All language subtitles for murphy_brown_s05e19_bump_in_the_night

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:13,100 You tell them someday we'll be together, oh yeah, 2 00:00:13,200 --> 00:00:17,140 oh yeah, you'll follow me. 3 00:00:46,380 --> 00:00:51,340 Police are saying the pair survived the six -story fall only because Fontana was 4 00:00:51,340 --> 00:00:55,420 able to distract Stebbins long enough for rescue workers to get an inflatable 5 00:00:55,420 --> 00:00:56,420 mattress in place. 6 00:00:56,900 --> 00:01:00,880 Stebbins, a vice president with Soloway Brothers Investment Firm, is now leading 7 00:01:00,880 --> 00:01:04,360 federal investigators through that company's records in what is being 8 00:01:04,360 --> 00:01:06,160 financial scandal of the decade. 9 00:01:10,280 --> 00:01:12,400 This is so exciting! 10 00:01:12,840 --> 00:01:15,160 You've been on the front page of every paper in the country. 11 00:01:18,220 --> 00:01:22,000 very exciting so is everybody ready to order you know it's pretty amazing you 12 00:01:22,000 --> 00:01:24,700 start out doing what you think is just another story before you know it it 13 00:01:24,700 --> 00:01:27,940 explodes into the biggest thing you've ever done i'm telling you the last three 14 00:01:27,940 --> 00:01:33,500 days i've been on larry king i've been on larry king meet the press not to 15 00:01:33,500 --> 00:01:38,500 mention nightlife done it three times been to ted's house twice well i think 16 00:01:38,500 --> 00:01:42,270 someone at this table is having a nice big plate of sour grapes for lunch 17 00:01:42,270 --> 00:01:45,950 who it could be. Okay, please. I'm sure Murphy's as excited for Frank as the 18 00:01:45,950 --> 00:01:48,390 rest of us are. Isn't that right, Slugger? Oh, you bet. 19 00:01:48,710 --> 00:01:50,750 After all, I gave Frank this story. Yep. 20 00:01:51,030 --> 00:01:54,530 It was originally my story, but I passed it on to him. He did the work. He 21 00:01:54,530 --> 00:01:56,830 deserves the glory. This business is horribly unfair. Can we order? 22 00:01:57,850 --> 00:01:58,850 Hey there, everybody. 23 00:01:59,870 --> 00:02:00,870 What can I get you? 24 00:02:01,030 --> 00:02:03,650 Burger, fries, club soda, and it was originally my story. 25 00:02:04,250 --> 00:02:05,250 As usual. 26 00:02:05,890 --> 00:02:06,829 Who's next? 27 00:02:06,830 --> 00:02:08,710 Frank, you're not going to believe this. 28 00:02:09,169 --> 00:02:11,550 What are you doing this Thursday night? Don't even tell me, because you're not 29 00:02:11,550 --> 00:02:12,089 doing it. 30 00:02:12,090 --> 00:02:13,069 I just got the call. 31 00:02:13,070 --> 00:02:16,530 They want you to be on Late Night with David Letterman. What? Oh, my God. 32 00:02:17,510 --> 00:02:18,930 Isn't that the fellow who was on past midnight? 33 00:02:20,450 --> 00:02:23,310 Come on. Are you kidding? You've got to be kidding. You're kidding, right? Not 34 00:02:23,310 --> 00:02:26,670 kidding. Not kidding. They heard about your story. They love the part about 35 00:02:26,670 --> 00:02:30,210 falling off the building. Oh, God. I just realized I left Al Gore on hold to 36 00:02:30,210 --> 00:02:31,210 take the call from Letterman's people. 37 00:02:31,410 --> 00:02:32,410 I better get back there. 38 00:02:32,710 --> 00:02:35,510 Wait a minute. What am I worried about? He's the vice president now. What else 39 00:02:35,510 --> 00:02:36,510 does he have to do? 40 00:02:38,350 --> 00:02:39,350 Congratulations, 41 00:02:39,470 --> 00:02:43,490 Frank. You know, I've always thought that I'd be a natural for Letterman. He 42 00:02:43,490 --> 00:02:47,770 said, Julia Childs on Paul Prudhomme. I got stories you could kick their butts. 43 00:02:48,250 --> 00:02:51,990 Remember that time that the pickled egg got away from me and landed down Jean 44 00:02:51,990 --> 00:02:53,090 Kirkpatrick's blouse? 