All language subtitles for murphy_brown_s04e16_lovesick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,189 --> 00:00:10,030 I'm sorry, Miles, but I just can't handle this story. 2 00:00:10,290 --> 00:00:13,530 I've covered famine, floods, and the collapse of the inner city, but this is 3 00:00:13,530 --> 00:00:14,790 just too bleak and depressing. 4 00:00:15,030 --> 00:00:18,670 Oh, snap out of it, Frank. Look, we're doing an hour on the Democratic 5 00:00:18,670 --> 00:00:19,850 candidates, and that's final. 6 00:00:20,910 --> 00:00:21,910 Who's going to sponsor it? 7 00:00:22,130 --> 00:00:23,130 Sominix? 8 00:00:23,900 --> 00:00:27,900 There's no way we can make it interesting. It's like a lopsided Miss 9 00:00:27,900 --> 00:00:33,340 pageant. Oh, sure, maybe some of them can twirl a baton or play the bassoon, 10 00:00:33,340 --> 00:00:38,080 in the end, George Bush is still the cute girl from Texas and the Democrats 11 00:00:38,080 --> 00:00:40,220 49 bow -wows from other states. 12 00:00:45,770 --> 00:00:49,030 So, my little world traveler, how is merry old England? 13 00:00:49,470 --> 00:00:53,710 Cold, wet, and full of restaurants with names like the sow's belly. It's a 14 00:00:53,710 --> 00:00:54,770 pregnant woman's nightmare. 15 00:00:56,370 --> 00:00:59,310 But at least my interview with the prime minister went great. 16 00:00:59,690 --> 00:01:00,690 Hey there, Murphy. 17 00:01:01,330 --> 00:01:02,330 Welcome back. 18 00:01:02,830 --> 00:01:06,950 What can I get you? Oh, just a cup of soda and another roll of Tums. My 19 00:01:06,950 --> 00:01:09,710 stomach's killing me. You all right, Murphy? You're looking a little pale. 20 00:01:09,950 --> 00:01:11,570 He's right. You don't have any color in your face. 21 00:01:11,810 --> 00:01:13,710 If you ask me, she's pushing herself too hard. 22 00:01:14,300 --> 00:01:15,620 You're six months pregnant, Murphy. 23 00:01:15,940 --> 00:01:19,220 You keep flying around like this, you're going to deliver that kid on a baggage 24 00:01:19,220 --> 00:01:20,640 carousel at Dulles Airport. 25 00:01:21,580 --> 00:01:24,340 Everybody overreacting. It's just a little jet lag. 26 00:01:24,840 --> 00:01:28,360 I'm going to get you some vegetable soup to go, and if you'll take my advice, 27 00:01:28,540 --> 00:01:29,540 you'll eat it at home. 28 00:01:29,560 --> 00:01:30,560 Bill's right, Murphy. 29 00:01:30,780 --> 00:01:34,880 You have to face the fact that you can't do certain things you were able to do 30 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 six months ago. 31 00:01:36,400 --> 00:01:38,200 Like wear plaid, for example. 32 00:01:40,920 --> 00:01:45,400 Oh. Your lord, look what the cat dragged in. Jerry Gold. What is he doing here? 33 00:01:45,660 --> 00:01:49,340 You guys always do this. And you know how I feel about him. I'm going to ask 34 00:01:49,340 --> 00:01:51,500 to join us, and if anyone has a problem with that, they can leave. 35 00:01:53,960 --> 00:01:55,520 Well, hi there, gang. How's it going? 36 00:01:58,160 --> 00:02:01,020 Well, there they go, ladies and gentlemen. The highest paid mime troupe 37 00:02:01,020 --> 00:02:02,020 television. 38 00:02:02,920 --> 00:02:03,920 Hi, Jer. 39 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 This is a surprise. 40 00:02:05,160 --> 00:02:06,160 You're telling me. 41 00:02:06,340 --> 00:02:09,580 I can't believe after five weeks of playing phone tag, I finally run into 42 00:02:09,580 --> 00:02:10,580 here. 43 00:02:12,070 --> 00:02:14,650 Wow. Let me look at you. 44 00:02:15,590 --> 00:02:16,590 I know. 45 00:02:16,810 --> 00:02:17,970 I'm huge, aren't I? 46 00:02:19,650 --> 00:02:21,110 Well, I'll be honest, Brown. 47 00:02:21,750 --> 00:02:25,410 I wasn't sure how I would feel about watching your body go through this 48 00:02:25,410 --> 00:02:30,130 pregnancy, but I gotta say, it's something that's amazing and spiritual. 