All language subtitles for murphy_brown_s04e13_love_is_blonde

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,220 --> 00:00:14,620 Hello, I'm Murphy Brown, and you must be my new... Ms. Brown, I'm Chip Clark. 2 00:00:15,180 --> 00:00:19,420 I just want to say that I'm an extremely qualified secretary with excellent 3 00:00:19,420 --> 00:00:23,540 skills, although I've never been able to hold on to a job, and I don't know why 4 00:00:23,540 --> 00:00:24,540 that is. 5 00:00:25,780 --> 00:00:30,700 Gee, Chip, this is just a shot in the dark, but do you suppose it could have 6 00:00:30,700 --> 00:00:32,840 anything to do with the hairstyle or the mustache? 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 In what way? 8 00:00:37,360 --> 00:00:40,320 Guys, guys, did you happen to read the copy of Will's book that Corky gave you? 9 00:00:40,480 --> 00:00:44,040 Will's book? You mean the story of a little Dutch boy so full of love he gave 10 00:00:44,040 --> 00:00:47,100 Paul Revere's horse the will to live, thereby sparking the American 11 00:00:47,640 --> 00:00:48,920 I'd rather pass a kidney stone. 12 00:00:49,180 --> 00:00:52,100 I was desperate for something to read last night. It was either this or the 13 00:00:52,100 --> 00:00:54,280 Ollie North book, and I thought this seemed more believable. 14 00:00:54,580 --> 00:00:58,420 I got so caught up in the story that I had to force myself to stop reading at 3 15 00:00:58,420 --> 00:01:01,940 a .m. Does anybody know how it ends? I can't help you, Murph. I'm using my copy 16 00:01:01,940 --> 00:01:03,160 as a bumper guard in my garage. 17 00:01:03,760 --> 00:01:05,860 If I hit the book, I know I'm too close to the wall. 18 00:01:08,430 --> 00:01:11,450 Jews brethren, before we start our busy day... Mike, you didn't happen to read 19 00:01:11,450 --> 00:01:14,450 Will's novel, did you? No, Audrey's using it to press Maple Leafs. 20 00:01:15,790 --> 00:01:19,870 Now, before we start our morning meeting, I just want to take a moment to 21 00:01:19,870 --> 00:01:21,410 a few thoughts I had on my way to work this morning. 22 00:01:22,170 --> 00:01:26,010 I was thinking about our parents and how hard they worked and how much more 23 00:01:26,010 --> 00:01:29,030 fortunate we are to have a job we love and to be paid so well. Hold on a 24 00:01:29,150 --> 00:01:30,150 he's up to something. 25 00:01:30,190 --> 00:01:33,270 Dear Lord, it's the annual sponsor's mixer. 26 00:01:33,770 --> 00:01:38,240 I knew it, I knew it. I should have gone with the good news, bad news routine, 27 00:01:38,360 --> 00:01:40,360 but I tried something a little different, so sue me, okay? 28 00:01:41,400 --> 00:01:44,980 Look, the mixer is this Sunday night, and attendance is mandatory. 29 00:01:45,440 --> 00:01:48,980 We are in a recession, and it's important now more than ever to keep our 30 00:01:48,980 --> 00:01:49,980 sponsors happy. 31 00:01:50,100 --> 00:01:53,700 I'm so sorry I'm late for the meeting, but security just called and said my 32 00:01:53,700 --> 00:01:54,980 husband's on his way up. 33 00:01:55,220 --> 00:01:57,520 I thought Will wasn't due back from his book tour until tonight. 34 00:01:57,740 --> 00:01:59,700 He's surprising me. Isn't that sweet? 35 00:02:00,020 --> 00:02:02,060 We haven't seen each other for six weeks. 36 00:02:02,360 --> 00:02:04,560 I have such a romantic evening planned. 37 00:02:05,160 --> 00:02:08,400 Soft candlelight. Something frilly from Victoria's Secret. 38 00:02:09,100 --> 00:02:10,100 Pork chops. 39 00:02:11,600 --> 00:02:13,140 What do you do with the pork chops? 40 00:02:15,340 --> 00:02:17,960 Special delivery from Miss Sherwood Forrest. 41 00:02:18,560 --> 00:02:19,960 Bunny Buster! 