00:08:38,740 I'll see your three. 161 00:08:39,919 --> 00:08:43,200 Raise you... Eight. 162 00:08:43,840 --> 00:08:45,180 Nope. Two. 163 00:08:45,600 --> 00:08:46,600 Nope. 164 00:08:47,280 --> 00:08:48,640 Five. What is she doing? 165 00:08:49,180 --> 00:08:50,480 See what she's doing. 166 00:08:50,700 --> 00:08:53,120 All right, all right. Just wait a minute. Now, think this through. She's 167 00:08:53,530 --> 00:08:56,590 Like someone who has a good hand but wants me to think she has a bad hand. 168 00:08:56,590 --> 00:08:59,390 her bluff was so bad that I knew she had a bad hand. 169 00:08:59,810 --> 00:09:02,770 Although she didn't take any cards, which meant she had a good hand, so I 170 00:09:02,770 --> 00:09:04,690 wrong the first time. Or I was right. 171 00:09:05,130 --> 00:09:08,110 She did have a bad hand but wanted me to think it was a good hand. Make up your 172 00:09:08,110 --> 00:09:09,890 mind. I can smell your brain burning. 173 00:09:12,210 --> 00:09:13,210 Okay, okay. 174 00:09:44,650 --> 00:09:45,690 The pants go when I'm walking. 175 00:09:46,310 --> 00:09:47,590 Hey there, boys and girls. 176 00:09:47,870 --> 00:09:49,050 Come on out on deck. 177 00:09:49,350 --> 00:09:51,370 There's a full and groovy moon out tonight. 178 00:09:52,290 --> 00:09:54,670 Is everything all right, Miles? You seem a little peculiar. 179 00:09:55,070 --> 00:10:02,070 Nope. Feeling really bitchin'. Miles, you didn't take any more of 180 00:10:02,070 --> 00:10:06,350 those seasick pills, did you? I took the pills. I drank the liquid I wear in the 181 00:10:06,350 --> 00:10:07,350 patch. 182 00:10:07,890 --> 00:10:10,030 The word on the street is this dude is proper. 183 00:10:16,360 --> 00:10:19,980 I sent him on that anniversary cruise. He ended up on stage during the Aloha 184 00:10:19,980 --> 00:10:22,620 Review bumping and grinding with the Bob Baker marionettes. 185 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 I want to party with that cat. 186 00:10:26,800 --> 00:10:31,640 Don't you worry about me, Frank -a -roni, the San Francisco treat. I am 187 00:10:31,640 --> 00:10:34,360 medicated, lubricated, and working it out. 188 00:10:54,920 --> 00:10:56,640 Play the percentages. Go by the rules. 189 00:10:56,980 --> 00:10:57,980 Where does it get you? 190 00:10:58,060 --> 00:11:00,140 Same place it gets you every year, Jimmy Jim Jimbo. 191 00:11:00,340 --> 00:11:03,660 Checked into the Hotel Loser where Corky Miles and Frank are drowning their 192 00:11:03,660 --> 00:11:05,580 sorrows in the I Lost My Shirt Lounge. 193 00:11:06,440 --> 00:11:08,440 How about a little less talking, a little more card playing? 194 00:11:27,340 --> 00:11:28,340 Having a good time. 195 00:11:29,560 --> 00:11:31,460 Well, I'm going to have to bet 20. 196 00:11:32,200 --> 00:11:33,200 Fine. 197 00:11:33,380 --> 00:11:34,420 So you're 20? 198 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Raise 20. 199 00:11:37,340 --> 00:11:38,940 You're blowing smoke, big man. 200 00:11:40,300 --> 00:11:41,480 That makes 40. 201 00:11:42,180 --> 00:11:43,740 Well, why not? I'm overdue. 202 00:11:44,760 --> 00:11:46,860 Cards? How about you, Murphy? 203 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 Two. 204 00:12:35,660 --> 00:12:39,940 Just the two of us doing the dance of death till the last one is standing. 205 00:12:40,380 --> 00:12:42,500 And history tells us who that will be. 206 00:12:42,780 --> 00:12:46,940 Well, Phil, I got news for you. You are no longer facing the same old Murphy 207 00:12:46,940 --> 00:12:50,840 Brown. Thirty -nine and a half hours of labor and five months of breastfeeding 208 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 have only made me stronger. 209 00:12:52,460 --> 00:12:54,780 Tonight, my name goes on that plaque. 