Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,189 --> 00:00:10,030
I'm sorry, Miles, but I just can't
handle this story.
2
00:00:10,290 --> 00:00:13,530
I've covered famine, floods, and the
collapse of the inner city, but this is
3
00:00:13,530 --> 00:00:14,790
just too bleak and depressing.
4
00:00:15,030 --> 00:00:18,670
Oh, snap out of it, Frank. Look, we're
doing an hour on the Democratic
5
00:00:18,670 --> 00:00:19,850
candidates, and that's final.
6
00:00:20,910 --> 00:00:21,910
Who's going to sponsor it?
7
00:00:22,130 --> 00:00:23,130
Sominix?
8
00:00:23,900 --> 00:00:27,900
There's no way we can make it
interesting. It's like a lopsided Miss
9
00:00:27,900 --> 00:00:33,340
pageant. Oh, sure, maybe some of them
can twirl a baton or play the bassoon,
10
00:00:33,340 --> 00:00:38,080
in the end, George Bush is still the
cute girl from Texas and the Democrats
11
00:00:38,080 --> 00:00:40,220
49 bow -wows from other states.
12
00:00:45,770 --> 00:00:49,030
So, my little world traveler, how is
merry old England?
13
00:00:49,470 --> 00:00:53,710
Cold, wet, and full of restaurants with
names like the sow's belly. It's a
14
00:00:53,710 --> 00:00:54,770
pregnant woman's nightmare.
15
00:00:56,370 --> 00:00:59,310
But at least my interview with the prime
minister went great.
16
00:00:59,690 --> 00:01:00,690
Hey there, Murphy.
17
00:01:01,330 --> 00:01:02,330
Welcome back.
18
00:01:02,830 --> 00:01:06,950
What can I get you? Oh, just a cup of
soda and another roll of Tums. My
19
00:01:06,950 --> 00:01:09,710
stomach's killing me. You all right,
Murphy? You're looking a little pale.
20
00:01:09,950 --> 00:01:11,570
He's right. You don't have any color in
your face.
21
00:01:11,810 --> 00:01:13,710
If you ask me, she's pushing herself too
hard.
22
00:01:14,300 --> 00:01:15,620
You're six months pregnant, Murphy.
23
00:01:15,940 --> 00:01:19,220
You keep flying around like this, you're
going to deliver that kid on a baggage
24
00:01:19,220 --> 00:01:20,640
carousel at Dulles Airport.
25
00:01:21,580 --> 00:01:24,340
Everybody overreacting. It's just a
little jet lag.
26
00:01:24,840 --> 00:01:28,360
I'm going to get you some vegetable soup
to go, and if you'll take my advice,
27
00:01:28,540 --> 00:01:29,540
you'll eat it at home.
28
00:01:29,560 --> 00:01:30,560
Bill's right, Murphy.
29
00:01:30,780 --> 00:01:34,880
You have to face the fact that you can't
do certain things you were able to do
30
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
six months ago.
31
00:01:36,400 --> 00:01:38,200
Like wear plaid, for example.
32
00:01:40,920 --> 00:01:45,400
Oh. Your lord, look what the cat dragged
in. Jerry Gold. What is he doing here?
33
00:01:45,660 --> 00:01:49,340
You guys always do this. And you know
how I feel about him. I'm going to ask
34
00:01:49,340 --> 00:01:51,500
to join us, and if anyone has a problem
with that, they can leave.
35
00:01:53,960 --> 00:01:55,520
Well, hi there, gang. How's it going?
36
00:01:58,160 --> 00:02:01,020
Well, there they go, ladies and
gentlemen. The highest paid mime troupe
37
00:02:01,020 --> 00:02:02,020
television.
38
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Hi, Jer.
39
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
This is a surprise.
40
00:02:05,160 --> 00:02:06,160
You're telling me.
41
00:02:06,340 --> 00:02:09,580
I can't believe after five weeks of
playing phone tag, I finally run into
42
00:02:09,580 --> 00:02:10,580
here.
43
00:02:12,070 --> 00:02:14,650
Wow. Let me look at you.
44
00:02:15,590 --> 00:02:16,590
I know.
45
00:02:16,810 --> 00:02:17,970
I'm huge, aren't I?
46
00:02:19,650 --> 00:02:21,110
Well, I'll be honest, Brown.
47
00:02:21,750 --> 00:02:25,410
I wasn't sure how I would feel about
watching your body go through this
48
00:02:25,410 --> 00:02:30,130
pregnancy, but I gotta say, it's
something that's amazing and spiritual.
49
00:02:30,650 --> 00:02:32,590
Jer, do you really mean that?
50
00:02:32,990 --> 00:02:34,950
No, but you outweigh me now, and I'm
afraid of it.