42 00:02:22,820 --> 00:02:23,820 Hi. 43 00:02:24,280 --> 00:02:26,560 Well, hi. Long time no see. 44 00:02:26,780 --> 00:02:28,120 Great book. How does it end? 45 00:02:28,480 --> 00:02:31,080 Oh, sweetheart, this is such a wonderful surprise. 46 00:02:31,600 --> 00:02:34,120 Oh, I just couldn't wait to see it, so I took an early flight. Yeah, yeah, yeah. 47 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 Big surprise. We're all thrilled. What about you? 48 00:02:36,140 --> 00:02:38,200 Oh, hi, Murphy. What about it? How does it end? 49 00:02:38,440 --> 00:02:39,480 Well, the Americans win the revolution. 50 00:02:39,780 --> 00:02:43,580 I know that. What happens to the horse? Oh, sorry, Murphy. I'm not getting away 51 00:02:43,580 --> 00:02:44,760 with the ending. You'll just have to read it yourself. 52 00:02:45,360 --> 00:02:47,840 Or wait for the movie to come out. 53 00:02:48,220 --> 00:02:49,220 The movie? 54 00:02:49,520 --> 00:02:51,720 Warner Brothers decided to make a movie of it. 55 00:02:53,200 --> 00:02:55,220 And they asked me to write the screenplay. 56 00:03:03,980 --> 00:03:08,900 in person and also explain to you why i have to catch another flight for la this 57 00:03:08,900 --> 00:03:13,680 afternoon they want to meet on this first thing in the morning they're 58 00:03:13,680 --> 00:03:18,360 this film their number one priority sweetheart they're talking macaulay 59 00:03:18,360 --> 00:03:20,040 for the role of honus the little dutch boy 60 00:03:30,700 --> 00:03:33,860 sweetheart and i'm disappointed too but it'll just be a few more weeks and then 61 00:03:33,860 --> 00:03:38,780 i i promise our lives will finally be back to normal really you've been 62 00:03:38,780 --> 00:03:44,120 promising me that for over a year first you had to finish your novel then you 63 00:03:44,120 --> 00:03:47,760 had to find a publisher then the book tour happened now it's 64 00:04:00,240 --> 00:04:02,340 I see your side of this. I really do. 65 00:04:02,720 --> 00:04:04,900 But this is the biggest break of my life. 66 00:04:05,120 --> 00:04:07,840 You have your career. Why are you trying to stand in the way of mine? 67 00:04:08,820 --> 00:04:10,960 I'm not standing in your way, Will. 68 00:04:11,860 --> 00:04:14,400 I was just hoping to get a little bit of your attention. 69 00:04:15,820 --> 00:04:17,600 But I guess you've made your choice. 70 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Corky. 71 00:04:41,480 --> 00:04:45,320 What is wrong with you people? Why are you just sitting here? The sponsors are 72 00:04:45,320 --> 00:04:46,880 going to think you don't care about them. They're right. 73 00:04:48,080 --> 00:04:50,180 I'll mingle for a while, Miles. 74 00:04:50,460 --> 00:04:54,120 Thank you, Corky. You see? And a child shall lead them. 75 00:04:56,140 --> 00:04:58,400 So what are you doing? Get out there and schmooze. 76 00:05:02,320 --> 00:05:04,880 Dear Lord. 77 00:05:06,040 --> 00:05:08,440 Miller Redfield. I heard he was back at the network. 78 00:05:08,860 --> 00:05:12,720 Back like a bad fluke. Not only is he back, he's living my worst nightmare. 79 00:05:12,720 --> 00:05:15,940 doing the weather on the morning show. Serves him right. You cross picket lines 80 00:05:15,940 --> 00:05:17,960 and steal anchor jobs and you get what you deserve. 81 00:05:18,160 --> 00:05:20,380 It gets worse. I hear he's working with a puppet. 82 00:05:20,700 --> 00:05:24,420 A dog wearing a sombrero called Senor Cold Front. 83 00:05:25,820 --> 00:05:28,280 You're going to have some fun at this party after all. 84 00:05:28,860 --> 00:05:31,040 Oh, Miller, over here. 85 00:05:31,820 --> 00:05:32,820 Well, well, well. 86 00:05:33,440 --> 00:05:38,180 If it isn't Tweedledee and Tweedledum and somebody else. 87 00:05:40,680 --> 00:05:44,500 We just wanted to congratulate you on your new job. And your new partner. 