45 00:02:54,130 --> 00:02:55,410 Thank you for that one. 46 00:02:56,150 --> 00:03:00,010 And listen, maybe you could talk me up with Letterman a little bit. I don't 47 00:03:00,010 --> 00:03:02,450 know, Phil. You know, I'm just going on as it gets. It might not be the right 48 00:03:02,450 --> 00:03:03,450 thing to do. 49 00:03:04,050 --> 00:03:05,590 Oh, sure. 50 00:03:06,280 --> 00:03:07,280 Sure, I understand. 51 00:03:08,300 --> 00:03:14,580 You have a great time on the show. I'll be here, changing the fat in the deep 52 00:03:14,580 --> 00:03:15,580 fryer. 53 00:03:16,880 --> 00:03:17,880 Oh, yeah. 54 00:03:18,260 --> 00:03:19,800 You color me contented. 55 00:03:22,900 --> 00:03:25,800 Oh, Murphy, do you know what I just realized? 56 00:03:26,240 --> 00:03:30,540 No, no, no, no. If you had only kept the Soloway brothers' story, you'd be the 57 00:03:30,540 --> 00:03:31,720 one going on Letterman. 58 00:03:37,480 --> 00:03:38,480 Piling up around me now. 59 00:03:38,680 --> 00:03:41,720 Murph. No, no, no. Frank, listen. I wish you the best of luck. 60 00:03:42,040 --> 00:03:43,320 Letterman's a mercurial guy. 61 00:03:43,640 --> 00:03:45,420 Always in a good mood the night you're on. 62 00:03:45,840 --> 00:03:48,740 I'll never forget that night he tore into Jessica Tandy. 63 00:03:49,880 --> 00:03:55,000 I'll always remember her cowering in her chair, calling out Hume's name over and 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,000 over again. 65 00:03:56,100 --> 00:03:58,760 All right, Murph, let's clear the air here. Yes? 66 00:03:59,150 --> 00:04:02,410 You gave me the story, but I was the one who ran with it. I mean, you might have 67 00:04:02,410 --> 00:04:05,330 approached it from an entirely different angle. You might not have even been 68 00:04:05,330 --> 00:04:08,070 there when the guy went out on the ledge. And even if you were, I really 69 00:04:08,070 --> 00:04:10,590 you would have gone out there after him. Well, that's where you're wrong, Frank. 70 00:04:10,650 --> 00:04:13,610 That's exactly what I would have done. And I'll tell you something else. On 71 00:04:13,610 --> 00:04:15,650 six -story drop, I would have gotten a quote. 72 00:04:15,930 --> 00:04:19,029 Unlike you, who the crew heard screaming, Mommy, the entire way down. 73 00:04:19,269 --> 00:04:24,390 I'm going on Letterman. You've never been on Letterman. I'm going on 74 00:04:24,870 --> 00:04:25,870 I'm going on Letterman. 75 00:04:31,710 --> 00:04:33,070 Hi, I was in the neighborhood. 76 00:04:34,370 --> 00:04:35,690 Hi, come on in. 77 00:04:42,990 --> 00:04:44,810 Okay, okay, okay, I'll go first. 78 00:04:45,950 --> 00:04:50,710 Thank you for the story, I really appreciate it, and I'm sorry for being a 79 00:04:51,710 --> 00:04:54,310 No, Frank, what happened today was all my fault. 80 00:04:54,950 --> 00:04:56,670 I don't know what my problem was. 81 00:04:57,010 --> 00:05:00,450 I heard the stuff coming out of my mouth and I couldn't stop myself. 82 00:05:01,160 --> 00:05:05,040 It's like somebody else got a few minutes in the spotlight and I flipped 83 00:05:05,040 --> 00:05:08,180 don't want you to flip out. I want you to be happy for me. You're right, Frank. 84 00:05:08,260 --> 00:05:10,160 You're my buddy. I should be happy for you. 85 00:05:11,200 --> 00:05:12,560 And I'm going to start right now. 86 00:05:15,720 --> 00:05:16,760 Okay, I'm happy now. 87 00:05:18,660 --> 00:05:20,360 I'm very happy for you. 88 00:05:21,240 --> 00:05:22,780 I'm feeling kind of a warm glow. 89 00:05:23,800 --> 00:05:24,900 Oh, that's the heating vent. 90 00:05:25,780 --> 00:05:29,120 I don't want you to pull a muscle or anything, Murph. Take your time. No, no, 91 00:05:29,120 --> 00:05:30,120 no. I can get this. 92 00:05:31,470 --> 00:05:32,209 I know. 93 00:05:32,210 --> 00:05:35,430 The night you're on Letterman, I'll have a party. The whole gang can come over 94 00:05:35,430 --> 00:05:36,810 and watch. Murph, I have a better idea. 95 00:05:37,150 --> 00:05:40,150 The show sent me two plane tickets. Why don't you come with me to New York? Be 96 00:05:40,150 --> 00:05:43,370 at the taping. No, Frank, it's your night. You don't want me tagging along. 