51
00:02:37,970 --> 00:02:39,770
Oh, I have some great news.
52
00:02:40,620 --> 00:02:41,960
I'm going back on the air again.
53
00:02:42,700 --> 00:02:44,000
Jerry, you got a show?
54
00:02:44,220 --> 00:02:48,700
That's fantastic. What is it? Let's just
call it an alternative to Meet the
55
00:02:48,700 --> 00:02:50,440
Press with yours truly as host.
56
00:02:50,680 --> 00:02:52,520
I'm calling it Cut the Crap.
57
00:02:53,960 --> 00:02:56,420
What can I say? It's pure gold.
58
00:02:56,760 --> 00:02:57,760
Here you go, Murphy.
59
00:02:58,320 --> 00:03:00,420
Hot soup and a little fresh bread.
60
00:03:01,340 --> 00:03:02,540
Now, there's a brilliant idea.
61
00:03:03,060 --> 00:03:05,780
Eating an antacid before you eat Phil's
food.
62
00:03:06,060 --> 00:03:07,440
This could spread like wildfire.
63
00:03:12,360 --> 00:03:15,840
Keep making jokes, you may have an
unfortunate encounter with some bad
64
00:03:15,840 --> 00:03:17,940
mayonnaise. Accidents can happen.
65
00:03:18,620 --> 00:03:21,460
Are you okay, Brian? You don't look so
good.
66
00:03:21,720 --> 00:03:24,760
Oh, it's no big deal. It's probably just
some bug I picked up in England.
67
00:03:25,020 --> 00:03:28,260
I wouldn't fool around with this,
Murphy. A lot of things can happen when
68
00:03:28,260 --> 00:03:30,540
pregnant. What's that supposed to mean?
What did he mean by that?
69
00:03:30,880 --> 00:03:33,540
Well, it's nothing. It's just a
stomachache, that's all.
70
00:03:34,840 --> 00:03:36,760
Um, maybe just some cramps.
71
00:03:37,820 --> 00:03:40,320
And a tiny bit of pain in the lower
back.
72
00:03:40,870 --> 00:03:44,410
Murphy, I think you should go to the
doctor. Phil, the woman's an adult. She
73
00:03:44,410 --> 00:03:45,450
make her own decisions.
74
00:03:45,770 --> 00:03:48,590
You want to go to the doctor? I can
drive you. I'm not one of these women
75
00:03:48,590 --> 00:03:50,770
run to the doctor every time she
sneezes.
76
00:03:50,990 --> 00:03:53,090
Ow! Will you take her to the damn
doctor?
77
00:03:53,350 --> 00:03:55,870
Should I take you to the damn doctor?
Take me to the damn doctor.
78
00:03:59,770 --> 00:04:03,270
I don't know, Brown. That was a very
quiet drive home.
79
00:04:03,690 --> 00:04:06,730
I can't believe you didn't say anything
when I let Clarence Thomas merge in
80
00:04:06,730 --> 00:04:07,730
front of us.
81
00:04:09,370 --> 00:04:10,370
Sorry, I...
82
00:04:10,430 --> 00:04:11,710
Guess I wasn't paying attention.
83
00:04:12,190 --> 00:04:15,530
Look, the doctor said that everything's
probably going to be fine. I wouldn't
84
00:04:15,530 --> 00:04:17,010
worry. I'm not worried.
85
00:04:17,490 --> 00:04:20,329
Although if they don't want you to
worry, they could come up with a better
86
00:04:20,329 --> 00:04:22,130
for what I have than preterm labor.
87
00:04:22,490 --> 00:04:26,370
I agree. So we won't call it preterm
labor. We'll call it Fred.
88
00:04:27,030 --> 00:04:31,630
Right. And preterm Fred happens to a lot
of women over 40.
89
00:04:31,870 --> 00:04:32,870
There you go.
90
00:04:32,970 --> 00:04:36,530
Spending the next two weeks immobile
could almost be a vacation. Absolutely.
91
00:04:36,530 --> 00:04:39,730
if I take the medication and the
contractions stop, there's no reason why
92
00:04:39,730 --> 00:04:40,870
can't resume a normal schedule.
93
00:04:41,210 --> 00:04:42,410
No reason at all.
94
00:04:43,170 --> 00:04:44,470
Then why am I so scared?
95
00:04:45,470 --> 00:04:46,970
Ah, home at last.
96
00:04:47,230 --> 00:04:49,830
You know, I was starting to think they
finally caught you stealing one of those
97
00:04:49,830 --> 00:04:51,010
little blankets off the plane.
98
00:04:51,230 --> 00:04:53,730
You remember Jerry?
