Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,010 --> 00:00:15,550
Look at this. Happy Le Pew in a dress.
2
00:00:16,850 --> 00:00:20,790
Miles, four days in Paris. How come she
always gets the great trips? It's not
3
00:00:20,790 --> 00:00:24,250
fair. Oh, what are you talking about,
Frank? I'm the one who hasn't been out
4
00:00:24,250 --> 00:00:25,750
town since before the baby was born.
5
00:00:26,190 --> 00:00:29,730
And if I'm not mistaken, you got one of
my overseas assignments when I was out
6
00:00:29,730 --> 00:00:31,070
on maternity leave. Yeah, right.
7
00:00:31,370 --> 00:00:33,450
Sewer crisis in Calcutta. Thanks a lot.
8
00:00:34,690 --> 00:00:37,610
Jeez, Frank, one little cobra bite and
you go all to peace.
9
00:00:38,930 --> 00:00:41,810
Now stop complaining. We should all be
thrilled that Murphy's bringing her
10
00:00:41,810 --> 00:00:44,550
special brand of journalism back to the
world stage.
11
00:00:44,970 --> 00:00:45,970
Thank you, Miles.
12
00:00:46,110 --> 00:00:48,970
Oh, please. The only reason he's happy
to see you go is for the next four days
13
00:00:48,970 --> 00:00:50,970
you won't have to wear his bike guard
when he goes to sleep.
14
00:00:52,430 --> 00:00:53,730
I told you I'm wearing a bike guard.
15
00:00:55,500 --> 00:00:56,960
We have the same dentist, remember?
16
00:00:57,580 --> 00:01:00,560
He told me you're just as tight as the
tin man in The Wizard of Oz.
17
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
That's dental information.
18
00:01:02,620 --> 00:01:03,800
It's supposed to be confidential.
19
00:01:04,379 --> 00:01:05,378
Oil can!
20
00:01:05,379 --> 00:01:06,380
Oil can!
21
00:01:07,060 --> 00:01:10,220
You want to go back to Calcutta, Frank,
do you? Keep it up. Oil can!
22
00:01:12,040 --> 00:01:12,919
Oh, yeah.
23
00:01:12,920 --> 00:01:14,200
I'm going to miss this a lot.
24
00:01:14,580 --> 00:01:19,120
But Paris awaits me. Yes, Paris. A city
where the people are so rude, I'm
25
00:01:19,120 --> 00:01:20,240
considered a gracious guest.
26
00:01:22,120 --> 00:01:24,560
And all the arrangements have been made
right? Everything's set?
27
00:01:24,840 --> 00:01:28,520
Absolutely. It's the final proof that
I've successfully integrated my baby and
28
00:01:28,520 --> 00:01:29,419
my career.
29
00:01:29,420 --> 00:01:33,480
Everything's all taken care of. Right
down to the Parisian nanny. So while I'm
30
00:01:33,480 --> 00:01:37,000
working, little Winston can be at Euro
Disneyland watching a French Snow White
31
00:01:37,000 --> 00:01:38,120
walk around with hairy legs.
32
00:01:39,440 --> 00:01:40,440
You're not serious.
33
00:01:41,120 --> 00:01:43,900
Murph, you're naming your kid Winston
after Winston Churchill?
34
00:01:44,200 --> 00:01:45,960
No, Frank. I'm naming him after a
cigarette.
35
00:01:48,140 --> 00:01:51,600
I wanted to name him after a bad habit
I've given up, and Ernest and Julio
36
00:01:51,600 --> 00:01:52,820
wouldn't fit on an ID card.
37
00:01:54,500 --> 00:01:58,480
Murphy, the baby is four and a half
months old. Don't you think it's time
38
00:01:58,480 --> 00:02:01,740
stop playing musical names and finally
commit to one? It's not that simple,
39
00:02:01,860 --> 00:02:04,740
Miles. I want to make sure the name
fits, and I can't do that until he
40
00:02:04,740 --> 00:02:07,740
more of a person. Right now, he just
eats, sleeps, and whines.
41
00:02:08,320 --> 00:02:09,380
Why don't you name him Frank?
42
00:02:15,519 --> 00:02:17,520
Enjoy your root canal on the 21st.
43
00:02:19,100 --> 00:02:20,880
Oh, Murphy, there you are.
44
00:02:21,080 --> 00:02:23,300
I want you to do a favor for me while
you're in Paris.
45
00:02:23,680 --> 00:02:25,840
It's very important, so you might want
to write this down.
46
00:02:27,540 --> 00:02:29,220
Although, I'm sure you'll remember.
47
00:02:30,020 --> 00:02:33,360
I want you to go to the Trésor Lee
Boutique in Saint -Germain and return
48
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
scarf for me.
49
00:02:34,860 --> 00:02:36,180
And get cash, Murphy.
50
00:02:36,440 --> 00:02:38,220
Don't you let them talk you into store
credit.
51
00:02:39,360 --> 00:02:41,840
Murphy, I'm going to be interviewing
foreign ministers.