97 00:05:43,430 --> 00:05:46,330 Look, I wouldn't even be doing this if it wasn't for you. But I'll tell you the 98 00:05:46,330 --> 00:05:49,450 truth. I'm a little nervous. You know, you've done this talk show thing a lot 99 00:05:49,450 --> 00:05:50,790 more than I have. You can give me some pointers. 100 00:05:51,610 --> 00:05:54,130 Okay, I'll come along. But you're going to do great. 101 00:05:54,370 --> 00:05:58,050 Well, I guess. You know, Letterman's not that bad. I mean... 102 00:05:58,380 --> 00:06:01,420 That thing you said about him and Jessica Tandy, you were kidding, right? 103 00:06:02,660 --> 00:06:04,020 So what are you going to wear on the show? 104 00:06:07,060 --> 00:06:08,060 Oh, God. 105 00:06:10,860 --> 00:06:13,060 And this is our green room, Mr. 106 00:06:13,360 --> 00:06:15,460 Fontana. You can relax in here before you go on. 107 00:06:16,330 --> 00:06:20,250 You know, Caroline, it's a funny thing. I've never been a guest on this show. I 108 00:06:20,250 --> 00:06:21,790 don't know, it just strikes me as kind of odd. 109 00:06:22,030 --> 00:06:23,250 Does it seem kind of odd to you? 110 00:06:23,630 --> 00:06:27,090 I work in television, Miss Brown. I don't consider myself a good judge of 111 00:06:29,750 --> 00:06:33,890 Nice answer. Now, let me introduce you to some of our guests. This is John 112 00:06:33,890 --> 00:06:37,210 Rennie. He's an exciting young comedian, and it's his first time on the show. 113 00:06:37,470 --> 00:06:38,590 Hi, Frank Fontana. 114 00:06:38,930 --> 00:06:40,770 So, your first time or two, huh? Yeah. 115 00:06:41,640 --> 00:06:43,240 A little nervous, but I'll be okay. 116 00:06:43,680 --> 00:06:45,960 Seeing how many new parts of my body I can sweat out of. 117 00:06:46,660 --> 00:06:50,320 I'm not blaming you for being nervous. I'll never forget the first time I was 118 00:06:50,320 --> 00:06:51,320 national television. 119 00:06:51,540 --> 00:06:56,120 All I could think about were those millions and millions of people out 120 00:06:56,120 --> 00:06:57,320 watching me. 121 00:06:57,760 --> 00:06:59,720 My head was going to explode. 122 00:07:00,920 --> 00:07:03,900 It was like someone was sticking pins into my head right over here. 123 00:07:05,260 --> 00:07:07,480 have Mrs. Kovalev. She has trained birds. 124 00:07:07,720 --> 00:07:10,560 Oh, no kidding. You got birds in there? Let's see. Oh, please. 125 00:07:11,060 --> 00:07:14,260 My babies must have calm and quiet before this show. 126 00:07:14,720 --> 00:07:16,060 Oh, okay. 127 00:07:19,220 --> 00:07:20,680 Five minutes to curtain, Polly. 128 00:07:21,120 --> 00:07:24,880 Why don't we step this way and let the birds rest? 129 00:07:26,700 --> 00:07:29,940 Fontana, the basic rundown. You're going to be our second guest tonight, then 130 00:07:29,940 --> 00:07:32,740 Mrs. Kobolakis and the birds, and we'll wrap up the show with John. 131 00:07:32,960 --> 00:07:35,660 If I get bummed, it's okay. I can come back another time. 132 00:07:35,940 --> 00:07:37,700 Put your head between your legs, John. You'll be fine. 133 00:07:39,060 --> 00:07:41,480 Two cards for Mr. Fontana. Why don't we run through what you're going to be 134 00:07:41,480 --> 00:07:42,480 talking to Dave about? 135 00:07:42,640 --> 00:07:46,160 Of course, we'll start with your big story. It was my story, but I gave it to 136 00:07:46,160 --> 00:07:47,720 him. We worked it out. It's no problem. 137 00:07:48,300 --> 00:07:52,820 Great. Big story, he's parachuting into the Bolivian jungle story, and then the 138 00:07:52,820 --> 00:07:53,920 story where you were smitten. 139 00:07:54,140 --> 00:07:55,360 Excuse me. Do you mind if I just tell it? 140 00:07:57,410 --> 00:08:00,570 You know, I don't think you want to tell the parachute story, Frank. Everyone 141 00:08:00,570 --> 00:08:02,210 knows where it's going after the first sentence. 