99
00:04:54,130 --> 00:04:55,990
Yeah. You're the one who's not the
father.
100
00:04:59,330 --> 00:05:01,510
Lovely to see you again, too. All right.
101
00:05:02,180 --> 00:05:05,520
So, Brown, what about these pills? The
doctor said you can take one every hour
102
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
if you have to. Well, wait.
103
00:05:07,320 --> 00:05:08,259
Wait a minute.
104
00:05:08,260 --> 00:05:09,260
You went to the doctor?
105
00:05:09,620 --> 00:05:14,300
I thought our next appointment wasn't
until the 15th. Eldon, I'm going to tell
106
00:05:14,300 --> 00:05:18,340
you something. Now, your first instinct
may be to get a little upset. I want you
107
00:05:18,340 --> 00:05:19,340
to fight that.
108
00:05:19,520 --> 00:05:24,380
I have a condition. It's called preterm
labor. Now, what you... Oh, my God!
109
00:05:24,600 --> 00:05:28,220
Oh, my God! I knew something like this
could happen! We were too happy! I was
110
00:05:28,220 --> 00:05:29,199
too relaxed!
111
00:05:29,200 --> 00:05:30,200
You could not...
112
00:05:30,300 --> 00:05:33,340
You cannot have this baby now. What are
you doing sitting? Lie down.
113
00:05:33,600 --> 00:05:35,920
Lie down. Cross your legs. Cross your
legs.
114
00:05:36,300 --> 00:05:37,500
I'm not ready for this.
115
00:05:38,080 --> 00:05:40,220
I'm only up to the sixth month and here
comes baby.
116
00:05:40,480 --> 00:05:42,900
All we should be dealing with are leg
cramps and an itchy abdomen.
117
00:05:43,240 --> 00:05:44,500
Delivery. Delivery.
118
00:05:45,140 --> 00:05:47,640
Well, this is great. You're having a
kid. He's having a cow.
119
00:05:48,440 --> 00:05:51,980
I am not ready for this baby yet. The
nursery is nowhere near finished.
120
00:05:52,420 --> 00:05:54,800
You gave me nine months. That's what you
promised.
121
00:05:55,420 --> 00:05:58,440
That's what you promised me. Has a
verbal agreement become meaningless in
122
00:05:58,440 --> 00:06:02,600
society? Alan, will you calm down? I
have no intention of having this baby
123
00:06:02,600 --> 00:06:06,220
before I do the economic summit next
month in Frankfurt. I have to do
124
00:06:06,520 --> 00:06:10,420
I know, I know. I'll get you some tea.
Yes, yes, tea. That'll help you relax.
125
00:06:10,740 --> 00:06:14,060
All right, all right. I'll have a cup of
blackberry. No, no, no, no, no. That's
126
00:06:14,060 --> 00:06:16,080
too wild, too woodsy. You'll have
chamomile.
127
00:06:17,120 --> 00:06:19,000
Chamomile with lemon? No, too acidic.
128
00:06:19,240 --> 00:06:21,360
You'll have milk and you'll have honey.
I want sugar.
129
00:06:22,320 --> 00:06:23,320
Oh, I think not.
130
00:06:29,130 --> 00:06:30,430
you all right with this guy here, Brown?
131
00:06:30,790 --> 00:06:32,870
Wouldn't you rather check into hell for
the next two weeks?
132
00:06:33,850 --> 00:06:34,850
I'll be fine.
133
00:06:34,970 --> 00:06:39,910
I get to spend some quality time with
myself, wondering whatever made me think
134
00:06:39,910 --> 00:06:40,990
could have a normal pregnancy.
135
00:06:41,850 --> 00:06:47,130
You know, Murphy, why don't I stop in a
couple of times a day just to see how
136
00:06:47,130 --> 00:06:48,750
you're doing? Maybe bring you something
to eat.
137
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
Oh. Oh, no.
138
00:06:50,670 --> 00:06:52,270
You see what just happened here?
139
00:06:52,570 --> 00:06:58,110
I became needy. I hate that. You looked
at this pathetic bag of surging hormones
140
00:06:58,110 --> 00:06:59,590
and you felt obligated.
141
00:06:59,790 --> 00:07:03,390
I told you months ago if you needed me,
I'd be around. This seems like a good
142
00:07:03,390 --> 00:07:07,490
time. Chair, you live a half an hour
away and you're starting a new show. Are
143
00:07:07,490 --> 00:07:10,110
you really going to want to schlep all
the way over here twice a day?
144
00:07:10,590 --> 00:07:11,970
Yeah, I guess that's pretty stupid.
145
00:07:14,090 --> 00:07:17,930
Although, there is another way around
this. I could just...