88 00:05:44,760 --> 00:05:48,760 Must be quite a challenge working with Felt. Who's your agent? Geppetto? 89 00:05:50,560 --> 00:05:54,200 Hi, Steve Arnold, Ace Parkblocks. How are the old Parkblocks doing? You're 90 00:05:54,200 --> 00:05:55,400 Miller Redfield, aren't you? 91 00:05:55,880 --> 00:05:56,880 Yes, I am. 92 00:05:57,220 --> 00:06:00,880 Perhaps you saw my special report on the aphid crisis in Kuala Lumpur. 93 00:06:01,460 --> 00:06:03,940 No, but I love your puppet. 94 00:06:04,760 --> 00:06:06,940 Where is he? Yeah, where is he? 95 00:06:07,260 --> 00:06:09,520 Oh, he's here, but this... 96 00:06:09,720 --> 00:06:12,300 This really isn't a good time. He's sleeping. 97 00:06:13,380 --> 00:06:14,380 Come in. 98 00:06:14,480 --> 00:06:18,160 I spend $14 million annually advertising on this network. 99 00:06:18,940 --> 00:06:21,240 Wake his fuzzy little dog butt up. 100 00:06:23,960 --> 00:06:26,120 Whoops, I think I hear him stirring. 101 00:06:29,120 --> 00:06:30,480 Over here. 102 00:06:31,660 --> 00:06:36,080 Here they are, guys. I want you to meet one of FYI's newest sponsors. 103 00:06:36,720 --> 00:06:40,640 Mr. Charles Calaruso, founder of Sparkle Flush, the nation's number one toilet 104 00:06:40,640 --> 00:06:41,640 bowl cleaner. 105 00:06:41,660 --> 00:06:47,280 Mercy Brown, I'm a big fan, big fan. I wonder if we might have our picture 106 00:06:47,280 --> 00:06:49,260 later. Well, certainly, Mr. 107 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 Calaruso, was it? It would be a pleasure. 108 00:06:52,140 --> 00:06:53,700 Yeah, pleasure, all right. 109 00:06:53,940 --> 00:06:58,120 Captured on film for eternity with Mr. Toilet Bowl Cleaner. A hair like that, 110 00:06:58,120 --> 00:06:59,700 should be Mr. Toilet Bowl Scrubber. 111 00:07:08,640 --> 00:07:09,579 Corky, hi. 112 00:07:09,580 --> 00:07:10,580 Miller Redfield. 113 00:07:10,900 --> 00:07:12,180 We worked together once. 114 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 Like I wouldn't remember. 115 00:07:14,160 --> 00:07:15,160 You're too kind. 116 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 Mind if I join you? 117 00:07:17,180 --> 00:07:18,640 Yes. Thank you. 118 00:07:19,760 --> 00:07:23,100 So, uh, how come you're here by yourself tonight? 119 00:07:23,640 --> 00:07:25,700 I'm not even supposed to be here. 120 00:07:26,200 --> 00:07:29,560 I should be having a romantic dinner with my husband right now. 121 00:07:29,980 --> 00:07:32,140 Instead, he's in Hollywood and I'm alone. 122 00:07:32,840 --> 00:07:35,160 Being alone is lonely. 123 00:07:35,820 --> 00:07:36,820 I know. 124 00:07:37,580 --> 00:07:40,060 Here I am in Washington and all I have is this puppet. 125 00:07:41,160 --> 00:07:43,320 It's really not the way I thought my life would go. 126 00:07:43,900 --> 00:07:46,880 Seems like nobody gives you the chance to be something you're not, but you know 127 00:07:46,880 --> 00:07:49,560 you could be if you weren't stuck being what you already know you are. 128 00:07:50,960 --> 00:07:52,840 I know exactly what you mean. 129 00:07:53,600 --> 00:07:59,480 You know, sometimes being alone with someone makes being alone not so bad. 130 00:08:00,660 --> 00:08:02,180 That's very profound, Miller. 131 00:08:02,700 --> 00:08:04,200 Did you just make that up? 132 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Yeah. 133 00:08:06,730 --> 00:08:07,810 Boy, that did sound good. 134 00:08:08,430 --> 00:08:10,450 Try to remember. You might want to use it again. 135 00:08:11,630 --> 00:08:18,170 Sometimes being... Sometimes when... No, it's gone. 136 00:08:20,190 --> 00:08:23,290 Each of my Slumbertown mattresses has a five -year guarantee. 137 00:08:23,750 --> 00:08:26,630 You wear it out, we replace it free of charge. 