52
00:02:42,280 --> 00:02:45,600
heads of state and at least one reigning
monarch. Plus, I'm going to have my kid
53
00:02:45,600 --> 00:02:48,700
with me. Now, if I take this box, what
do you think I'm going to do with it?
54
00:02:49,860 --> 00:02:51,180
Anybody want to buy a scarf?
55
00:02:52,940 --> 00:02:54,520
Murphy, what time is your flight
leaving?
56
00:02:54,760 --> 00:02:55,760
7 a .m. tomorrow.
57
00:02:56,260 --> 00:02:59,460
Can you believe it? I'm now one of those
annoying we -get -to -board -first
58
00:02:59,460 --> 00:03:00,640
-because -we -have -children people.
59
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Yes!
60
00:03:03,860 --> 00:03:06,100
Okay. Let's see now. Get new passport.
61
00:03:06,560 --> 00:03:07,780
Done. Confirm reservations.
62
00:03:08,400 --> 00:03:11,350
Done. Check airline for bankruptcy. You
can't be too careful.
63
00:03:11,890 --> 00:03:14,430
Keep thinking there's something I've
forgotten.
64
00:03:14,710 --> 00:03:17,290
I got rhythm, I got music.
65
00:03:17,630 --> 00:03:20,590
I got my gal who could ask for anything
more.
66
00:03:20,970 --> 00:03:25,090
Oh, here's the file you wanted, Miss
Brown. I'm taking my break now.
67
00:03:38,440 --> 00:03:39,760
if I can save that for when I get back.
68
00:03:41,440 --> 00:03:42,440
Ah, Slugger.
69
00:03:42,680 --> 00:03:44,620
I have a little going -away gift for
you.
70
00:03:44,960 --> 00:03:46,640
Really, Jim? A present for me?
71
00:03:47,100 --> 00:03:51,560
Where? Just a token to welcome you back
to the road. A symbol of the ties that
72
00:03:51,560 --> 00:03:54,040
bind those of us who toil in the
vineyards of journalism.
73
00:03:54,460 --> 00:03:55,460
Yeah, yeah, yeah. Give me that.
74
00:03:57,940 --> 00:04:01,600
Ooh, look what I got. An electronic
translator.
75
00:04:01,920 --> 00:04:04,420
You type a phrase in English and read it
back in any of five different
76
00:04:04,420 --> 00:04:07,120
languages. French, Spanish, Russian,
Japanese, or Yiddish.
77
00:04:07,560 --> 00:04:09,740
Get your damn beret out of my face.
78
00:04:11,240 --> 00:04:12,240
Hey,
79
00:04:13,320 --> 00:04:15,760
it works, Jim. Thank you very much.
80
00:04:16,440 --> 00:04:21,880
Well, if there are no other presents,
and apparently there aren't, I have a
81
00:04:21,880 --> 00:04:22,880
other things to do.
82
00:04:23,540 --> 00:04:27,440
Let's see. Get a traveler's check. Take
a baby to the pediatrician for checkup.
83
00:04:27,600 --> 00:04:31,020
Talk to cable company about getting
credit for the four days I'm out of
84
00:04:34,890 --> 00:04:37,690
Thanks, Courtney, but I won't be needing
any luck. I've got everything covered.
85
00:04:38,230 --> 00:04:41,050
I've got my gal who could ask for
anything more.
86
00:04:41,270 --> 00:04:44,410
Who could ask for anything more?
87
00:04:46,670 --> 00:04:48,570
See? I'm ahead of schedule already.
88
00:04:52,270 --> 00:04:53,410
Where have you been?
89
00:04:53,770 --> 00:04:56,690
Do you realize you were supposed to be
back from the doctor one hour ago?
90
00:04:57,110 --> 00:05:00,610
Well, I'm sorry, Ellen. You could have
called me in the car. I told you I don't
91
00:05:00,610 --> 00:05:01,609
believe in car phones.
92
00:05:01,610 --> 00:05:03,730
You know, next thing you know, they're
putting bathtubs in cars.
93
00:05:04,280 --> 00:05:05,460
Then you'll see some accidents.
94
00:05:07,180 --> 00:05:10,300
Well, I'm sorry, Eldon. We had to stop
off at the drugstore for a prescription.
95
00:05:10,780 --> 00:05:12,640
What? Well, wait a minute.
96
00:05:12,920 --> 00:05:16,280
What prescription? This was just
supposed to be a checkup. Oh, my God.
97
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
What's wrong?
98
00:05:19,280 --> 00:05:22,040
Eldon, it's okay. He has a slight ear
infection.
99
00:05:22,420 --> 00:05:24,000
I'm just going to put him in his
bassinet.
100
00:05:24,760 --> 00:05:25,940
A ear infection?
101
00:05:26,840 --> 00:05:27,880
Oh, no.
102
00:05:28,960 --> 00:05:31,740
No, that's because of that draft in the
nursery, isn't it?