146
00:07:19,380 --> 00:07:20,380
Stay here.
147
00:07:27,460 --> 00:07:28,460
Stay here?
148
00:07:29,400 --> 00:07:31,280
What does that mean, stay here?
149
00:07:34,120 --> 00:07:35,019
Move in.
150
00:07:35,020 --> 00:07:38,760
Bring in a few things, and then when
you're back on your feet, move out.
151
00:07:39,620 --> 00:07:40,620
What do you think?
152
00:07:41,060 --> 00:07:42,060
What do I think?
153
00:07:42,610 --> 00:07:46,130
I think it sounds a lot like living
together, and my only experience in that
154
00:07:46,130 --> 00:07:49,390
area was a marriage that lasted only
slightly longer than Woodstock.
155
00:07:50,770 --> 00:07:53,990
I'm talking about a temporary thing
here. What if we drive each other crazy?
156
00:07:54,130 --> 00:07:56,610
Then we'll talk about it. When have you
and I ever held anything back?
157
00:07:56,930 --> 00:08:00,070
That's true. We are honest with each
other. So what do you say? You want to
158
00:08:00,070 --> 00:08:01,070
it a try?
159
00:08:01,150 --> 00:08:02,590
There's too much talking out here.
160
00:08:03,110 --> 00:08:06,350
Her lips are moving much too much. And
why are you sitting up? Lie down.
161
00:08:09,450 --> 00:08:10,450
Stay.
162
00:08:13,360 --> 00:08:14,920
God, it's going to be a long two weeks.
163
00:08:16,560 --> 00:08:19,380
I guess I could use someone to run
interference for me.
164
00:08:22,200 --> 00:08:23,500
Maybe we could give it a shot.
165
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
All right.
166
00:08:25,440 --> 00:08:26,440
You're on.
167
00:08:27,260 --> 00:08:31,660
I'll go pack up some of my stuff, but
first, just to prove it'll be nice to
168
00:08:31,660 --> 00:08:34,200
another person around, how about a
shoulder rub?
169
00:08:34,659 --> 00:08:36,940
Ooh, that sounds great.
170
00:08:37,400 --> 00:08:39,440
Good, but just not too hard. I'm very
sensitive around that.
171
00:08:53,260 --> 00:08:56,300
I didn't want to have to keep running
back and forth to my place.
172
00:08:56,620 --> 00:08:57,620
That makes sense.
173
00:08:57,960 --> 00:08:59,640
I cleared out some drawers for you.
174
00:09:00,120 --> 00:09:01,600
One and a half.
175
00:09:02,780 --> 00:09:05,920
All right, fine. I guess I can just
leave all this in the car and run out
176
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
to change every morning.
177
00:09:07,160 --> 00:09:09,480
But I sleep in the nude and your
neighbors look like they frighten
178
00:09:10,400 --> 00:09:13,780
I guess I'm just a little nervous about
all this. Even though it's only
179
00:09:13,780 --> 00:09:17,220
temporary, it's still kind of a big step
for us, isn't it? You're telling me I
180
00:09:17,220 --> 00:09:19,260
went to put your key in my keychain and
I couldn't do it.
181
00:09:19,740 --> 00:09:22,000
I kept picturing my parents' wedding
photo.
182
00:09:22,570 --> 00:09:25,290
No wonder my dad's eyes are rolled up
into the back of his head.
183
00:09:26,750 --> 00:09:28,250
I'll get it. Brown, what are you doing?
184
00:09:28,530 --> 00:09:29,990
Well, I'm allowed to walk a little.
185
00:09:30,230 --> 00:09:33,070
If Painter Man ever saw that, he'd come
after me with a spackle knife.
186
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Sit down.
187
00:09:35,310 --> 00:09:36,650
Let me do something for you, okay?
188
00:09:42,210 --> 00:09:47,070
Oh, I'm sorry, but we got rid of all of
our Halloween candy months ago.
189
00:09:50,060 --> 00:09:52,180
What's he doing here? I knew we should
have called first.
190
00:09:52,580 --> 00:09:57,040
Now, everyone, let's not forget the
important thing is to make sure Murphy
191
00:09:57,040 --> 00:09:58,160
the baby are all right.
192
00:09:58,960 --> 00:10:01,340
Murphy, are you and the baby all right?
193
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
We're fine, Corky.
194
00:10:03,540 --> 00:10:05,000
Okay, now we can leave.
195
00:10:05,220 --> 00:10:06,940
We'll be back after he's gone.
196
00:10:07,380 --> 00:10:08,380
When will that be?
197
00:10:09,680 --> 00:10:10,980
Gee, didn't you get our announcement?
198
00:10:11,780 --> 00:10:12,780
I've moved in.