142 00:08:02,490 --> 00:08:05,430 Oh, God, not the Heather Locklear story. 143 00:08:06,870 --> 00:08:10,310 Oh, boy, we're dragging out all the old chestnuts tonight. 144 00:08:11,230 --> 00:08:14,510 Actually, Miss Brown, you're not supposed to touch the cards. Sorry. 145 00:08:15,170 --> 00:08:19,370 I don't know if we'll be able to fit it in, but I brought my saxophone. 146 00:08:19,690 --> 00:08:21,370 Looks like it worked for Bill Clinton, right? 147 00:08:24,750 --> 00:08:27,930 Dave doesn't want to have any musical instruments on the show this month, but 148 00:08:27,930 --> 00:08:28,930 it's great that you play. 149 00:08:28,950 --> 00:08:30,690 Now, is there anything else that you need to know? 150 00:08:31,190 --> 00:08:33,309 Well, not that I'm worried, but... 151 00:08:34,039 --> 00:08:35,220 How's Dave feeling tonight? 152 00:08:35,539 --> 00:08:38,059 Dave is in a great mood, and he's really looking forward to talking with you. 153 00:08:38,080 --> 00:08:40,919 Oh, good. Listen, I wonder if I could say hello to him before the show. You 154 00:08:40,919 --> 00:08:41,919 know, just touch base. 155 00:08:42,020 --> 00:08:45,120 Actually, Dave doesn't like to talk to his guests before airtime. He feels it 156 00:08:45,120 --> 00:08:48,280 hurts the spontaneity of the show. When I did the Tonight Show, Ed McMahon 157 00:08:48,280 --> 00:08:50,400 stopped by my dressing room before the show to say hello. 158 00:08:50,880 --> 00:08:51,980 Murph, it's okay. 159 00:08:52,540 --> 00:08:54,260 Yeah, it's okay, but it's not Johnny. 160 00:08:59,280 --> 00:09:02,500 Caroline? Hi, Terry. How are you? Oh, I'm fine. 161 00:09:07,180 --> 00:09:08,920 You didn't plan for tonight something that I don't know about? 162 00:09:09,440 --> 00:09:11,380 Because I was taking a shower in my dressing room. 163 00:09:12,100 --> 00:09:15,200 This is weird, and I had the strangest feeling that somebody was watching me. 164 00:09:16,480 --> 00:09:18,400 No, as far as I know, there's nothing planned. 165 00:09:18,640 --> 00:09:21,520 Oh. So if somebody was watching me, it wasn't for the show. 166 00:09:22,400 --> 00:09:23,540 Okay, well, it's a comfort. 167 00:09:26,480 --> 00:09:27,480 It's Terry Garr. 168 00:09:27,640 --> 00:09:30,500 You realize what this means? It's going to be a great show. It's always a great 169 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 show when Terry's on. 170 00:09:31,880 --> 00:09:36,850 Hi. I'm Terry Garth. Frank Fontana. It's a real pleasure to meet you. Boy, I saw 171 00:09:36,850 --> 00:09:40,850 you out on that ledge. What an incredible story. It was originally my 172 00:09:40,850 --> 00:09:43,050 gave it to him. Good to see you, Murphy Brown. 173 00:09:43,270 --> 00:09:44,350 Oh, nice to meet you, Murphy. 174 00:09:44,610 --> 00:09:49,110 Boy, I can't believe you fell that far. You are really... You've got guts. 175 00:09:50,110 --> 00:09:52,890 A few more feet to the right or left and we all would have seen them. 176 00:09:54,590 --> 00:09:55,590 That's funny. 177 00:09:58,030 --> 00:10:02,140 Anyway, Terry, I... I guess after tonight, we're both going to be 178 00:10:02,140 --> 00:10:02,999 alumni, huh? 179 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 Looks that way. 180 00:10:04,040 --> 00:10:07,760 But what were you feeling when that followed? You know, Jerry, I can't get 181 00:10:07,760 --> 00:10:09,900 it, but I have never been a guest on this show. 182 00:10:10,160 --> 00:10:11,460 Doesn't that seem a little odd to you? 183 00:10:11,900 --> 00:10:13,400 Yeah, I wonder where that is. 184 00:10:13,640 --> 00:10:14,640 Oh, I know. 185 00:10:15,340 --> 00:10:16,680 Oh, no, I'm wrong. 186 00:10:18,040 --> 00:10:19,040 Something else. 187 00:10:19,480 --> 00:10:24,340 What? Oh, nothing. I just, um... I thought I remembered Dave saying 188 00:10:24,340 --> 00:10:26,600 about you, but I think he must have been kidding. 