103
00:05:32,320 --> 00:05:34,720
I knew I should have put extra weather
stripping on that window frame.
104
00:05:34,980 --> 00:05:38,940
But no, I had to finish that mural of
world leaders as nursery rhyme
105
00:05:40,840 --> 00:05:44,420
All that time wasted painting little
short pants on Humpty Yeltsin.
106
00:05:45,140 --> 00:05:46,240
Stupid, stupid.
107
00:05:47,340 --> 00:05:48,500
Eldon, will you relax?
108
00:05:48,840 --> 00:05:52,820
Dr. Coulter said ear infections are
common in babies his age. He's not in
109
00:05:52,820 --> 00:05:55,360
pain, and with a little medication, he
should be over in a few days.
110
00:05:56,060 --> 00:05:58,240
The only trouble is, the doctor said he
can't fly.
111
00:05:58,500 --> 00:06:01,420
Well, of course he can't fly. A
rudimentary knowledge of physics would
112
00:06:01,420 --> 00:06:03,100
that. I meant on the plane.
113
00:06:03,520 --> 00:06:06,120
I'm supposed to go to Paris tomorrow,
and my kid can't go.
114
00:06:06,600 --> 00:06:09,460
Which means I've either got to give up
one of the biggest international stories
115
00:06:09,460 --> 00:06:13,740
of the year, or leave him with the nanny
for four days. And as far as that
116
00:06:13,740 --> 00:06:17,080
nanny's concerned... I know, I know. I
shouldn't worry. Mrs. Moline is
117
00:06:17,260 --> 00:06:20,300
She's incredibly confident. She's
trustworthy. And technically no longer
118
00:06:20,300 --> 00:06:21,300
employ.
119
00:06:21,620 --> 00:06:22,569
Excuse me?
120
00:06:22,570 --> 00:06:25,390
That girlfriend friend of yours stopped
over this afternoon. You know, the one
121
00:06:25,390 --> 00:06:26,870
with the long hair, the big smile.
122
00:06:28,090 --> 00:06:29,450
Maria Shriver? That's the one.
123
00:06:29,950 --> 00:06:30,950
That's the one.
124
00:06:32,030 --> 00:06:34,990
Now, I told her, I said, look, she's not
home, but she just pushes her way in
125
00:06:34,990 --> 00:06:37,950
here and she's just talking to Mrs.
Molina. Yaggity, yaggity, yaggity. And
126
00:06:37,950 --> 00:06:39,810
thing I know, well, she hired her.
127
00:06:41,510 --> 00:06:42,510
Wait a minute.
128
00:06:42,630 --> 00:06:44,790
Maria Shriver stole my nanny?
129
00:06:46,050 --> 00:06:48,970
Well, then, I left a note on the
referral.
130
00:06:49,330 --> 00:06:50,670
Oh, Ms. Brown.
131
00:06:51,920 --> 00:06:54,660
I left you a note on the... Refer...
Yeah, I heard.
132
00:06:54,880 --> 00:06:55,719
I can explain.
133
00:06:55,720 --> 00:06:56,780
Oh, I'll bet you can.
134
00:06:57,140 --> 00:07:01,340
So, this is how you repay me, huh? After
all I've done for you, didn't I say you
135
00:07:01,340 --> 00:07:03,200
could help yourself to anything in the
refrigerator?
136
00:07:03,520 --> 00:07:06,680
There's never anything in the
refrigerator. Just answer the question.
137
00:07:06,800 --> 00:07:10,140
Brown, I'm sorry. It's just that Maria
told me that I could... Oh, it's Maria
138
00:07:10,140 --> 00:07:12,980
now, is it? Well, that's quite a switch
from what the last nanny had to call
139
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
her, the queen.
140
00:07:14,180 --> 00:07:17,460
Tell me, Mrs. Molina, have you ever felt
the sharp sting of a writing prop
141
00:07:17,460 --> 00:07:20,280
against your flanks? Well, you will, my
friend, the first time you spill talcum
142
00:07:20,280 --> 00:07:21,440
powder on her carpet. Whack!
143
00:07:23,390 --> 00:07:27,150
She told me that you would say something
like that. Okay, okay, what did she
144
00:07:27,150 --> 00:07:29,430
offer you? Let's hear it. Well, there's
a $100 raise.
145
00:07:29,650 --> 00:07:32,030
I'll double it. A four -week paid
vacation. Okay.
146
00:07:32,230 --> 00:07:33,230
A free loaner car.
147
00:07:33,310 --> 00:07:34,249
Does she need a painter?
148
00:07:34,250 --> 00:07:35,250
Eldon.
149
00:07:36,990 --> 00:07:41,070
Okay, I'll give you all that stuff. And
a dental plan with a $50 deductible.
150
00:07:41,150 --> 00:07:43,970
What, is she out of her mind? Has she
seen your mouth? You've got more bridge
151
00:07:43,970 --> 00:07:44,970
work than the river.
152
00:07:49,960 --> 00:07:51,660
Oh, that's Maria now. I really have to
go.