49 00:02:30,650 --> 00:02:32,590 Jer, do you really mean that? 50 00:02:32,990 --> 00:02:34,950 No, but you outweigh me now, and I'm afraid of it. 51 00:02:37,970 --> 00:02:39,770 Oh, I have some great news. 52 00:02:40,620 --> 00:02:41,960 I'm going back on the air again. 53 00:02:42,700 --> 00:02:44,000 Jerry, you got a show? 54 00:02:44,220 --> 00:02:48,700 That's fantastic. What is it? Let's just call it an alternative to Meet the 55 00:02:48,700 --> 00:02:50,440 Press with yours truly as host. 56 00:02:50,680 --> 00:02:52,520 I'm calling it Cut the Crap. 57 00:02:53,960 --> 00:02:56,420 What can I say? It's pure gold. 58 00:02:56,760 --> 00:02:57,760 Here you go, Murphy. 59 00:02:58,320 --> 00:03:00,420 Hot soup and a little fresh bread. 60 00:03:01,340 --> 00:03:02,540 Now, there's a brilliant idea. 61 00:03:03,060 --> 00:03:05,780 Eating an antacid before you eat Phil's food. 62 00:03:06,060 --> 00:03:07,440 This could spread like wildfire. 63 00:03:12,360 --> 00:03:15,840 Keep making jokes, you may have an unfortunate encounter with some bad 64 00:03:15,840 --> 00:03:17,940 mayonnaise. Accidents can happen. 65 00:03:18,620 --> 00:03:21,460 Are you okay, Brian? You don't look so good. 66 00:03:21,720 --> 00:03:24,760 Oh, it's no big deal. It's probably just some bug I picked up in England. 67 00:03:25,020 --> 00:03:28,260 I wouldn't fool around with this, Murphy. A lot of things can happen when 68 00:03:28,260 --> 00:03:30,540 pregnant. What's that supposed to mean? What did he mean by that? 69 00:03:30,880 --> 00:03:33,540 Well, it's nothing. It's just a stomachache, that's all. 70 00:03:34,840 --> 00:03:36,760 Um, maybe just some cramps. 71 00:03:37,820 --> 00:03:40,320 And a tiny bit of pain in the lower back. 72 00:03:40,870 --> 00:03:44,410 Murphy, I think you should go to the doctor. Phil, the woman's an adult. She 73 00:03:44,410 --> 00:03:45,450 make her own decisions. 74 00:03:45,770 --> 00:03:48,590 You want to go to the doctor? I can drive you. I'm not one of these women 75 00:03:48,590 --> 00:03:50,770 run to the doctor every time she sneezes. 76 00:03:50,990 --> 00:03:53,090 Ow! Will you take her to the damn doctor? 77 00:03:53,350 --> 00:03:55,870 Should I take you to the damn doctor? Take me to the damn doctor. 78 00:03:59,770 --> 00:04:03,270 I don't know, Brown. That was a very quiet drive home. 79 00:04:03,690 --> 00:04:06,730 I can't believe you didn't say anything when I let Clarence Thomas merge in 80 00:04:06,730 --> 00:04:07,730 front of us. 81 00:04:09,370 --> 00:04:10,370 Sorry, I... 82 00:04:10,430 --> 00:04:11,710 Guess I wasn't paying attention. 83 00:04:12,190 --> 00:04:15,530 Look, the doctor said that everything's probably going to be fine. I wouldn't 84 00:04:15,530 --> 00:04:17,010 worry. I'm not worried. 85 00:04:17,490 --> 00:04:20,329 Although if they don't want you to worry, they could come up with a better 86 00:04:20,329 --> 00:04:22,130 for what I have than preterm labor. 87 00:04:22,490 --> 00:04:26,370 I agree. So we won't call it preterm labor. We'll call it Fred. 88 00:04:27,030 --> 00:04:31,630 Right. And preterm Fred happens to a lot of women over 40. 89 00:04:31,870 --> 00:04:32,870 There you go. 90 00:04:32,970 --> 00:04:36,530 Spending the next two weeks immobile could almost be a vacation. Absolutely. 91 00:04:36,530 --> 00:04:39,730 if I take the medication and the contractions stop, there's no reason why 92 00:04:39,730 --> 00:04:40,870 can't resume a normal schedule. 93 00:04:41,210 --> 00:04:42,410 No reason at all. 94 00:04:43,170 --> 00:04:44,470 Then why am I so scared? 95 00:04:45,470 --> 00:04:46,970 Ah, home at last. 96 00:04:47,230 --> 00:04:49,830 You know, I was starting to think they finally caught you stealing one of those 97 00:04:49,830 --> 00:04:51,010 little blankets off the plane. 98 00:04:51,230 --> 00:04:53,730 You remember Jerry? 99 00:04:54,130 --> 00:04:55,990 Yeah. You're the one who's not the father. 100 00:04:59,330 --> 00:05:01,510 Lovely to see you again, too. All right. 