189 00:10:27,800 --> 00:10:29,240 You should be on this show. 190 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 fun. 191 00:10:31,080 --> 00:10:34,900 Well, I'm sure it's fun, but it's no Tonight Show with Johnny, am I right? 192 00:10:35,160 --> 00:10:38,800 Oh, I don't know. Ed McMahon kept asking me to be a judge on Star Search. 193 00:10:39,120 --> 00:10:40,920 It got kind of uncomfortable, you know? 194 00:10:42,600 --> 00:10:44,140 Hannah, let's get you into makeup. 195 00:10:44,420 --> 00:10:46,480 You have got about ten minutes. Can I get you anything? 196 00:10:46,740 --> 00:10:48,840 Do you have any bottled water? In the fridge under the table. 197 00:10:51,260 --> 00:10:52,260 Nice guy. 198 00:10:52,280 --> 00:10:53,360 Oh, he's great. 199 00:10:54,180 --> 00:10:58,440 You know, I loved you in that movie you did with Al Pacino. What was that? 200 00:10:59,689 --> 00:11:00,669 Al Pacino? 201 00:11:00,670 --> 00:11:02,130 I didn't do anything. Oh, no, sorry. 202 00:11:02,410 --> 00:11:04,590 My mistake, it wasn't you. It was Ellen Barkin. 203 00:11:06,170 --> 00:11:10,770 Oh. Well, I could see where you would, um... Ellen and I both are blondes. 204 00:11:11,110 --> 00:11:12,110 It's a common mistake. 205 00:11:13,490 --> 00:11:14,490 She's very good. 206 00:11:18,290 --> 00:11:21,790 Boy, where did I hear your name recently? It'll drive me crazy if I 207 00:11:21,790 --> 00:11:23,630 remember. Maybe it was Ellen Barkin's name. 208 00:11:30,030 --> 00:11:31,690 Oh, I know. It was one of the guys on our crew. 209 00:11:32,090 --> 00:11:33,770 That's right. It was one of our grips. 210 00:11:34,130 --> 00:11:37,310 He did the last movie. Did it with something in Portugal? 211 00:11:38,650 --> 00:11:39,650 Grip? 212 00:11:39,830 --> 00:11:40,830 Really? What was his name? 213 00:11:41,650 --> 00:11:42,650 Brian. 214 00:11:42,910 --> 00:11:43,910 Sanders. Brian Sanders. 215 00:11:44,310 --> 00:11:45,310 Uh -huh. 216 00:11:47,790 --> 00:11:51,090 Boy, he is always talking about that job in Portugal. 217 00:11:51,530 --> 00:11:55,230 Word on the stage has it that he got involved in some steamy thing with one 218 00:11:55,230 --> 00:11:56,450 the actresses on the project. 219 00:11:56,990 --> 00:12:00,190 Then when they wrapped up filming, he told me he had to go back to his wife. 220 00:12:00,430 --> 00:12:02,450 The actress flipped out. 221 00:12:02,950 --> 00:12:06,130 Seems like the jerk didn't tell her he was married. It's typical, huh? 222 00:12:06,930 --> 00:12:11,310 You know, sometimes when an actress is on location, away from home, vulnerable, 223 00:12:11,650 --> 00:12:15,270 and someone offers her a little kindness, you know, maybe offers to 224 00:12:15,270 --> 00:12:19,010 clogged sink in her trailer or something, she thinks that it means the 225 00:12:19,010 --> 00:12:20,010 her. 226 00:12:21,880 --> 00:12:24,860 idea. I'm so sorry. And then there's the time difference. You know, for the 227 00:12:24,860 --> 00:12:26,580 first couple of days, you don't even know where you are. 228 00:12:27,580 --> 00:12:29,220 Have you ever had Portuguese wine? 229 00:12:29,500 --> 00:12:30,540 It's very strong. 230 00:12:31,660 --> 00:12:34,380 Okay, Terry, let's get you backstage and in place. 231 00:12:35,040 --> 00:12:36,040 What's wrong? 232 00:12:37,600 --> 00:12:38,900 Nothing. Allergies? 233 00:12:39,920 --> 00:12:41,100 It's probably the birds. 234 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 You might want to tell Frau Bucher it's time to change the table. 235 00:12:46,100 --> 00:12:47,100 Come on, Terry. 236 00:12:49,440 --> 00:12:51,020 Hey, Terry, have a good one. 237 00:12:57,770 --> 00:13:03,470 And when they brought Pinky out, and this is the funny part, I had asked for 238 00:13:03,470 --> 00:13:05,670 clear nail polish. 