153
00:07:52,500 --> 00:07:54,400
Okay, okay. I'll match the devil plan.
154
00:07:54,640 --> 00:07:58,200
Oh, that's very generous. But in all
honesty, I'd say I'd prefer to look
155
00:07:58,200 --> 00:08:01,760
Maria's kids. Why? What do her kids have
that mine doesn't? A different mother.
156
00:08:03,380 --> 00:08:04,500
Okay, fine. Leave.
157
00:08:04,720 --> 00:08:05,720
You'll be sorry.
158
00:08:05,740 --> 00:08:07,320
What are you laughing at, Shriver?
159
00:08:07,840 --> 00:08:10,720
You... You nanny napper.
160
00:08:12,800 --> 00:08:13,960
Well, that's it.
161
00:08:14,280 --> 00:08:15,660
No way I can go to Paris now.
162
00:08:16,500 --> 00:08:17,500
Can you believe it?
163
00:08:17,760 --> 00:08:19,580
I've got a story to cover and I can't
go.
164
00:08:20,460 --> 00:08:22,620
Well, that's the first time I ever heard
myself say that.
165
00:08:22,880 --> 00:08:23,880
I can't go.
166
00:08:24,060 --> 00:08:25,440
That sounds weird.
167
00:08:26,480 --> 00:08:27,700
See what it looks like in Yiddish.
168
00:08:29,600 --> 00:08:30,600
Oy.
169
00:08:37,220 --> 00:08:40,419
Look, before you break into selections,
we'll fiddle around the roof.
170
00:08:42,440 --> 00:08:46,400
May I suggest that... May I suggest that
if this is that important to you,
171
00:08:47,600 --> 00:08:48,740
Hey, I could watch the little fella.
172
00:08:49,360 --> 00:08:50,360
You? Well, sure.
173
00:08:50,740 --> 00:08:52,420
Sure, why not? It's only for four days.
174
00:08:52,980 --> 00:08:54,940
Gee, I never even considered you, Eldon.
175
00:08:56,140 --> 00:08:57,240
But it does make sense.
176
00:08:58,000 --> 00:08:59,360
You know him as well as anybody.
177
00:09:00,600 --> 00:09:03,020
And he's not breastfeeding anymore, so
that wouldn't be a problem.
178
00:09:04,580 --> 00:09:05,920
Eldon, are you sure you want to do this?
179
00:09:06,420 --> 00:09:09,240
Well, the only problem I see is I think
that maybe I have a slightly more
180
00:09:09,240 --> 00:09:11,740
developed feminine side than you do, and
that might confuse him.
181
00:09:16,840 --> 00:09:18,260
Other than that, no sweat.
182
00:09:19,340 --> 00:09:21,580
Well, isn't what I planned.
183
00:09:22,220 --> 00:09:24,200
But at least I won't worry if he's with
you.
184
00:09:24,680 --> 00:09:26,440
And I will be able to cover my story.
185
00:09:26,660 --> 00:09:27,660
So that's it, then.
186
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
Right.
187
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
That's it.
188
00:09:30,900 --> 00:09:35,140
I'll go to Paris and you'll stay here
with... With... Damn.
189
00:09:35,340 --> 00:09:36,340
What is it this week?
190
00:09:36,740 --> 00:09:38,020
Jacques Cousteau -Brahman.
191
00:09:38,900 --> 00:09:41,360
No, no, no. That was last week. Oh,
yeah, right. The night we had fish.
192
00:09:42,280 --> 00:09:43,540
I gotta settle on a name.
193
00:09:46,069 --> 00:09:47,069
Hi, guys.
194
00:09:47,410 --> 00:09:48,630
Murphy, what are you doing here?
195
00:09:49,130 --> 00:09:49,909
It's okay.
196
00:09:49,910 --> 00:09:50,829
Everything's fine.
197
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
I'll have a burger, Phil.
198
00:09:51,970 --> 00:09:54,870
You got it. Murphy, why are you ordering
a burger? You're supposed to be on a
199
00:09:54,870 --> 00:09:57,550
plane to Paris. I know that, Miles.
There's been a change in plan.
200
00:09:57,830 --> 00:09:59,350
The baby has a slight ear infection.
201
00:09:59,690 --> 00:10:01,630
Oh, is he all right? No, no, no. He's
okay, really.
202
00:10:01,870 --> 00:10:05,190
It's just that he can't fly. So Eldon's
going to stay with him while I'm gone.
203
00:10:05,819 --> 00:10:09,020
Don't worry, Miles. I can still go out
on the Concorde tonight and be in Paris
204
00:10:09,020 --> 00:10:10,400
in time for my first interview tomorrow.
205
00:10:10,660 --> 00:10:13,580
Well, Murphy, are you sure you want to
go? I mean, I could send someone else to
206
00:10:13,580 --> 00:10:15,880
cover this helmet. It's pretty short
notice, but it could be done.