101 00:05:02,180 --> 00:05:05,520 So, Brown, what about these pills? The doctor said you can take one every hour 102 00:05:05,520 --> 00:05:06,720 if you have to. Well, wait. 103 00:05:07,320 --> 00:05:08,259 Wait a minute. 104 00:05:08,260 --> 00:05:09,260 You went to the doctor? 105 00:05:09,620 --> 00:05:14,300 I thought our next appointment wasn't until the 15th. Eldon, I'm going to tell 106 00:05:14,300 --> 00:05:18,340 you something. Now, your first instinct may be to get a little upset. I want you 107 00:05:18,340 --> 00:05:19,340 to fight that. 108 00:05:19,520 --> 00:05:24,380 I have a condition. It's called preterm labor. Now, what you... Oh, my God! 109 00:05:24,600 --> 00:05:28,220 Oh, my God! I knew something like this could happen! We were too happy! I was 110 00:05:28,220 --> 00:05:29,199 too relaxed! 111 00:05:29,200 --> 00:05:30,200 You could not... 112 00:05:30,300 --> 00:05:33,340 You cannot have this baby now. What are you doing sitting? Lie down. 113 00:05:33,600 --> 00:05:35,920 Lie down. Cross your legs. Cross your legs. 114 00:05:36,300 --> 00:05:37,500 I'm not ready for this. 115 00:05:38,080 --> 00:05:40,220 I'm only up to the sixth month and here comes baby. 116 00:05:40,480 --> 00:05:42,900 All we should be dealing with are leg cramps and an itchy abdomen. 117 00:05:43,240 --> 00:05:44,500 Delivery. Delivery. 118 00:05:45,140 --> 00:05:47,640 Well, this is great. You're having a kid. He's having a cow. 119 00:05:48,440 --> 00:05:51,980 I am not ready for this baby yet. The nursery is nowhere near finished. 120 00:05:52,420 --> 00:05:54,800 You gave me nine months. That's what you promised. 121 00:05:55,420 --> 00:05:58,440 That's what you promised me. Has a verbal agreement become meaningless in 122 00:05:58,440 --> 00:06:02,600 society? Alan, will you calm down? I have no intention of having this baby 123 00:06:02,600 --> 00:06:06,220 before I do the economic summit next month in Frankfurt. I have to do 124 00:06:06,520 --> 00:06:10,420 I know, I know. I'll get you some tea. Yes, yes, tea. That'll help you relax. 125 00:06:10,740 --> 00:06:14,060 All right, all right. I'll have a cup of blackberry. No, no, no, no, no. That's 126 00:06:14,060 --> 00:06:16,080 too wild, too woodsy. You'll have chamomile. 127 00:06:17,120 --> 00:06:19,000 Chamomile with lemon? No, too acidic. 128 00:06:19,240 --> 00:06:21,360 You'll have milk and you'll have honey. I want sugar. 129 00:06:22,320 --> 00:06:23,320 Oh, I think not. 130 00:06:29,130 --> 00:06:30,430 you all right with this guy here, Brown? 131 00:06:30,790 --> 00:06:32,870 Wouldn't you rather check into hell for the next two weeks? 132 00:06:33,850 --> 00:06:34,850 I'll be fine. 133 00:06:34,970 --> 00:06:39,910 I get to spend some quality time with myself, wondering whatever made me think 134 00:06:39,910 --> 00:06:40,990 could have a normal pregnancy. 135 00:06:41,850 --> 00:06:47,130 You know, Murphy, why don't I stop in a couple of times a day just to see how 136 00:06:47,130 --> 00:06:48,750 you're doing? Maybe bring you something to eat. 137 00:06:49,330 --> 00:06:50,330 Oh. Oh, no. 138 00:06:50,670 --> 00:06:52,270 You see what just happened here? 139 00:06:52,570 --> 00:06:58,110 I became needy. I hate that. You looked at this pathetic bag of surging hormones 140 00:06:58,110 --> 00:06:59,590 and you felt obligated. 141 00:06:59,790 --> 00:07:03,390 I told you months ago if you needed me, I'd be around. This seems like a good 142 00:07:03,390 --> 00:07:07,490 time. Chair, you live a half an hour away and you're starting a new show. Are 143 00:07:07,490 --> 00:07:10,110 you really going to want to schlep all the way over here twice a day? 144 00:07:10,590 --> 00:07:11,970 Yeah, I guess that's pretty stupid. 145 00:07:14,090 --> 00:07:17,930 Although, there is another way around this. I could just... 146 00:07:19,380 --> 00:07:20,380 Stay here. 147 00:07:27,460 --> 00:07:28,460 Stay here? 148 00:07:29,400 --> 00:07:31,280 What does that mean, stay here? 149 00:07:34,120 --> 00:07:35,019 Move in. 150 00:07:35,020 --> 00:07:38,760 Bring in a few things, and then when you're back on your feet, move out. 151 00:07:39,620 --> 00:07:40,620 What do you think? 