239 00:13:06,150 --> 00:13:10,190 And, oh, God, this is a stupid story. 240 00:13:11,750 --> 00:13:16,450 I'm thinking, I'm sorry, Dave, I can't do it. I just can't be all cute and 241 00:13:16,450 --> 00:13:18,110 or whatever. I just can't. 242 00:13:19,810 --> 00:13:22,670 Do you mind if I just sit here? 243 00:13:27,280 --> 00:13:28,840 Talk about your lead balloon. 244 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Way to go, Jerry. 245 00:13:31,440 --> 00:13:33,080 Way to get the show off on the right foot. 246 00:13:34,600 --> 00:13:36,980 All I have to do is get past the first joke. 247 00:13:37,300 --> 00:13:39,640 Just get through the first joke, and it's smooth sailing. 248 00:13:39,960 --> 00:13:43,200 Hey, I've got an idea. Why don't you run that first joke by me? I'm a great 249 00:13:43,200 --> 00:13:44,480 audience. You could give a little practice. 250 00:13:44,920 --> 00:13:46,240 No, I don't think so. 251 00:13:46,480 --> 00:13:48,380 No, no, no, really. I am an easy laugh. 252 00:13:48,580 --> 00:13:49,580 Go on. 253 00:13:50,200 --> 00:13:54,220 Well, okay. I come out, and then after the applause, I say, uh... 254 00:13:54,650 --> 00:13:58,790 Well, looks like the Prince Charles -Princess Di breakup is being handled 255 00:13:58,790 --> 00:13:59,970 much like any other couples. 256 00:14:00,370 --> 00:14:04,090 She's being awarded child custody, and the prince is being given monthly moat 257 00:14:04,090 --> 00:14:05,090 privileges. 258 00:14:07,310 --> 00:14:11,810 Really? That's really funny. Oh, thank you very much. It's even funnier than 259 00:14:11,810 --> 00:14:13,230 when Leno told it the other night. 260 00:14:16,010 --> 00:14:18,370 What? He, um, he did my joke? 261 00:14:18,610 --> 00:14:21,590 Well, it wasn't exactly your joke, but it was something about Prince Charles 262 00:14:21,590 --> 00:14:22,559 -Princess Diane. 263 00:14:22,560 --> 00:14:25,440 the breakup custody, the moat. But it wasn't exactly the same. 264 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 Are you kidding? 265 00:14:27,560 --> 00:14:28,620 That's my big joke. 266 00:14:29,380 --> 00:14:30,380 Leonard did my joke. 267 00:14:30,540 --> 00:14:35,100 I'm sure it wasn't the same joke. It was probably nothing like it. Right, Murph? 268 00:14:35,200 --> 00:14:36,500 No, it was pretty close. 269 00:14:37,920 --> 00:14:38,940 Leonard did my joke. 270 00:14:39,280 --> 00:14:43,220 I can't go on national television and tell a moat joke Leonard told. 271 00:14:43,540 --> 00:14:45,340 People think I stole it. Oh, my God. 272 00:14:46,120 --> 00:14:47,340 I used the word moat. 273 00:15:06,060 --> 00:15:12,060 when these two rabbis walk... All right, everybody, slight change of plans. The 274 00:15:12,060 --> 00:15:15,620 audience seems to need a jump start. So, Mr. Fontana, we're going to push you 275 00:15:15,620 --> 00:15:18,380 back into the third spot, and, John, you'll be going out next. Oh, my God! 276 00:15:19,140 --> 00:15:22,340 Are you sure I shouldn't get out there first? This will be better. We ship 277 00:15:22,340 --> 00:15:24,800 things around all the time. John, why don't you come with me? 278 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 I'm dead. 279 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 I'm a dead man. 280 00:15:27,780 --> 00:15:30,320 Oh, you'll be fine. You've got that great moat joke. 281 00:15:30,560 --> 00:15:32,000 Come on, after that, everything's gravy. 282 00:15:39,760 --> 00:15:40,960 This kid, he's gonna kill. 283 00:15:46,840 --> 00:15:48,460 He's not doing too well, is he? 284 00:15:49,280 --> 00:15:52,060 Well, it's not that bad. Turn up the sound. It is up. 285 00:15:55,320 --> 00:15:56,320 Wow. 286 00:15:57,580 --> 00:15:59,340 How am I supposed to follow that? 287 00:15:59,900 --> 00:16:03,040 Nice going, Murph. You just ruined that kid's debut. I hope you know that. Me? 288 00:16:03,140 --> 00:16:05,460 What did I do? I just tried to help him avoid a pitfall. 