207
00:10:16,160 --> 00:10:19,380
Absolutely. Don't worry about this
story, Murph. I can handle it. Oh,
208
00:10:19,600 --> 00:10:22,680
You think Helmut Kohl's going to want to
talk German nationalism with you after
209
00:10:22,680 --> 00:10:25,340
that Colonel Klink impression you did at
the Berlin Wall celebration?
210
00:10:27,080 --> 00:10:28,640
It was Sergeant Schultz.
211
00:10:29,500 --> 00:10:31,960
And you think with a name like Helmut,
the guy could take a joke.
212
00:10:33,180 --> 00:10:36,500
Miles, I'm the only one who can do this.
No one else has the access to get the
213
00:10:36,500 --> 00:10:37,500
interviews I've set up.
214
00:10:37,720 --> 00:10:41,100
Murphy, if you're sure. Who's at
anything about being sure? I was up all
215
00:10:41,100 --> 00:10:45,760
over this, and the baby was no help at
all. At 3 a .m., he smiled like a sign
216
00:10:45,760 --> 00:10:49,240
that I should go. At 4 .30, he cried
like he was asking me to stay.
217
00:10:49,740 --> 00:10:51,100
Smile, cry, smile, cry.
218
00:10:51,400 --> 00:10:52,880
It was like an evening with Liza
Minnelli.
219
00:10:58,080 --> 00:10:59,960
Don't you see what's happening here?
220
00:11:00,570 --> 00:11:02,910
You're a mother now, and you're feeling
maternal ties.
221
00:11:03,170 --> 00:11:04,170
No, I'm not.
222
00:11:04,510 --> 00:11:08,270
It's all right to admit it. No mother
wants to leave her baby when he's sick.
223
00:11:08,550 --> 00:11:11,110
He's not sick. It's just this little ear
thing.
224
00:11:11,490 --> 00:11:15,210
The pediatrician said I could go, and I
just appreciated if you would all stop
225
00:11:15,210 --> 00:11:18,030
giving me such a hard time. Murphy,
nobody's giving you a hard time. Oh,
226
00:11:18,170 --> 00:11:21,430
Harass me some more. You know, this
wouldn't even be an issue if I were a
227
00:11:21,590 --> 00:11:24,730
No one thinks twice when fathers leave
their kids to go on business trips.
228
00:11:25,570 --> 00:11:28,170
Jim, if you were in my shoes, you'd go,
wouldn't you?
229
00:11:29,010 --> 00:11:32,170
Well, Murphy, that's hard to say. As you
know, Doris and I never had children.
230
00:11:32,990 --> 00:11:36,250
However, there was that time I was
scheduled to speak in San Francisco and
231
00:11:36,250 --> 00:11:39,250
dog, Trickster, ran into the sliding
glass door and screamed his name.
232
00:11:40,210 --> 00:11:44,770
I was ready to leave and there he was,
looking at me with those soulful eyes,
233
00:11:44,910 --> 00:11:46,310
wearing his cervical collar.
234
00:11:47,390 --> 00:11:49,010
An unhappy little circus dog.
235
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
There you go, Murphy.
236
00:11:52,130 --> 00:11:53,510
Hope it didn't take too long.
237
00:11:53,810 --> 00:11:55,690
But you know how it is right after an
election.
238
00:11:56,280 --> 00:11:59,480
The winners are still celebrating. The
losers are drowning their sorrows.
239
00:11:59,780 --> 00:12:04,160
Bar business is up 90%. I love this
country.
240
00:12:05,100 --> 00:12:09,380
Bill, you're a father. How do you decide
the right balance between work and
241
00:12:09,380 --> 00:12:10,380
family?
242
00:12:10,620 --> 00:12:11,760
Well, I'll tell you, Murphy.
243
00:12:12,320 --> 00:12:16,380
I never heard of anybody lying on their
deathbed wishing they had spent more
244
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
time at work.
245
00:12:17,560 --> 00:12:19,300
On the other hand, I got eight kids.
246
00:12:19,700 --> 00:12:23,000
That means eight potty trainings, eight
cases of the measles.
247
00:12:23,500 --> 00:12:25,520
Eight Halloween costumes every year.
248
00:12:26,200 --> 00:12:30,540
Well, there was that one time when we
put one sheet over all of them and sent
249
00:12:30,540 --> 00:12:32,380
them out as cash for the real fat ghost.
250
00:12:34,360 --> 00:12:38,640
Truth is, there's days when coming in
here to sweat over a deep fryer is like
251
00:12:38,640 --> 00:12:39,640
Bermuda vacation.
252
00:12:39,780 --> 00:12:40,780
Bill.
253
00:12:42,520 --> 00:12:45,680
Looks like Hillary and Tipper need
another pitcher of margaritas.
254
00:12:48,940 --> 00:12:51,020
Well, it's obvious none of you can help
me.
255
00:12:51,580 --> 00:12:53,920
Clearly, there's only one way to make a
decision that's difficult.
256
00:12:54,840 --> 00:12:59,400
So, one potato, two potato, three
potato, four. Murphy.