152 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 What do I think? 153 00:07:42,610 --> 00:07:46,130 I think it sounds a lot like living together, and my only experience in that 154 00:07:46,130 --> 00:07:49,390 area was a marriage that lasted only slightly longer than Woodstock. 155 00:07:50,770 --> 00:07:53,990 I'm talking about a temporary thing here. What if we drive each other crazy? 156 00:07:54,130 --> 00:07:56,610 Then we'll talk about it. When have you and I ever held anything back? 157 00:07:56,930 --> 00:08:00,070 That's true. We are honest with each other. So what do you say? You want to 158 00:08:00,070 --> 00:08:01,070 it a try? 159 00:08:01,150 --> 00:08:02,590 There's too much talking out here. 160 00:08:03,110 --> 00:08:06,350 Her lips are moving much too much. And why are you sitting up? Lie down. 161 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 Stay. 162 00:08:13,360 --> 00:08:14,920 God, it's going to be a long two weeks. 163 00:08:16,560 --> 00:08:19,380 I guess I could use someone to run interference for me. 164 00:08:22,200 --> 00:08:23,500 Maybe we could give it a shot. 165 00:08:24,120 --> 00:08:25,120 All right. 166 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 You're on. 167 00:08:27,260 --> 00:08:31,660 I'll go pack up some of my stuff, but first, just to prove it'll be nice to 168 00:08:31,660 --> 00:08:34,200 another person around, how about a shoulder rub? 169 00:08:34,659 --> 00:08:36,940 Ooh, that sounds great. 170 00:08:37,400 --> 00:08:39,440 Good, but just not too hard. I'm very sensitive around that. 171 00:08:53,260 --> 00:08:56,300 I didn't want to have to keep running back and forth to my place. 172 00:08:56,620 --> 00:08:57,620 That makes sense. 173 00:08:57,960 --> 00:08:59,640 I cleared out some drawers for you. 174 00:09:00,120 --> 00:09:01,600 One and a half. 175 00:09:02,780 --> 00:09:05,920 All right, fine. I guess I can just leave all this in the car and run out 176 00:09:05,920 --> 00:09:06,920 to change every morning. 177 00:09:07,160 --> 00:09:09,480 But I sleep in the nude and your neighbors look like they frighten 178 00:09:10,400 --> 00:09:13,780 I guess I'm just a little nervous about all this. Even though it's only 179 00:09:13,780 --> 00:09:17,220 temporary, it's still kind of a big step for us, isn't it? You're telling me I 180 00:09:17,220 --> 00:09:19,260 went to put your key in my keychain and I couldn't do it. 181 00:09:19,740 --> 00:09:22,000 I kept picturing my parents' wedding photo. 182 00:09:22,570 --> 00:09:25,290 No wonder my dad's eyes are rolled up into the back of his head. 183 00:09:26,750 --> 00:09:28,250 I'll get it. Brown, what are you doing? 184 00:09:28,530 --> 00:09:29,990 Well, I'm allowed to walk a little. 185 00:09:30,230 --> 00:09:33,070 If Painter Man ever saw that, he'd come after me with a spackle knife. 186 00:09:34,050 --> 00:09:35,050 Sit down. 187 00:09:35,310 --> 00:09:36,650 Let me do something for you, okay? 188 00:09:42,210 --> 00:09:47,070 Oh, I'm sorry, but we got rid of all of our Halloween candy months ago. 189 00:09:50,060 --> 00:09:52,180 What's he doing here? I knew we should have called first. 190 00:09:52,580 --> 00:09:57,040 Now, everyone, let's not forget the important thing is to make sure Murphy 191 00:09:57,040 --> 00:09:58,160 the baby are all right. 192 00:09:58,960 --> 00:10:01,340 Murphy, are you and the baby all right? 193 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 We're fine, Corky. 194 00:10:03,540 --> 00:10:05,000 Okay, now we can leave. 195 00:10:05,220 --> 00:10:06,940 We'll be back after he's gone. 196 00:10:07,380 --> 00:10:08,380 When will that be? 197 00:10:09,680 --> 00:10:10,980 Gee, didn't you get our announcement? 