199
00:10:24,040 --> 00:10:26,780
over with each other first. I think we
never made a pact like that. Well, we
200
00:10:26,780 --> 00:10:27,339
should have.
201
00:10:27,340 --> 00:10:29,740
You could have stopped me from the Judy
fiasco of August 84.
202
00:10:30,540 --> 00:10:32,060
I can't believe this.
203
00:10:32,380 --> 00:10:35,760
She won't have a dog, but she lets Jerry
Gold stay here.
204
00:10:37,580 --> 00:10:40,040
Nice hair, Sherwood. What's that show
you're on again?
205
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Hullabaloo?
206
00:10:42,720 --> 00:10:44,200
Okay, that's it.
207
00:10:44,520 --> 00:10:46,120
Everybody to a neutral corner.
208
00:10:46,860 --> 00:10:50,860
Now, first of all, not that it's any of
your business, Jerry's only here to help
209
00:10:50,860 --> 00:10:52,320
until I'm back on my feet.
210
00:10:52,600 --> 00:10:53,780
So, Jerry?
211
00:10:54,740 --> 00:10:57,500
Uh, do you find the couch a comfortable
place to sleep?
212
00:10:59,340 --> 00:11:03,040
Oh, I'm sorry, Jim. The couch is not the
correct answer. But you played very
213
00:11:03,040 --> 00:11:04,840
well. We have some lovely parting gifts
for you.
214
00:11:05,460 --> 00:11:07,800
Gee, Jerry, will you stop egging them
on?
215
00:11:08,020 --> 00:11:10,860
He can't help himself, Murphy. He's
hostile because you're a shiksa.
216
00:11:11,120 --> 00:11:13,880
Deep down inside, he hates himself for
choosing you over his religion.
217
00:11:14,100 --> 00:11:16,100
Stick to your own kind. One of your own
kind.
218
00:11:19,850 --> 00:11:23,370
Gee, Silverberg, that was a lovely
performance, but the role of Anita has
219
00:11:23,370 --> 00:11:24,370
already been cast.
220
00:11:25,370 --> 00:11:29,450
Will you stop it? Why can't you get
along with my friends? You know it
221
00:11:29,450 --> 00:11:33,090
me, and I think it shows a lack of
respect for how I feel. Yeah, what about
222
00:11:33,090 --> 00:11:34,450
feelings? Is that any consideration?
223
00:11:34,830 --> 00:11:37,030
Oh, did you hear that? They're already
into the you -don't -care -about -my
224
00:11:37,030 --> 00:11:37,829
-feeling stage.
225
00:11:37,830 --> 00:11:41,670
It's almost over. By this time tomorrow,
he'll be gone. Just another bug smashed
226
00:11:41,670 --> 00:11:43,790
in the windshield of Murphy's life. Shut
up!
227
00:11:45,870 --> 00:11:49,210
kicking him out. This is how Jerry and I
communicate. Our relationship is based
228
00:11:49,210 --> 00:11:50,210
on total honesty.
229
00:11:50,370 --> 00:11:54,330
We always say exactly what we mean all
the time. Murph, that is so thick.
230
00:11:56,210 --> 00:12:00,070
Interesting comment coming from a man
whose most successful relationship was
231
00:12:00,070 --> 00:12:01,750
with Debbie, the inflatable love doll.
232
00:12:03,170 --> 00:12:04,910
Stop it. What did I just say?
233
00:12:05,210 --> 00:12:09,030
What? What did I do? Oh, don't give me
that. All I ask is that you make a
234
00:12:09,030 --> 00:12:13,110
little... Yeah, wait a second. I didn't
invite them over here. And frankly, I am
235
00:12:13,110 --> 00:12:14,110
not going to be crying.
236
00:12:14,330 --> 00:12:18,090
Why do I make a difficult call? What
were they doing the whole time? I still
237
00:12:18,090 --> 00:12:21,910
think it's sick. Me too. You better take
good care of her while you're here,
238
00:12:22,010 --> 00:12:23,290
sleeping in the den.
239
00:12:30,290 --> 00:12:31,970
You know, it's really sad.
240
00:12:33,070 --> 00:12:35,810
Some people just can't stand to see a
happy couple.
241
00:12:43,850 --> 00:12:45,730
It's just me, one of the throng that now
live here.
242
00:12:45,990 --> 00:12:49,070
Whoa. Whatever happened, it looks like
you put up a hell of a fight.
243
00:12:55,430 --> 00:12:59,030
What difference does it make how I look,
Eldon? I've been stuck in this house
244
00:12:59,030 --> 00:13:01,390
for ten days with nothing to do. I'm
going out of my mind.
245
00:13:02,230 --> 00:13:03,310
So he's late again, huh?