257
00:13:00,060 --> 00:13:03,360
Murphy, I understand what a painful
decision this must be.
258
00:13:03,920 --> 00:13:08,280
However, I might point out that in
approximately 16 hours, a very expensive
259
00:13:08,280 --> 00:13:11,520
French film crew will be at the La
Parisienne Hotel looking for a blonde
260
00:13:11,520 --> 00:13:12,580
American anchor person.
261
00:13:12,880 --> 00:13:15,780
Now, that could be you, or it could be
Frank in a wig. I could live with that.
262
00:13:16,900 --> 00:13:17,900
You're right, Miles.
263
00:13:18,140 --> 00:13:19,620
I have to make this decision myself.
264
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
Okay.
265
00:13:22,580 --> 00:13:26,180
If I get to my car without stepping on a
crack, I go.
266
00:13:27,140 --> 00:13:28,140
Oh, God.
267
00:13:28,580 --> 00:13:29,980
Whatever you decide is okay.
268
00:13:32,400 --> 00:13:33,400
She'll go.
269
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
No, she won't.
270
00:13:34,980 --> 00:13:35,980
Oh, yeah?
271
00:13:36,020 --> 00:13:38,300
If she doesn't go, I buy everybody lunch
tomorrow.
272
00:13:38,640 --> 00:13:41,720
It's a bet. Don't take a piece of that.
Anybody want to bet on how long before a
273
00:13:41,720 --> 00:13:42,840
blood vessel birthed in my brain?
274
00:13:47,760 --> 00:13:52,700
So, what I'm saying is... If I did go to
Paris, I'd only be gone for four days.
275
00:13:52,860 --> 00:13:53,920
You barely note it.
276
00:13:54,340 --> 00:13:57,400
A baby's brain doesn't even recognize
time has passed.
277
00:13:57,900 --> 00:13:59,780
You're kind of like the Beach Boys that
way.
278
00:14:06,020 --> 00:14:07,020
Don't get me wrong.
279
00:14:07,580 --> 00:14:09,580
It's very important for me to be a good
mother.
280
00:14:10,120 --> 00:14:12,180
I'm just not exactly sure what that
means.
281
00:14:13,040 --> 00:14:16,500
You know, my mother wouldn't even have
had this conversation.
282
00:14:17,420 --> 00:14:21,370
Yep. Your Grandma Avery always did
exactly what she wanted.
283
00:14:21,830 --> 00:14:25,310
Very strong -willed, which,
incidentally, seems to run in the
284
00:14:26,170 --> 00:14:30,610
And I have a feeling that wherever she
is right now, she's getting a big kick
285
00:14:30,610 --> 00:14:32,630
out of what you're putting me through.
Yeah.
286
00:14:35,570 --> 00:14:37,530
So you think that's funny, too, huh?
287
00:14:37,890 --> 00:14:38,890
Oh, great.
288
00:14:39,130 --> 00:14:42,090
Just what I need. Another Avery in my
life.
289
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
Avery.
290
00:14:47,180 --> 00:14:48,180
Avery Brown.
291
00:14:49,320 --> 00:14:50,660
Oh, jeez, I don't know.
292
00:14:51,300 --> 00:14:53,180
How do you do that to a little boy?
293
00:14:55,160 --> 00:15:01,100
Still, you've got to admit, there is
something about it that feels kind of
294
00:15:01,100 --> 00:15:02,100
right.
295
00:15:03,080 --> 00:15:04,080
What do you think?
296
00:15:07,780 --> 00:15:09,880
Okay, you got it.
297
00:15:11,020 --> 00:15:13,440
I just hope for your sake that wasn't a
gas bubble.
298
00:15:17,550 --> 00:15:18,590
I think your cab's here.
299
00:15:19,410 --> 00:15:22,590
Either that or it's that Shriver lady
coming to pick up your stereo setup.
300
00:15:25,690 --> 00:15:27,290
So, are you going to go or not?
301
00:15:28,590 --> 00:15:30,110
Just give me a second, okay, Eldon?
302
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Okay.
303
00:15:34,850 --> 00:15:35,850
Here's the deal.
304
00:15:37,070 --> 00:15:42,610
I may not know a lot about this mother
business, but one thing I am sure of is
305
00:15:42,610 --> 00:15:45,230
that if I can't be who I am,
306
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
I won't be much good to you.
307
00:15:50,520 --> 00:15:55,580
So I guess what I'm trying to say is...
I gotta go do my job.
308
00:16:01,180 --> 00:16:02,180
Okay, Eldon.
309
00:16:02,360 --> 00:16:03,360
Here you go.
310
00:16:03,760 --> 00:16:05,100
Take good care of Avery.
311
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Excuse me?
312
00:16:07,400 --> 00:16:08,500
That's his name, Eldon.
313
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Avery Brown.
314
00:16:11,140 --> 00:16:13,800
Oh, I like it.
315
00:16:14,020 --> 00:16:15,100
Oh, I like it a lot.