198 00:10:11,780 --> 00:10:12,780 I've moved in. 199 00:10:24,040 --> 00:10:26,780 over with each other first. I think we never made a pact like that. Well, we 200 00:10:26,780 --> 00:10:27,339 should have. 201 00:10:27,340 --> 00:10:29,740 You could have stopped me from the Judy fiasco of August 84. 202 00:10:30,540 --> 00:10:32,060 I can't believe this. 203 00:10:32,380 --> 00:10:35,760 She won't have a dog, but she lets Jerry Gold stay here. 204 00:10:37,580 --> 00:10:40,040 Nice hair, Sherwood. What's that show you're on again? 205 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 Hullabaloo? 206 00:10:42,720 --> 00:10:44,200 Okay, that's it. 207 00:10:44,520 --> 00:10:46,120 Everybody to a neutral corner. 208 00:10:46,860 --> 00:10:50,860 Now, first of all, not that it's any of your business, Jerry's only here to help 209 00:10:50,860 --> 00:10:52,320 until I'm back on my feet. 210 00:10:52,600 --> 00:10:53,780 So, Jerry? 211 00:10:54,740 --> 00:10:57,500 Uh, do you find the couch a comfortable place to sleep? 212 00:10:59,340 --> 00:11:03,040 Oh, I'm sorry, Jim. The couch is not the correct answer. But you played very 213 00:11:03,040 --> 00:11:04,840 well. We have some lovely parting gifts for you. 214 00:11:05,460 --> 00:11:07,800 Gee, Jerry, will you stop egging them on? 215 00:11:08,020 --> 00:11:10,860 He can't help himself, Murphy. He's hostile because you're a shiksa. 216 00:11:11,120 --> 00:11:13,880 Deep down inside, he hates himself for choosing you over his religion. 217 00:11:14,100 --> 00:11:16,100 Stick to your own kind. One of your own kind. 218 00:11:19,850 --> 00:11:23,370 Gee, Silverberg, that was a lovely performance, but the role of Anita has 219 00:11:23,370 --> 00:11:24,370 already been cast. 220 00:11:25,370 --> 00:11:29,450 Will you stop it? Why can't you get along with my friends? You know it 221 00:11:29,450 --> 00:11:33,090 me, and I think it shows a lack of respect for how I feel. Yeah, what about 222 00:11:33,090 --> 00:11:34,450 feelings? Is that any consideration? 223 00:11:34,830 --> 00:11:37,030 Oh, did you hear that? They're already into the you -don't -care -about -my 224 00:11:37,030 --> 00:11:37,829 -feeling stage. 225 00:11:37,830 --> 00:11:41,670 It's almost over. By this time tomorrow, he'll be gone. Just another bug smashed 226 00:11:41,670 --> 00:11:43,790 in the windshield of Murphy's life. Shut up! 227 00:11:45,870 --> 00:11:49,210 kicking him out. This is how Jerry and I communicate. Our relationship is based 228 00:11:49,210 --> 00:11:50,210 on total honesty. 229 00:11:50,370 --> 00:11:54,330 We always say exactly what we mean all the time. Murph, that is so thick. 230 00:11:56,210 --> 00:12:00,070 Interesting comment coming from a man whose most successful relationship was 231 00:12:00,070 --> 00:12:01,750 with Debbie, the inflatable love doll. 232 00:12:03,170 --> 00:12:04,910 Stop it. What did I just say? 233 00:12:05,210 --> 00:12:09,030 What? What did I do? Oh, don't give me that. All I ask is that you make a 234 00:12:09,030 --> 00:12:13,110 little... Yeah, wait a second. I didn't invite them over here. And frankly, I am 235 00:12:13,110 --> 00:12:14,110 not going to be crying. 236 00:12:14,330 --> 00:12:18,090 Why do I make a difficult call? What were they doing the whole time? I still 237 00:12:18,090 --> 00:12:21,910 think it's sick. Me too. You better take good care of her while you're here, 238 00:12:22,010 --> 00:12:23,290 sleeping in the den. 239 00:12:30,290 --> 00:12:31,970 You know, it's really sad. 240 00:12:33,070 --> 00:12:35,810 Some people just can't stand to see a happy couple. 241 00:12:43,850 --> 00:12:45,730 It's just me, one of the throng that now live here. 242 00:12:45,990 --> 00:12:49,070 Whoa. Whatever happened, it looks like you put up a hell of a fight. 243 00:12:55,430 --> 00:12:59,030 What difference does it make how I look, Eldon? I've been stuck in this house 244 00:12:59,030 --> 00:13:01,390 for ten days with nothing to do. I'm going out of my mind. 245 00:13:02,230 --> 00:13:03,310 So he's late again, huh? 246 00:13:04,050 --> 00:13:05,370 There's no late, Eldon. 