138 00:08:27,430 --> 00:08:29,270 I'll bet I could go broke with you. 139 00:08:31,090 --> 00:08:32,450 Five -year guarantee, you say? 140 00:08:32,710 --> 00:08:35,470 Oh, great. Another sponsor coming on to me. 141 00:08:35,929 --> 00:08:39,409 Don't do it, Fontana. Remember what happened three years ago with the Jiffy 142 00:08:39,409 --> 00:08:40,409 lady? 143 00:08:40,650 --> 00:08:44,510 We have regular, firm, and extra firm. 144 00:08:45,170 --> 00:08:47,670 You got extra firm written all over you. 145 00:08:48,390 --> 00:08:52,930 Dear Lord, any minute the woman's jaws are going to unhinge and she'll eat me 146 00:08:52,930 --> 00:08:53,930 alive. 147 00:08:54,290 --> 00:08:56,950 I have a factory showroom not far from here. 148 00:08:57,670 --> 00:09:00,830 Maybe you'd like to drop by later for a little midnight madness sale. 149 00:09:01,130 --> 00:09:01,849 Oh, God. 150 00:09:01,850 --> 00:09:03,810 Is the Jiffy Lube lady all over again? 151 00:09:07,370 --> 00:09:10,570 Saturday nights ago, I cleaned out the grill under my refrigerator. 152 00:09:11,150 --> 00:09:14,610 Five Saturdays ago, I... Oh, yeah. 153 00:09:15,750 --> 00:09:16,750 Never mind. 154 00:09:17,950 --> 00:09:21,450 Don't laugh, all right? I rented a movie, Old Yeller. 155 00:09:22,150 --> 00:09:23,610 I love that movie! 156 00:09:24,350 --> 00:09:26,970 Maybe because when I was growing up, I couldn't have a dog. 157 00:09:27,310 --> 00:09:28,630 My sister was allergic. 158 00:09:29,110 --> 00:09:31,950 Oh, see, I never had any brothers or sisters. That's why I've always wanted 159 00:09:31,950 --> 00:09:35,270 have a family. Two kids, a boy and a girl. 160 00:09:41,320 --> 00:09:45,220 Of all the combinations you could possibly have, we both want the same 161 00:09:46,660 --> 00:09:47,920 She's looking at me. 162 00:09:49,380 --> 00:09:51,180 Do I have food on my face? 163 00:09:57,040 --> 00:10:02,000 Now let's see him do the barometric pressure in Portland while you drink a 164 00:10:02,000 --> 00:10:02,799 of water. 165 00:10:02,800 --> 00:10:03,800 No problem. 166 00:10:04,480 --> 00:10:08,640 Oh, senor, what do you have to do to get a drink of water around here? 167 00:10:09,120 --> 00:10:10,220 Set yourself on fire. 168 00:10:11,800 --> 00:10:12,800 They love that. 169 00:10:14,140 --> 00:10:15,140 Putz. 170 00:10:16,900 --> 00:10:18,340 Miller is really very nice. 171 00:10:19,160 --> 00:10:21,180 Why did we all hate him so much? 172 00:10:22,100 --> 00:10:25,340 I can't believe I've been talking to Corky for hours and she hasn't gotten up 173 00:10:25,340 --> 00:10:26,340 and left. 174 00:10:26,460 --> 00:10:28,080 I feel like I can tell her anything. 175 00:10:28,760 --> 00:10:31,720 Just don't be an idiot and tell her you had your gin done. 176 00:10:37,710 --> 00:10:40,610 I guess I should be going. I don't want to keep you. 177 00:10:41,650 --> 00:10:44,310 But maybe there's time for one more cup of coffee. 178 00:10:45,070 --> 00:10:47,310 Oh, gee, where did the evening go? 179 00:10:48,290 --> 00:10:51,730 We'd like to go on playing all night, but unfortunately this is going to have 180 00:10:51,730 --> 00:10:52,730 be our last dance. 181 00:10:55,910 --> 00:10:57,130 Disco Inferno! 182 00:10:57,410 --> 00:10:58,410 That's my song! 183 00:10:58,670 --> 00:10:59,790 I love that song! 184 00:11:01,170 --> 00:11:02,230 I gotta dance! 185 00:11:07,020 --> 00:11:08,060 You too, Corky. 186 00:11:16,420 --> 00:11:19,040 Gee, Miller's a terrific dancer. 187 00:11:19,360 --> 00:11:23,140 He knows all the good moves, and it comes so easily to him. 188 00:11:23,620 --> 00:11:27,000 And pivot, and turn, and two, and... 189 00:12:03,020 --> 00:12:03,919 That's okay. 190 00:12:03,920 --> 00:12:05,120 I'll just leave her a note. 191 00:12:10,200 --> 00:12:11,560 Did we go to school together? 