316
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
What's his middle name?
317
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
Middle name?
318
00:16:20,000 --> 00:16:23,060
Yeah. Well, he's got to have a middle
name. How else is he going to know when
319
00:16:23,060 --> 00:16:24,060
you're mad at him?
320
00:16:26,660 --> 00:16:27,660
What's your middle name?
321
00:16:28,140 --> 00:16:29,140
Radislav.
322
00:16:30,700 --> 00:16:31,820
He'll know when I'm mad.
323
00:16:35,580 --> 00:16:38,480
Eldon, I'll call you as soon as I get to
Paris.
324
00:16:38,720 --> 00:16:39,720
Okay,
325
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Avery.
326
00:16:41,820 --> 00:16:42,820
Here are the rules.
327
00:16:43,260 --> 00:16:45,140
No parties, no girls.
328
00:16:46,220 --> 00:16:49,540
And no matter how much you cry, you
can't borrow the Porsche.
329
00:16:52,840 --> 00:16:53,840
Bye.
330
00:16:56,800 --> 00:16:57,800
Bye -bye.
331
00:16:59,440 --> 00:17:00,440
Bye -bye, Mommy.
332
00:17:05,400 --> 00:17:07,440
Bye. Bye -bye, Mommy.
333
00:17:10,119 --> 00:17:12,240
Hey. Oh, yeah.
334
00:17:13,849 --> 00:17:17,710
You're developing a very nice technique.
Do you know that? A real Picassoist
335
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
form.
336
00:17:19,190 --> 00:17:23,310
This one. This one definitely deserves a
place on the Refrigerator Door Museum
337
00:17:23,310 --> 00:17:24,310
of Art.
338
00:17:24,849 --> 00:17:29,090
Hey, pal. Any cab driver in Paris would
be thrilled with a 5 % tip.
339
00:17:31,990 --> 00:17:33,810
I'm home. So we gathered.
340
00:17:34,230 --> 00:17:35,470
You're also a day early.
341
00:17:35,690 --> 00:17:37,970
Well, so what's the big deal? I'm a day
early.
342
00:17:38,410 --> 00:17:41,390
You've seen one European summit
conference. You've seen them all. Watch
343
00:17:41,390 --> 00:17:42,970
make your finger paint. Hello, Avery.
344
00:17:45,390 --> 00:17:47,370
You survived three days with your Uncle
Eldon.
345
00:17:47,830 --> 00:17:49,210
Not to belabor a point.
346
00:17:49,470 --> 00:17:51,670
It was supposed to be four days with
Uncle Eldon.
347
00:17:53,290 --> 00:17:54,890
What sort of haste did you return?
348
00:17:55,550 --> 00:17:56,550
Oh, I wonder.
349
00:17:57,890 --> 00:18:00,730
Could it be that you actually might have
missed the little guy?
350
00:18:01,430 --> 00:18:03,650
Oh, I missed a lot of things in Paris,
Eldon.
351
00:18:03,890 --> 00:18:08,910
My own bed, American football, waiters
that don't smoke when they bring you
352
00:18:08,910 --> 00:18:09,910
soup.
353
00:18:10,130 --> 00:18:12,030
Hey, I got presents.
354
00:18:13,030 --> 00:18:15,180
You want me to take them? No, no, no.
It's okay, I got it.
355
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
There it is.
356
00:18:17,580 --> 00:18:20,220
Look at that, Avery. Something you can
really sink your little gums into.
357
00:18:20,920 --> 00:18:22,220
Actually, Alden, this is for you.
358
00:18:22,980 --> 00:18:26,480
It's a soft sculpture from the Louvre
Museum. I thought you'd like it. Oh.
359
00:18:28,580 --> 00:18:29,580
Wow.
360
00:18:29,880 --> 00:18:30,880
The French.
361
00:18:31,020 --> 00:18:32,220
They are a funny race.
362
00:18:33,500 --> 00:18:34,580
This is for Avery.
363
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
Gee.
364
00:18:37,560 --> 00:18:39,580
Toes are so little, aren't they, Alden?
365
00:18:39,820 --> 00:18:41,320
Really, really little.
366
00:18:41,960 --> 00:18:44,060
I bet I could get his whole... foot in
my mouth.
367
00:18:45,700 --> 00:18:46,980
Didn't they feed you on the plane?
368
00:18:49,320 --> 00:18:51,800
You want to tell me again about what it
was you missed?
369
00:18:52,340 --> 00:18:54,260
Okay. I missed him.
370
00:18:54,900 --> 00:18:58,220
I wasn't planning on it, but I kept
getting reminded of him.
371
00:18:58,680 --> 00:19:02,120
Yesterday I had lunch with Francois
Mitterrand. I sat there staring at his
372
00:19:02,120 --> 00:19:05,520
balding head and pink cheeks. All of a
sudden I leaned across the table and
373
00:19:05,520 --> 00:19:06,860
wiped onion soup off his chin.
374
00:19:08,660 --> 00:19:09,900
What's happening to me?