247 00:13:05,570 --> 00:13:08,610 Jerry doesn't have to punch a clock. That's not the kind of relationship we 248 00:13:08,610 --> 00:13:09,610 have. 249 00:13:10,550 --> 00:13:11,550 What time is it? 250 00:13:12,110 --> 00:13:13,110 8 .30. 251 00:13:14,540 --> 00:13:20,360 You know, I don't know about you, but I really wouldn't mind getting our house 252 00:13:20,360 --> 00:13:21,360 back. 253 00:13:21,960 --> 00:13:25,380 That man has so many disgusting habits. 254 00:13:25,980 --> 00:13:30,980 You know, when he tears the paper towel off the roll, he completely disregards 255 00:13:30,980 --> 00:13:31,980 the perforation. 256 00:13:33,780 --> 00:13:36,160 Always leaves a little piece hanging. 257 00:13:37,240 --> 00:13:39,020 I find that very annoying. 258 00:13:39,420 --> 00:13:40,560 Does that annoy you? 259 00:13:40,940 --> 00:13:44,740 I never even noticed, Eldon. And let me tell you something. If you want to have 260 00:13:44,740 --> 00:13:48,480 a successful relationship with someone, you can't be so set in your ways. 261 00:13:49,040 --> 00:13:50,220 Flexibility and compromise. 262 00:13:50,600 --> 00:13:51,600 That's the key. 263 00:13:52,220 --> 00:13:53,220 Hi, kids. 264 00:13:53,480 --> 00:13:57,240 I don't want to panic anybody, but I heard on the radio that the entire 265 00:13:57,240 --> 00:14:00,120 of North and South Dakota have just been sold to the Japanese. 266 00:14:01,260 --> 00:14:04,560 Actually, they only wanted North Dakota, but Bush wouldn't break up the set. 267 00:14:05,980 --> 00:14:07,880 So what do you think? The opening for my new show. 268 00:14:08,620 --> 00:14:09,940 What a hundredth time. 269 00:14:10,570 --> 00:14:14,630 When you load the dishwasher, you rinse your plate. 270 00:14:15,950 --> 00:14:17,290 It's common courtesy. 271 00:14:20,010 --> 00:14:23,270 So, how are you feeling today? Any pain, any contractions? 272 00:14:23,690 --> 00:14:24,690 Nope. 273 00:14:27,170 --> 00:14:30,770 Yeah, well, that's good. That makes eight days without a contraction, right? 274 00:14:31,190 --> 00:14:32,190 Yep. 275 00:14:33,190 --> 00:14:36,690 I had a great meeting with my producer today. We went over the plans for the 276 00:14:36,690 --> 00:14:37,690 set. Really looks good. 277 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 How was your day? 278 00:14:41,700 --> 00:14:42,700 Oh, wonderful. 279 00:14:43,320 --> 00:14:46,520 So satisfying to know that at the end of your day you'll have a pair of salad 280 00:14:46,520 --> 00:14:48,340 tongs you can actually see your face in. 281 00:14:50,800 --> 00:14:51,800 Something bothering you? 282 00:14:52,260 --> 00:14:53,580 Me? No. Why do you ask? 283 00:14:54,380 --> 00:14:57,540 I don't know. If you polish that silverware anymore, you're going to 284 00:14:57,540 --> 00:14:58,540 molecular structure. 285 00:14:59,800 --> 00:15:02,720 Look, we said we're going to be honest with each other. 286 00:15:03,200 --> 00:15:04,240 What's bothering you? 287 00:15:06,240 --> 00:15:09,140 All right. I guess I'm just... 288 00:15:10,730 --> 00:15:11,870 I'm annoyed that you're late. 289 00:15:12,950 --> 00:15:13,950 I'm late? 290 00:15:14,710 --> 00:15:17,330 I wasn't aware that I had to be here at any assigned time. 291 00:15:17,590 --> 00:15:21,030 You don't, but I thought it was understood that you'd be here for dinner 292 00:15:21,030 --> 00:15:22,030 we could eat together. 293 00:15:22,310 --> 00:15:24,830 You know, like other couples do. There, I've said it. I'm done. 294 00:15:25,530 --> 00:15:28,650 Well, I didn't know that's what you wanted. Now I do. See? 295 00:15:29,070 --> 00:15:30,090 It wasn't so bad. 296 00:15:30,590 --> 00:15:31,590 And why? 297 00:15:31,910 --> 00:15:33,350 Because we were honest. 298 00:15:33,610 --> 00:15:35,310 And honesty is what it's all about. 299 00:15:36,189 --> 00:15:39,370 I also hate sharing my closet with you, hate that you record it over my phone 300 00:15:39,370 --> 00:15:42,110 message, hate that grunting noise you make every time you get out of a chair, 301 00:15:42,190 --> 00:15:43,350 and hate how you rip the paper towels. 