289 00:16:05,820 --> 00:16:08,300 Besides, these young performers work best under pressure. 290 00:16:09,250 --> 00:16:10,830 Should he be doubled over like that? 291 00:16:13,850 --> 00:16:17,410 Okay, everyone, another change of plans. We don't seem to be having a lot of 292 00:16:17,410 --> 00:16:20,590 luck with our human guests. So, Mrs. Kobolak, if you and the birds are going 293 00:16:20,590 --> 00:16:24,130 next... Excuse me, the birds are next? Don't worry. Once everything is back on 294 00:16:24,130 --> 00:16:25,510 an even keel, you'll be out next. 295 00:16:26,010 --> 00:16:27,750 I'll send the stagehands in to get the cages. 296 00:16:28,750 --> 00:16:31,190 Murph, stay away from the birds. 297 00:16:32,190 --> 00:16:34,950 I'm not taking any chances. A few minutes near you, they'll fly out into 298 00:16:34,950 --> 00:16:36,630 studio and peck out Paul Schaefer's eyes. 299 00:16:38,060 --> 00:16:41,480 Why, I'll sit here and say a word. 300 00:16:46,400 --> 00:16:49,260 Tell me, when these birds get too old to perform, will you eat them? 301 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 This is a nightmare. 302 00:17:12,160 --> 00:17:15,520 I am supposed to be out there right now. You hear those laughs? Those are my 303 00:17:15,520 --> 00:17:16,520 laughs. 304 00:17:16,859 --> 00:17:17,859 Excuse me. 305 00:17:17,960 --> 00:17:20,700 How was I supposed to know comedians need to be handled with kid gloves? 306 00:17:21,079 --> 00:17:23,540 How was I supposed to know Terry Garr had a problem with one of our grips? 307 00:17:23,819 --> 00:17:24,819 What? 308 00:17:25,079 --> 00:17:26,140 What did you say to her? 309 00:17:27,560 --> 00:17:29,880 You're the one who sent Terry into the dumper? 310 00:17:30,360 --> 00:17:33,540 What is the matter with you? What is your problem? 311 00:17:34,060 --> 00:17:35,580 Okay, you're getting worked up now. 312 00:17:37,020 --> 00:17:38,460 Come here. Come here. Take a look at this. 313 00:17:39,140 --> 00:17:40,140 Oh. 314 00:17:40,200 --> 00:17:42,520 Looks like Maria just had a little accident on the fire escape. 315 00:17:45,340 --> 00:17:46,800 You know, you're right. 316 00:17:47,020 --> 00:17:49,860 This isn't your fault. It's my fault. I should have listened to that little 317 00:17:49,860 --> 00:17:53,160 voice in my head. When I asked you to come to New York, it said, don't do it, 318 00:17:53,200 --> 00:17:55,420 Frankie. She'll screw it up for you, Frankie. 319 00:17:56,280 --> 00:18:00,380 Did it ever occur to you that this might be important to me? That this might be 320 00:18:00,380 --> 00:18:03,600 an opportunity for me to be funny and clever in front of an audience? 321 00:18:04,240 --> 00:18:07,300 All I wanted was a little support. And look what happens. 322 00:18:07,600 --> 00:18:08,640 On the closing act... 323 00:18:08,910 --> 00:18:10,210 of cockatiel and stiletto pumps. 324 00:18:12,870 --> 00:18:16,930 Well, go ahead. Make a joke. Come up with some excuse like you always do. 325 00:18:19,590 --> 00:18:20,590 I can't. 326 00:18:21,510 --> 00:18:22,510 Because you're right. 327 00:18:24,250 --> 00:18:26,170 You know, I have a little voice inside me, too. 328 00:18:26,790 --> 00:18:29,930 And where there's a spotlight, it starts telling me to get in it. 329 00:18:30,650 --> 00:18:32,470 I swear to you, Frank, I don't do it on purpose. 330 00:18:32,830 --> 00:18:35,110 I wish I could tell you that it'll never happen again. 331 00:18:35,870 --> 00:18:37,250 But I don't want to lie to you. 332 00:18:38,080 --> 00:18:41,540 If I could change this, I think I would have done it by now. So what am I 333 00:18:41,540 --> 00:18:42,540 supposed to do? 334 00:18:45,320 --> 00:18:46,320 Forgive me. 335 00:18:48,120 --> 00:18:49,240 Because I'm not perfect. 336 00:18:50,500 --> 00:18:51,540 Because I'm your best friend. 