210 00:12:55,800 --> 00:12:58,820 Oh, if I had a buck for every time you said that. 211 00:12:59,140 --> 00:13:00,440 Oh, I guess I do. 212 00:13:03,100 --> 00:13:04,220 What time is it? 213 00:13:09,840 --> 00:13:11,080 Every year I think this is going to be fun. 214 00:13:11,820 --> 00:13:15,460 Every year I end up broke, asleep on this couch, lying in a puddle of my own 215 00:13:15,460 --> 00:13:16,460 drool. 216 00:13:17,860 --> 00:13:19,140 Why do I do this to myself? 217 00:13:19,540 --> 00:13:21,940 Because it's about three steps up from your personal life at home. 218 00:13:25,520 --> 00:13:26,520 I'm sorry, Frank. 219 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 I didn't mean what I did. 220 00:13:29,500 --> 00:13:32,700 Murphy, you'd be a fool to stay in this head. 221 00:13:33,360 --> 00:13:36,540 But if you want to, it's going to cost you 50 bucks. 222 00:13:37,300 --> 00:13:38,740 You know what they say, Phil. 223 00:13:39,230 --> 00:13:41,270 Fools rush in where angels fear to tread. 224 00:13:41,770 --> 00:13:44,130 Of course, no angel ever had a hand like this. 225 00:13:44,650 --> 00:13:49,630 I will see your bet and raise you a hundred. 226 00:13:49,990 --> 00:13:53,050 Oh, into the valley of death she rode. 227 00:13:53,330 --> 00:13:56,910 I see your saw butt and raise you a hundred and fifty. 228 00:13:58,050 --> 00:14:03,710 Look, Phil, it's getting late, so I'll make this quick. I will see your bet and 229 00:14:03,710 --> 00:14:05,710 raise you everything. 230 00:14:11,470 --> 00:14:12,470 Sorry, Phil, you know the rules. 231 00:14:12,790 --> 00:14:17,230 If you can't cover the bet, ding -ding, welcome to the hotel loser. I'll have 232 00:14:17,230 --> 00:14:19,270 the bell. I'll take your paper bag up to your room. 233 00:14:19,810 --> 00:14:21,030 Not so fast, Murphy. 234 00:14:24,290 --> 00:14:25,330 This ought to cover it. 235 00:14:25,670 --> 00:14:26,910 I'm putting in my boat. 236 00:14:27,110 --> 00:14:28,069 You can't. 237 00:14:28,070 --> 00:14:30,770 Phil, you can only bet the money you bring to the table. 238 00:14:31,230 --> 00:14:33,510 Oh, come on, Murphy. Give me a break here. 239 00:14:33,750 --> 00:14:37,530 This streak has lasted for 15 years. If I'm going to go down, let me go down 240 00:14:37,530 --> 00:14:40,590 swinging. We can't fold this without showing our hands. 241 00:14:41,070 --> 00:14:42,370 I'd show you the same consideration. 242 00:14:44,110 --> 00:14:45,110 Okay. 243 00:14:45,590 --> 00:14:47,250 In that case, let me make it even. 244 00:14:50,450 --> 00:14:51,450 Your Porsche? 245 00:14:51,810 --> 00:14:54,590 What, are you guys nuts? A car, a boat? 246 00:14:54,930 --> 00:14:55,649 You're on. 247 00:14:55,650 --> 00:14:59,450 Oh, crying out loud. You don't want to do this, guys. What's going on? This has 248 00:14:59,450 --> 00:15:00,770 gotten completely out of hand. 249 00:15:01,310 --> 00:15:02,810 It's okay, Jim. I see the problem. 250 00:15:03,190 --> 00:15:04,610 Look, we can't have this. 251 00:15:04,950 --> 00:15:07,690 It's one minute to air and Prime Minister Churchill still doesn't have 252 00:15:07,690 --> 00:15:08,690 makeup on. 253 00:15:22,990 --> 00:15:25,150 Mrs. Roosevelt, you coy little minx. 254 00:15:30,310 --> 00:15:31,930 Okay, Phil, this is it. 255 00:15:32,290 --> 00:15:33,290 High noon. 256 00:15:33,530 --> 00:15:34,530 What have you got? 257 00:15:35,030 --> 00:15:36,030 Oh, Murphy. 258 00:15:36,650 --> 00:15:38,670 There's only four sixes in the deck. 259 00:15:39,130 --> 00:15:44,770 And it's such a rare and beautiful thing to see them all together. 260 00:15:49,570 --> 00:15:51,310 That is a beautiful sight, all right. 261 00:15:53,550 --> 00:15:55,690 But not as beautiful as four knives. 262 00:15:56,630 --> 00:16:02,090 Get the photographer. 263 00:16:02,350 --> 00:16:04,890 No, no, no, no. Call the engraver. No, wait. Just give me a knife. I'm going to 264 00:16:04,890 --> 00:16:05,890 carve it in myself. 