302 00:15:46,510 --> 00:15:48,930 Geez, Brown, why don't you plunge that butter knife in a little deeper? 303 00:15:49,790 --> 00:15:51,670 You don't have to be that honest. I don't tell you everything. 304 00:15:52,250 --> 00:15:53,810 What do you mean you don't tell me everything? 305 00:15:54,290 --> 00:15:56,750 Well, I thought it better not to mention that I'm getting a little tired of 306 00:15:56,750 --> 00:15:57,750 seeing you in that outfit. 307 00:15:58,110 --> 00:15:59,310 What is it, three days now? 308 00:16:00,550 --> 00:16:04,790 And I miss that special little styling touch you used to do with your hair. I 309 00:16:04,790 --> 00:16:05,789 think it's called... 310 00:16:05,790 --> 00:16:06,790 Call me. 311 00:16:08,810 --> 00:16:13,190 What's the point if you're never around to appreciate it? Look, if you wanted me 312 00:16:13,190 --> 00:16:15,650 to stay home tonight, why didn't you just say so? 313 00:16:15,910 --> 00:16:18,970 Because if you stay home just because I want you to, then it doesn't count that 314 00:16:18,970 --> 00:16:19,970 you stayed home. 315 00:16:20,590 --> 00:16:24,350 Oh, my God, listen to that whiny voice. I'm being needy again. 316 00:16:24,570 --> 00:16:25,690 I hate that. 317 00:16:27,210 --> 00:16:28,730 You know what the real problem is? 318 00:16:29,730 --> 00:16:30,990 There's no room for me here. 319 00:16:32,400 --> 00:16:36,920 And I'm not talking about the four inches of closet space I've got or the 320 00:16:36,920 --> 00:16:39,360 that I have to shave in the laundry sink. 321 00:16:40,060 --> 00:16:42,540 There is no room for me in your life, Brown. 322 00:16:43,060 --> 00:16:44,540 You won't let anybody in. 323 00:16:44,940 --> 00:16:49,220 What is so damn hard about telling somebody that you need them, even for a 324 00:16:49,220 --> 00:16:50,220 couple of weeks? 325 00:16:51,740 --> 00:16:53,820 Because I hate being vulnerable, all right? 326 00:16:54,360 --> 00:16:58,420 I hate waiting for someone to come home, and I hate that it matters if you're 327 00:16:58,420 --> 00:16:59,420 late and don't call. 328 00:17:01,290 --> 00:17:06,750 And I hate the fact that tonight at 7 o 'clock I found myself thinking I should 329 00:17:06,750 --> 00:17:10,490 call. And that made me feel claustrophobic, so I didn't call. And 330 00:17:10,490 --> 00:17:13,630 feel guilty, which then made me feel resentful. 331 00:17:20,450 --> 00:17:22,849 Well, it's just great. 332 00:17:23,890 --> 00:17:26,550 You resent being here, and I resent having you here. 333 00:17:28,349 --> 00:17:30,290 Yeah, I guess you can't get any more honest than that, huh? 334 00:17:42,860 --> 00:17:46,060 I want you to come right down to the table and sit in this chair. 335 00:17:46,360 --> 00:17:48,000 Can I get you tea or something? 336 00:17:48,300 --> 00:17:51,380 Corky, I told you already, I don't need any special treatment. 337 00:17:52,980 --> 00:17:54,920 Well, a cup of tea would be nice. 338 00:17:55,420 --> 00:17:58,480 Now, Merv, I want you to be straight with us. Are you feeling okay? 339 00:17:58,700 --> 00:18:02,580 I mean, should you even be here? I'm fine, Frank. The doctor told me that I 340 00:18:02,580 --> 00:18:05,240 have to make a few little adjustments until the baby's born. 341 00:18:05,780 --> 00:18:09,500 Shorter work days, more rest, no flying. 342 00:18:10,440 --> 00:18:13,600 So I won't be able to cover the economic summit next month, Miles. 343 00:18:13,980 --> 00:18:14,980 Don't worry. 344 00:18:15,200 --> 00:18:18,740 There's always a way to work it out. The important thing is that you rest a 345 00:18:18,740 --> 00:18:23,260 little. That's just what Dr. Barton said. She said if I get tense, I should 346 00:18:23,260 --> 00:18:26,760 put on one of those relaxation tapes and just kind of space out. 347 00:18:27,800 --> 00:18:29,860 So do you have a spare tape of last night's show? 348 00:18:58,570 --> 00:19:00,810 Thought I'd stop in and see how everything went at the doctor's this 349 00:19:01,310 --> 00:19:02,310 Oh, pretty well. 350 00:19:02,490 --> 00:19:04,450 I got the all clear to be up and around again. 