246
00:13:04,050 --> 00:13:05,370
There's no late, Eldon.
247
00:13:05,570 --> 00:13:08,610
Jerry doesn't have to punch a clock.
That's not the kind of relationship we
248
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
have.
249
00:13:10,550 --> 00:13:11,550
What time is it?
250
00:13:12,110 --> 00:13:13,110
8 .30.
251
00:13:14,540 --> 00:13:20,360
You know, I don't know about you, but I
really wouldn't mind getting our house
252
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
back.
253
00:13:21,960 --> 00:13:25,380
That man has so many disgusting habits.
254
00:13:25,980 --> 00:13:30,980
You know, when he tears the paper towel
off the roll, he completely disregards
255
00:13:30,980 --> 00:13:31,980
the perforation.
256
00:13:33,780 --> 00:13:36,160
Always leaves a little piece hanging.
257
00:13:37,240 --> 00:13:39,020
I find that very annoying.
258
00:13:39,420 --> 00:13:40,560
Does that annoy you?
259
00:13:40,940 --> 00:13:44,740
I never even noticed, Eldon. And let me
tell you something. If you want to have
260
00:13:44,740 --> 00:13:48,480
a successful relationship with someone,
you can't be so set in your ways.
261
00:13:49,040 --> 00:13:50,220
Flexibility and compromise.
262
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
That's the key.
263
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
Hi, kids.
264
00:13:53,480 --> 00:13:57,240
I don't want to panic anybody, but I
heard on the radio that the entire
265
00:13:57,240 --> 00:14:00,120
of North and South Dakota have just been
sold to the Japanese.
266
00:14:01,260 --> 00:14:04,560
Actually, they only wanted North Dakota,
but Bush wouldn't break up the set.
267
00:14:05,980 --> 00:14:07,880
So what do you think? The opening for my
new show.
268
00:14:08,620 --> 00:14:09,940
What a hundredth time.
269
00:14:10,570 --> 00:14:14,630
When you load the dishwasher, you rinse
your plate.
270
00:14:15,950 --> 00:14:17,290
It's common courtesy.
271
00:14:20,010 --> 00:14:23,270
So, how are you feeling today? Any pain,
any contractions?
272
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Nope.
273
00:14:27,170 --> 00:14:30,770
Yeah, well, that's good. That makes
eight days without a contraction, right?
274
00:14:31,190 --> 00:14:32,190
Yep.
275
00:14:33,190 --> 00:14:36,690
I had a great meeting with my producer
today. We went over the plans for the
276
00:14:36,690 --> 00:14:37,690
set. Really looks good.
277
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
How was your day?
278
00:14:41,700 --> 00:14:42,700
Oh, wonderful.
279
00:14:43,320 --> 00:14:46,520
So satisfying to know that at the end of
your day you'll have a pair of salad
280
00:14:46,520 --> 00:14:48,340
tongs you can actually see your face in.
281
00:14:50,800 --> 00:14:51,800
Something bothering you?
282
00:14:52,260 --> 00:14:53,580
Me? No. Why do you ask?
283
00:14:54,380 --> 00:14:57,540
I don't know. If you polish that
silverware anymore, you're going to
284
00:14:57,540 --> 00:14:58,540
molecular structure.
285
00:14:59,800 --> 00:15:02,720
Look, we said we're going to be honest
with each other.
286
00:15:03,200 --> 00:15:04,240
What's bothering you?
287
00:15:06,240 --> 00:15:09,140
All right. I guess I'm just...
288
00:15:10,730 --> 00:15:11,870
I'm annoyed that you're late.
289
00:15:12,950 --> 00:15:13,950
I'm late?
290
00:15:14,710 --> 00:15:17,330
I wasn't aware that I had to be here at
any assigned time.
291
00:15:17,590 --> 00:15:21,030
You don't, but I thought it was
understood that you'd be here for dinner
292
00:15:21,030 --> 00:15:22,030
we could eat together.
293
00:15:22,310 --> 00:15:24,830
You know, like other couples do. There,
I've said it. I'm done.
294
00:15:25,530 --> 00:15:28,650
Well, I didn't know that's what you
wanted. Now I do. See?
295
00:15:29,070 --> 00:15:30,090
It wasn't so bad.
296
00:15:30,590 --> 00:15:31,590
And why?
297
00:15:31,910 --> 00:15:33,350
Because we were honest.
298
00:15:33,610 --> 00:15:35,310
And honesty is what it's all about.
299
00:15:36,189 --> 00:15:39,370
I also hate sharing my closet with you,
hate that you record it over my phone
300
00:15:39,370 --> 00:15:42,110
message, hate that grunting noise you
make every time you get out of a chair,
301
00:15:42,190 --> 00:15:43,350
and hate how you rip the paper towels.