265 00:16:06,950 --> 00:16:08,710 Say what you will. The woman's a classy winner. 266 00:16:10,890 --> 00:16:15,590 You know, you dream of something for 15 years, and then you think it can't 267 00:16:15,590 --> 00:16:17,410 possibly be as sweet as you imagined. 268 00:16:26,330 --> 00:16:29,030 How do you think my name should appear on the plaque, Corky? 269 00:16:29,250 --> 00:16:30,129 Block type? 270 00:16:30,130 --> 00:16:34,330 Script? Or those universal symbols they use on space probes so that undiscovered 271 00:16:34,330 --> 00:16:37,710 civilizations will know what transpired here and be able to pass it on to their 272 00:16:37,710 --> 00:16:38,930 people in song and story? 273 00:16:39,130 --> 00:16:41,090 I don't care, Murphy. 274 00:16:41,450 --> 00:16:43,950 I'm tired, I'm bored, and I want to go home. 275 00:16:44,210 --> 00:16:47,350 How many times can I read the same stupid fish magazine? 276 00:16:54,160 --> 00:16:55,160 Registration slip. 277 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Maintenance records. 278 00:16:58,120 --> 00:16:59,200 Extra set of keys. 279 00:16:59,660 --> 00:17:03,560 Phil, how many times do I have to tell you? I'm not taking your boat. 280 00:17:03,800 --> 00:17:07,800 We both got a little crazy last night and bet more than we should have. But in 281 00:17:07,800 --> 00:17:09,920 the light of day, we realize that, right? 282 00:17:10,200 --> 00:17:13,280 Oh, Murphy, don't make this any harder than it is. 283 00:17:13,920 --> 00:17:17,839 I've never welsed on a bet in my entire life, and I'm not about to start now. 284 00:17:17,940 --> 00:17:20,400 You've won the boat fair and square. 285 00:17:22,140 --> 00:17:23,380 Hey, Murph. Look. 286 00:17:23,680 --> 00:17:27,099 Jim's been driving the boat for a while. We're almost home. How about letting me 287 00:17:27,099 --> 00:17:27,779 dock it? 288 00:17:27,780 --> 00:17:29,660 Don't ask me, Frank. It's Phil's boat. 289 00:17:29,900 --> 00:17:31,540 Phil? Don't ask me. 290 00:17:31,900 --> 00:17:32,900 It's Murphy's boat. 291 00:17:33,220 --> 00:17:34,220 Phil! Murph? 292 00:17:34,760 --> 00:17:36,060 I don't care, Frank. 293 00:17:36,360 --> 00:17:37,680 Great. Oh, Jim! 294 00:17:38,500 --> 00:17:42,760 Murphy said I could do it! Oh, Murphy said, Murphy said. You little mama's 295 00:18:01,550 --> 00:18:04,550 Good times, crazy times. 296 00:18:05,490 --> 00:18:08,270 Crazy times where anything can happen. 297 00:18:09,710 --> 00:18:11,670 You don't remember any of it, do you, Miles? 298 00:18:12,510 --> 00:18:13,510 Of course I do. 299 00:18:13,630 --> 00:18:14,630 I remember everything. 300 00:18:15,190 --> 00:18:16,190 Oh! 301 00:18:16,570 --> 00:18:17,690 My hair has a point! 302 00:18:19,450 --> 00:18:20,810 Who did this to me? 303 00:18:21,210 --> 00:18:24,530 I don't know, Miles. I pretty much started ignoring you after you put that 304 00:18:24,530 --> 00:18:27,770 of cheese on your head as a yarmulke and introduced yourself as Cheddar the 305 00:18:27,770 --> 00:18:28,770 Yeshiva Boy. 306 00:18:34,250 --> 00:18:37,150 without getting struck by lightning. I swear I will never set foot on Phil's 307 00:18:37,150 --> 00:18:38,129 boat again. 308 00:18:38,130 --> 00:18:39,390 It's Murphy's boat now. 309 00:18:39,670 --> 00:18:42,070 But only because Phil's too proud to take it back. 310 00:18:42,290 --> 00:18:45,650 Well, I've got a little trick up my sleeve that's going to change his mind. 311 00:18:45,870 --> 00:18:47,830 The two of us are going to cut cards. 312 00:18:48,090 --> 00:18:49,170 I -Card gets the boat. 313 00:18:49,750 --> 00:18:51,810 Murphy, you're going to play cards? 314 00:18:52,110 --> 00:18:54,490 That's what got you into this mess in the first place. 