337 00:18:53,880 --> 00:18:56,760 Because I'm the only person you know who will go to your ex -girlfriend's 338 00:18:56,760 --> 00:18:59,240 weddings with you and tell them you're the greatest lover I've ever had. 339 00:19:02,580 --> 00:19:07,300 It is not going to work this time, Murphy. This time, I've had it with you. 340 00:19:09,290 --> 00:19:11,950 Geez, Frank, you don't really mean that, do you? 341 00:19:13,230 --> 00:19:14,230 Yes, I do. 342 00:19:16,570 --> 00:19:18,330 For at least the next hour. 343 00:19:19,950 --> 00:19:25,570 Mr. Fontana, I am so sorry, but Dave loved the West Side Story bit so much, 344 00:19:25,570 --> 00:19:26,630 letting the birds do les mis. 345 00:19:28,790 --> 00:19:31,110 I'm afraid we're not going to have time for you tonight. 346 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 Oh, man. 347 00:19:33,210 --> 00:19:36,490 Hold it just one minute. No, no, no, I want to say something. 348 00:19:36,960 --> 00:19:40,360 Maybe you aren't aware of this, but Mr. Fontana is a very well -respected 349 00:19:40,360 --> 00:19:44,420 newsman who is charming and funny and not afraid to leap off a building. You 350 00:19:44,420 --> 00:19:47,860 not bump a man like this off the show. Now, what are we going to do about it? 351 00:19:48,520 --> 00:19:52,220 Well, we might have enough time for Mr. Fontana to go out and wave to the crowd. 352 00:19:53,580 --> 00:19:55,100 Maybe I didn't make myself clear. 353 00:19:55,580 --> 00:19:57,380 Frank Fontana does not wave. 354 00:19:57,840 --> 00:19:59,960 You do not throw this man a bone. 355 00:20:00,160 --> 00:20:02,620 He is a man of respect, a man of integrity. 356 00:20:02,920 --> 00:20:05,920 He is not about to be humiliated like that. I want to wave. 357 00:20:07,970 --> 00:20:09,550 Frank, it's a wave. It's nothing. 358 00:20:09,790 --> 00:20:12,410 I don't care. My parents are going to be watching the show tonight. It's the 359 00:20:12,410 --> 00:20:15,190 first time they've stayed up past ten since Hollywood Palace went off the air. 360 00:20:15,550 --> 00:20:16,710 We're running out of time, Mr. 361 00:20:16,910 --> 00:20:18,210 Fontana. What would you like to do? 362 00:20:23,030 --> 00:20:25,650 You're right, Murph. A wave is humiliating. 363 00:20:26,150 --> 00:20:27,330 I am better than that. 364 00:20:28,210 --> 00:20:29,430 You're absolutely right. 365 00:20:30,110 --> 00:20:32,110 Frank Fontana does not wave. 366 00:20:42,730 --> 00:20:43,730 I'm sorry. 367 00:20:44,190 --> 00:20:46,130 Thanks. We'll have him back real soon. 368 00:20:48,550 --> 00:20:50,510 Thank you very much. My apologies. 369 00:20:51,190 --> 00:20:52,210 Good night, America. 370 00:20:55,350 --> 00:20:57,030 I can't believe I waved. 371 00:20:57,950 --> 00:20:59,490 What's wrong with me? 372 00:20:59,850 --> 00:21:01,810 Oh, come on, Frank. It's not that bad. 373 00:21:02,050 --> 00:21:04,510 Some people, a wave on Letterman is a very big deal. 374 00:21:04,830 --> 00:21:06,470 Oh, I guess so. 375 00:21:06,850 --> 00:21:07,850 You've never done it. 376 00:21:08,210 --> 00:21:09,210 Don't push it, okay? 377 00:21:10,390 --> 00:21:12,090 So, how about I take you to dinner? 378 00:21:12,440 --> 00:21:14,780 And if you want to work on that wave some more, I'll let you hail a cab. 379 00:21:17,440 --> 00:21:18,740 Hey, I know you. 380 00:21:19,460 --> 00:21:20,460 You're that woman. 381 00:21:20,580 --> 00:21:22,040 Yeah, you're, uh... Me? 382 00:21:22,280 --> 00:21:24,760 Yeah. I'm Frank Fontana's friend. 383 00:21:25,020 --> 00:21:26,020 Yeah, that's it. 384 00:21:27,940 --> 00:21:30,120 Who the hell is Frank Fontana? 385 00:21:36,620 --> 00:21:41,320 People say Murphy Brown captured the 90s zeitgeist. What does that mean to you? 386 00:21:42,190 --> 00:21:46,190 That means a lot. Look, we tapped into... No, no, I'm sorry. The word 387 00:21:46,190 --> 00:21:47,610 Do you have any idea what it means? 388 00:21:48,010 --> 00:21:49,010 Oh, no, no, no, no. 33371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.