302
00:15:46,510 --> 00:15:48,930
Geez, Brown, why don't you plunge that
butter knife in a little deeper?
303
00:15:49,790 --> 00:15:51,670
You don't have to be that honest. I
don't tell you everything.
304
00:15:52,250 --> 00:15:53,810
What do you mean you don't tell me
everything?
305
00:15:54,290 --> 00:15:56,750
Well, I thought it better not to mention
that I'm getting a little tired of
306
00:15:56,750 --> 00:15:57,750
seeing you in that outfit.
307
00:15:58,110 --> 00:15:59,310
What is it, three days now?
308
00:16:00,550 --> 00:16:04,790
And I miss that special little styling
touch you used to do with your hair. I
309
00:16:04,790 --> 00:16:05,789
think it's called...
310
00:16:05,790 --> 00:16:06,790
Call me.
311
00:16:08,810 --> 00:16:13,190
What's the point if you're never around
to appreciate it? Look, if you wanted me
312
00:16:13,190 --> 00:16:15,650
to stay home tonight, why didn't you
just say so?
313
00:16:15,910 --> 00:16:18,970
Because if you stay home just because I
want you to, then it doesn't count that
314
00:16:18,970 --> 00:16:19,970
you stayed home.
315
00:16:20,590 --> 00:16:24,350
Oh, my God, listen to that whiny voice.
I'm being needy again.
316
00:16:24,570 --> 00:16:25,690
I hate that.
317
00:16:27,210 --> 00:16:28,730
You know what the real problem is?
318
00:16:29,730 --> 00:16:30,990
There's no room for me here.
319
00:16:32,400 --> 00:16:36,920
And I'm not talking about the four
inches of closet space I've got or the
320
00:16:36,920 --> 00:16:39,360
that I have to shave in the laundry
sink.
321
00:16:40,060 --> 00:16:42,540
There is no room for me in your life,
Brown.
322
00:16:43,060 --> 00:16:44,540
You won't let anybody in.
323
00:16:44,940 --> 00:16:49,220
What is so damn hard about telling
somebody that you need them, even for a
324
00:16:49,220 --> 00:16:50,220
couple of weeks?
325
00:16:51,740 --> 00:16:53,820
Because I hate being vulnerable, all
right?
326
00:16:54,360 --> 00:16:58,420
I hate waiting for someone to come home,
and I hate that it matters if you're
327
00:16:58,420 --> 00:16:59,420
late and don't call.
328
00:17:01,290 --> 00:17:06,750
And I hate the fact that tonight at 7 o
'clock I found myself thinking I should
329
00:17:06,750 --> 00:17:10,490
call. And that made me feel
claustrophobic, so I didn't call. And
330
00:17:10,490 --> 00:17:13,630
feel guilty, which then made me feel
resentful.
331
00:17:20,450 --> 00:17:22,849
Well, it's just great.
332
00:17:23,890 --> 00:17:26,550
You resent being here, and I resent
having you here.
333
00:17:28,349 --> 00:17:30,290
Yeah, I guess you can't get any more
honest than that, huh?
334
00:17:42,860 --> 00:17:46,060
I want you to come right down to the
table and sit in this chair.
335
00:17:46,360 --> 00:17:48,000
Can I get you tea or something?
336
00:17:48,300 --> 00:17:51,380
Corky, I told you already, I don't need
any special treatment.
337
00:17:52,980 --> 00:17:54,920
Well, a cup of tea would be nice.
338
00:17:55,420 --> 00:17:58,480
Now, Merv, I want you to be straight
with us. Are you feeling okay?
339
00:17:58,700 --> 00:18:02,580
I mean, should you even be here? I'm
fine, Frank. The doctor told me that I
340
00:18:02,580 --> 00:18:05,240
have to make a few little adjustments
until the baby's born.
341
00:18:05,780 --> 00:18:09,500
Shorter work days, more rest, no flying.
342
00:18:10,440 --> 00:18:13,600
So I won't be able to cover the economic
summit next month, Miles.
343
00:18:13,980 --> 00:18:14,980
Don't worry.
344
00:18:15,200 --> 00:18:18,740
There's always a way to work it out. The
important thing is that you rest a
345
00:18:18,740 --> 00:18:23,260
little. That's just what Dr. Barton
said. She said if I get tense, I should
346
00:18:23,260 --> 00:18:26,760
put on one of those relaxation tapes and
just kind of space out.
347
00:18:27,800 --> 00:18:29,860
So do you have a spare tape of last
night's show?