315 00:18:54,830 --> 00:18:58,650 Yep, and it's going to get me out of it. There is now only one two in this deck, 316 00:18:58,790 --> 00:19:00,730 and I know exactly where it is. 317 00:19:02,090 --> 00:19:05,030 It's a little trick I learned from Penn and Teller, only I'm leaving out the 318 00:19:05,030 --> 00:19:06,970 part where I stick the fondue forks into my eyes. 319 00:19:08,290 --> 00:19:10,030 You better get out on deck, Miles. 320 00:19:10,430 --> 00:19:12,830 There's a seagull nesting in one of your loafers. 321 00:19:14,310 --> 00:19:15,310 And the curse begins. 322 00:19:16,930 --> 00:19:17,990 Cover your eyes, Miles. 323 00:19:18,290 --> 00:19:19,290 That's what they go for. 324 00:19:20,390 --> 00:19:23,650 Bill, I still say this whole thing is nuts. 325 00:19:23,990 --> 00:19:26,910 If you won't let me give you the boat back, then at least let me give you a 326 00:19:26,910 --> 00:19:27,910 chance to win it back. 327 00:19:28,150 --> 00:19:29,530 I can't do that, Murphy. 328 00:19:30,700 --> 00:19:32,860 Come on, Phil, 35 years of memories. 329 00:19:33,680 --> 00:19:34,720 Look at this. 330 00:19:35,360 --> 00:19:38,840 You and Jack Kennedy fishing off the back of the boat. 331 00:19:40,540 --> 00:19:43,720 Hugh and Tip O 'Neill doing cannonballs off the side. 332 00:19:43,920 --> 00:19:47,440 Yeah, we went through a whole lot of sunblock that day. 333 00:19:49,160 --> 00:19:50,160 Look at this. 334 00:19:50,560 --> 00:19:52,180 Phyllis' old bathing cap. 335 00:19:52,540 --> 00:19:54,940 Oh, actually, that belonged to J. Edgar Hoover. 336 00:20:00,750 --> 00:20:04,590 of our Fourth of July weekend wearing a hot pink sundress and calling himself 337 00:20:04,590 --> 00:20:05,590 Miriam. 338 00:20:06,970 --> 00:20:08,530 God, that man could rumba. 339 00:20:10,790 --> 00:20:13,210 That's what I'm talking about, Phil. Good memories. 340 00:20:13,450 --> 00:20:14,450 Great memories. 341 00:20:14,530 --> 00:20:16,850 Strange memories. Memories worth gambling for. 342 00:20:17,250 --> 00:20:19,710 Ah, jeez, Murphy, I don't know. 343 00:20:20,650 --> 00:20:21,650 Come on, Phil. 344 00:20:21,870 --> 00:20:25,350 I won this on a fluke. One lucky hand in 15 years. 345 00:20:25,570 --> 00:20:27,350 How can I enjoy the boat knowing that? 346 00:20:27,570 --> 00:20:29,510 So why don't we settle this once and for all? 347 00:20:29,920 --> 00:20:34,720 You pull high card, you keep the boat. I pull high card, then I'll just keep it 348 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 and that'll be the end of it. 349 00:20:36,960 --> 00:20:39,500 Well, it is kind of tempting. 350 00:20:40,340 --> 00:20:45,180 After all, I'm pretty fond of the old girl. Of course you are. So you should 351 00:20:45,420 --> 00:20:46,420 So what do you say? 352 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Let's go for it. 353 00:20:48,560 --> 00:20:50,620 Well, since you put it that way. 354 00:21:06,800 --> 00:21:09,020 An accident while we were docking. 355 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Jim hit another boat. 356 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 Not just any boat. 357 00:21:12,120 --> 00:21:15,040 What in the blazes do you people think you're doing over there? Walter 358 00:21:15,040 --> 00:21:16,040 Cronkite's boat. 359 00:21:17,200 --> 00:21:18,260 Hey, hey, do you hear me? 360 00:21:18,680 --> 00:21:22,240 Who's the owner of this garbage scowl? He wants to talk to you, Skipper. 361 00:21:23,780 --> 00:21:25,960 Me? I'm not the Skipper. You are. 362 00:21:26,280 --> 00:21:27,280 You won the boat. 363 00:21:27,400 --> 00:21:30,280 You were going to cut the cards. Yeah, who's to say I would have won? 364 00:21:30,580 --> 00:21:31,580 Trust me. 365 00:21:31,740 --> 00:21:32,900 Good Lord, we're going down. 366 00:21:33,140 --> 00:21:34,440 Betsy, Betsy, grab the cat. 29854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.