351 00:19:05,030 --> 00:19:08,010 Only a little less up and not quite as around as before. 352 00:19:08,390 --> 00:19:09,390 Good. 353 00:19:09,510 --> 00:19:10,510 That's good. 354 00:19:11,910 --> 00:19:14,550 I just wanted you to know that I packed up all my stuff this morning. 355 00:19:14,790 --> 00:19:16,290 I mean, now that everything's okay. 356 00:19:17,850 --> 00:19:18,850 Here's your key. 357 00:19:19,370 --> 00:19:20,370 Oh. 358 00:19:20,910 --> 00:19:22,290 Well, thanks. 359 00:19:23,170 --> 00:19:24,170 That was an agreement, right? 360 00:19:24,450 --> 00:19:25,450 Two weeks and out. 361 00:19:26,330 --> 00:19:27,330 That's what we said. 362 00:19:27,920 --> 00:19:30,740 It's not like we expected it to turn into anything more, right? 363 00:19:31,000 --> 00:19:33,980 Right. We tried something and it didn't work out. 364 00:19:34,320 --> 00:19:38,160 Klaus and Sonny Von Bulow didn't work out. We were a disaster. 365 00:19:42,000 --> 00:19:47,280 So... Thanks for helping. 366 00:19:50,000 --> 00:19:51,580 I guess I'll see you around sometime. 367 00:19:52,560 --> 00:19:53,680 What are you talking about? 368 00:19:54,820 --> 00:19:56,960 I'm talking about calling it quits, aren't you? 369 00:19:57,750 --> 00:20:00,870 Geez, Brown, why does everything have to be so black and white with you? 370 00:20:01,390 --> 00:20:03,830 I was just talking about slowing it down, that's all. 371 00:20:04,990 --> 00:20:05,990 Really? 372 00:20:07,690 --> 00:20:09,910 Just how slow were you thinking? 373 00:20:10,250 --> 00:20:11,250 Very slow. 374 00:20:11,270 --> 00:20:12,670 Economic recovery slow. 375 00:20:14,970 --> 00:20:19,190 We go back to dating, and then once in a while, if the roads are bad or if 376 00:20:19,190 --> 00:20:20,970 there's a good late movie on, I spend the night. 377 00:20:21,530 --> 00:20:24,330 And then maybe if we don't kill each other, we work up to a weekend. 378 00:20:25,010 --> 00:20:26,010 Maybe. 379 00:20:26,250 --> 00:20:31,310 If you can overcome that chronic paper towel tearing problem... I'll work on 380 00:20:31,450 --> 00:20:33,610 You'll agree to burn that disgusting bathrobe. 381 00:20:34,310 --> 00:20:35,850 Trout of Turin is in better shape. 382 00:20:38,350 --> 00:20:39,370 So, what do you say? 383 00:20:41,870 --> 00:20:42,870 It's a deal. 384 00:20:45,830 --> 00:20:46,930 When do you want to get together? 385 00:20:47,750 --> 00:20:50,090 Looks like my schedule's going to be a lot lighter. 386 00:20:50,410 --> 00:20:52,330 Well, that figures. Just when mine's heating up. 387 00:20:52,570 --> 00:20:55,110 I go to New York tomorrow. How about dinner on Monday? 388 00:20:55,620 --> 00:20:59,560 Uh, no, I'm speaking at American University. What about Tuesday? No, 389 00:20:59,560 --> 00:21:00,499 leave for Chicago. 390 00:21:00,500 --> 00:21:06,740 Uh, Thursday the 20th. Uh, no, good. What about Tuesday the 25th? Yeah, I'm 391 00:21:06,740 --> 00:21:07,740 clear. 392 00:21:08,200 --> 00:21:09,200 All right. 393 00:21:09,740 --> 00:21:11,160 Three weeks from tomorrow. 394 00:21:12,020 --> 00:21:13,020 Geez. 395 00:21:13,580 --> 00:21:14,580 Three weeks. 396 00:21:15,080 --> 00:21:16,080 I know. 397 00:21:17,900 --> 00:21:20,020 This is a great relationship, isn't it? 398 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 It's perfect. 399 00:21:36,940 --> 00:21:41,400 Up next, false alarm for Roseanne. That new car's got heated seats. 400 00:21:42,020 --> 00:21:43,420 It's got heated seats? 401 00:21:44,740 --> 00:21:47,200 Thank God. I thought I was going through the change. 402 00:21:47,640 --> 00:21:50,600 Roseanne is coming up next on Nick at Night. Stay tuned. 33854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.