375
00:19:10,460 --> 00:19:15,040
Well, I believe that it's referred to In
psychological circles, that's the
376
00:19:15,040 --> 00:19:16,040
bonding process.
377
00:19:16,980 --> 00:19:19,940
Geez. I was hoping it was just jet lag.
378
00:19:20,900 --> 00:19:25,320
You know, my whole life, I never had to
think of anyone but me.
379
00:19:26,120 --> 00:19:30,580
Now, all of a sudden, I've got a
relationship with someone who's even
380
00:19:30,580 --> 00:19:31,580
-centered than I am.
381
00:19:32,480 --> 00:19:35,580
I have a feeling I'm not going to be
able to get my way as often as I used
382
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
You hear that, Evie?
383
00:19:36,880 --> 00:19:38,180
You took out the chance.
384
00:19:39,500 --> 00:19:41,880
Well, thanks for staying with him,
Eldon.
385
00:19:42,850 --> 00:19:46,410
I'm going to call the nanny agency
tomorrow. You know, if I may just
386
00:19:46,410 --> 00:19:50,550
there, Avery and I have something we'd
like to discuss with you along those
387
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
lines.
388
00:19:51,610 --> 00:19:52,670
Avery, should I go first?
389
00:19:53,470 --> 00:19:58,070
Okay. Well, you know, the thing is,
you've been going through a lot of
390
00:19:58,070 --> 00:20:02,990
in the past few months, and, well,
metaphorically speaking, the streets of
391
00:20:02,990 --> 00:20:04,850
Washington are strewn with nanny
carcasses.
392
00:20:05,770 --> 00:20:11,130
Now, this being the case, and seeing
as... Well, I'm doing most of the work
393
00:20:11,130 --> 00:20:12,130
anyway.
394
00:20:12,139 --> 00:20:15,180
Well, it's... Holden, what is it you're
saying?
395
00:20:15,900 --> 00:20:17,660
Are you saying you want to be the nanny?
396
00:20:17,900 --> 00:20:21,880
You know, I really prefer maybe if we
could come up with a different term.
397
00:20:22,640 --> 00:20:24,600
Maybe a juvenile mentor.
398
00:20:26,520 --> 00:20:28,700
Physical, spiritual, and aesthetic
advisor.
399
00:20:30,480 --> 00:20:31,740
Maybe just the big guy.
400
00:20:33,780 --> 00:20:34,780
But why?
401
00:20:35,220 --> 00:20:38,800
I seem to remember you turning down a
free goldfish once because you were
402
00:20:38,800 --> 00:20:40,860
the responsibility would interfere with
your painting.
403
00:20:41,060 --> 00:20:41,949
Oh, see?
404
00:20:41,950 --> 00:20:46,950
As I see it, great artists, really great
artists, do their best work in the face
405
00:20:46,950 --> 00:20:48,110
of a major obstacle.
406
00:20:48,870 --> 00:20:49,870
Caravaggio was broke.
407
00:20:50,150 --> 00:20:51,390
Van Gogh was nuts.
408
00:20:52,930 --> 00:20:56,330
Michelangelo had the Pope hammering him
for a deadline.
409
00:20:57,150 --> 00:21:01,610
So, thinking about it, I mean, maybe,
maybe I need an obstacle.
410
00:21:02,010 --> 00:21:05,610
I mean, let's face it, a new baby makes
a pushy Pope seem like a cakewalk.
411
00:21:07,750 --> 00:21:09,970
And that's the only reason you want to
do this, huh?
412
00:21:12,439 --> 00:21:13,439
Hey, okay.
413
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
You know what?
414
00:21:15,300 --> 00:21:18,680
The same reason you came home early,
that's the reason I want to do this.
415
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
Fair enough.
416
00:21:21,360 --> 00:21:25,080
But just so I understand, how long are
we talking about here?
417
00:21:25,520 --> 00:21:30,540
What? Hey, I'm an artist. I don't think
in linear concepts like time.
418
00:21:30,800 --> 00:21:31,759
Tell me about it.
419
00:21:31,760 --> 00:21:32,760
Look at this house.
420
00:21:33,080 --> 00:21:36,600
Look at this house. Do you see any
unmitered corners? Do you see any
421
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
tape joint seams?
422
00:21:37,700 --> 00:21:38,820
I don't think so.
423
00:21:39,640 --> 00:21:40,640
Well, let me tell you.
424
00:21:40,840 --> 00:21:43,140
I will do no less for this guy.
425
00:21:44,020 --> 00:21:48,380
And I will stay right here until the
work is done.
426
00:21:50,280 --> 00:21:51,280
Okay?
427
00:21:52,400 --> 00:21:53,400
Okay.
428
00:21:55,460 --> 00:21:56,960
Did you hear that, Avery?
429
00:21:57,800 --> 00:22:01,140
We are now officially a threesome.
430
00:22:02,080 --> 00:22:06,280
Yeah, that's just your typical American
family.
35516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.