348
00:18:58,570 --> 00:19:00,810
Thought I'd stop in and see how
everything went at the doctor's this
349
00:19:01,310 --> 00:19:02,310
Oh, pretty well.
350
00:19:02,490 --> 00:19:04,450
I got the all clear to be up and around
again.
351
00:19:05,030 --> 00:19:08,010
Only a little less up and not quite as
around as before.
352
00:19:08,390 --> 00:19:09,390
Good.
353
00:19:09,510 --> 00:19:10,510
That's good.
354
00:19:11,910 --> 00:19:14,550
I just wanted you to know that I packed
up all my stuff this morning.
355
00:19:14,790 --> 00:19:16,290
I mean, now that everything's okay.
356
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Here's your key.
357
00:19:19,370 --> 00:19:20,370
Oh.
358
00:19:20,910 --> 00:19:22,290
Well, thanks.
359
00:19:23,170 --> 00:19:24,170
That was an agreement, right?
360
00:19:24,450 --> 00:19:25,450
Two weeks and out.
361
00:19:26,330 --> 00:19:27,330
That's what we said.
362
00:19:27,920 --> 00:19:30,740
It's not like we expected it to turn
into anything more, right?
363
00:19:31,000 --> 00:19:33,980
Right. We tried something and it didn't
work out.
364
00:19:34,320 --> 00:19:38,160
Klaus and Sonny Von Bulow didn't work
out. We were a disaster.
365
00:19:42,000 --> 00:19:47,280
So... Thanks for helping.
366
00:19:50,000 --> 00:19:51,580
I guess I'll see you around sometime.
367
00:19:52,560 --> 00:19:53,680
What are you talking about?
368
00:19:54,820 --> 00:19:56,960
I'm talking about calling it quits,
aren't you?
369
00:19:57,750 --> 00:20:00,870
Geez, Brown, why does everything have to
be so black and white with you?
370
00:20:01,390 --> 00:20:03,830
I was just talking about slowing it
down, that's all.
371
00:20:04,990 --> 00:20:05,990
Really?
372
00:20:07,690 --> 00:20:09,910
Just how slow were you thinking?
373
00:20:10,250 --> 00:20:11,250
Very slow.
374
00:20:11,270 --> 00:20:12,670
Economic recovery slow.
375
00:20:14,970 --> 00:20:19,190
We go back to dating, and then once in a
while, if the roads are bad or if
376
00:20:19,190 --> 00:20:20,970
there's a good late movie on, I spend
the night.
377
00:20:21,530 --> 00:20:24,330
And then maybe if we don't kill each
other, we work up to a weekend.
378
00:20:25,010 --> 00:20:26,010
Maybe.
379
00:20:26,250 --> 00:20:31,310
If you can overcome that chronic paper
towel tearing problem... I'll work on
380
00:20:31,450 --> 00:20:33,610
You'll agree to burn that disgusting
bathrobe.
381
00:20:34,310 --> 00:20:35,850
Trout of Turin is in better shape.
382
00:20:38,350 --> 00:20:39,370
So, what do you say?
383
00:20:41,870 --> 00:20:42,870
It's a deal.
384
00:20:45,830 --> 00:20:46,930
When do you want to get together?
385
00:20:47,750 --> 00:20:50,090
Looks like my schedule's going to be a
lot lighter.
386
00:20:50,410 --> 00:20:52,330
Well, that figures. Just when mine's
heating up.
387
00:20:52,570 --> 00:20:55,110
I go to New York tomorrow. How about
dinner on Monday?
388
00:20:55,620 --> 00:20:59,560
Uh, no, I'm speaking at American
University. What about Tuesday? No,
389
00:20:59,560 --> 00:21:00,499
leave for Chicago.
390
00:21:00,500 --> 00:21:06,740
Uh, Thursday the 20th. Uh, no, good.
What about Tuesday the 25th? Yeah, I'm
391
00:21:06,740 --> 00:21:07,740
clear.
392
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
All right.
393
00:21:09,740 --> 00:21:11,160
Three weeks from tomorrow.
394
00:21:12,020 --> 00:21:13,020
Geez.
395
00:21:13,580 --> 00:21:14,580
Three weeks.
396
00:21:15,080 --> 00:21:16,080
I know.
397
00:21:17,900 --> 00:21:20,020
This is a great relationship, isn't it?
398
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
It's perfect.
399
00:21:36,940 --> 00:21:41,400
Up next, false alarm for Roseanne. That
new car's got heated seats.
400
00:21:42,020 --> 00:21:43,420
It's got heated seats?
401
00:21:44,740 --> 00:21:47,200
Thank God. I thought I was going through
the change.
402
00:21:47,640 --> 00:21:50,600
Roseanne is coming up next on Nick at
Night. Stay tuned.
33854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.