192 00:12:19,340 --> 00:12:21,460 Beller, what are you doing here? 193 00:12:22,080 --> 00:12:25,900 Corky, we have to talk about the kiss. 194 00:12:26,760 --> 00:12:28,300 It was a terrible thing. 195 00:12:28,700 --> 00:12:30,760 I was up all night thinking about it. 196 00:12:31,160 --> 00:12:32,580 All I can figure... 197 00:12:32,830 --> 00:12:38,030 is that I was feeling hurt because of my fight with Will, and I threw myself at 198 00:12:38,030 --> 00:12:41,910 you. No, no, no, Corky, this is all my fault. I don't know what came over me. 199 00:12:42,530 --> 00:12:45,270 You have to believe that I would never make a play for another man's wife, 200 00:12:45,430 --> 00:12:47,370 especially if she's married. 201 00:12:49,370 --> 00:12:50,730 So we both have excuses. 202 00:12:51,770 --> 00:12:53,610 That still doesn't make what happened right. 203 00:12:54,350 --> 00:12:55,430 No, no, it doesn't. 204 00:12:56,170 --> 00:12:57,590 But all we did was kiss. 205 00:12:57,950 --> 00:13:00,970 It was just one kiss, and we were standing at the time. 206 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 That's true. 207 00:13:03,200 --> 00:13:05,680 A standing kiss isn't the worst in the world. 208 00:13:06,400 --> 00:13:07,660 It can be our secret. 209 00:13:08,180 --> 00:13:09,440 Friends should have secrets. 210 00:13:10,340 --> 00:13:13,180 That is, if you think we can still be friends. 211 00:13:14,700 --> 00:13:16,200 It would seem silly not to. 212 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 To friendship? 213 00:13:19,820 --> 00:13:20,820 Friendship. 214 00:13:58,220 --> 00:13:59,580 This is between Corky and I. 215 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 Corky and me. 216 00:14:02,340 --> 00:14:03,660 I. Me. 217 00:14:04,440 --> 00:14:07,360 We're in my office. That makes it about me. I. Me. 218 00:14:08,840 --> 00:14:10,920 Corky, I love you. Stop that! 219 00:14:11,560 --> 00:14:14,360 That second kiss said it all. Tell me you didn't feel it, too. 220 00:14:15,220 --> 00:14:16,560 I don't know how I feel. 221 00:14:16,940 --> 00:14:18,120 My head is spinning. 222 00:14:18,320 --> 00:14:19,420 It's probably so... 223 00:14:27,850 --> 00:14:28,749 We have to talk. 224 00:14:28,750 --> 00:14:29,990 What's there to talk about? 225 00:14:30,190 --> 00:14:31,930 She's married and you're an idiot. 226 00:14:33,750 --> 00:14:35,670 Okay, but things can change. 227 00:14:35,990 --> 00:14:37,570 What if she weren't married? 228 00:14:41,130 --> 00:14:48,030 Murphy, I know you don't understand this, and I'm not sure I do 229 00:14:48,030 --> 00:14:52,850 either, but that second kiss must have meant something. 230 00:14:54,590 --> 00:14:57,230 And I think I owe it to myself to find out what. 231 00:14:59,590 --> 00:15:01,250 That's why I have to go with him now. 232 00:15:02,910 --> 00:15:04,190 Read it and weep. 233 00:15:05,390 --> 00:15:06,570 Let's get out of here, Corky. 234 00:15:07,150 --> 00:15:08,470 We'll take a drive up the coast. 235 00:15:10,270 --> 00:15:11,890 Is there a coast around here anywhere? 236 00:15:16,770 --> 00:15:17,770 God. 237 00:15:17,990 --> 00:15:20,950 I'm two chapters away from the end of this book, and I'm never going to find 238 00:15:20,950 --> 00:15:22,290 what happens to the damn Porsche. 239 00:15:26,030 --> 00:15:27,030 What are you doing here? 240 00:15:27,090 --> 00:15:28,090 Murphy, 241 00:15:28,310 --> 00:15:29,610 you have to help me. 242 00:15:30,990 --> 00:15:35,490 Why? Why do I have to help you? Ever since you left my office, I've been 243 00:15:35,490 --> 00:15:39,350 by the image of you, Miller, and that puppet in some sort of grotesque menage 244 00:15:39,350 --> 00:15:40,350 trois. 245 00:15:40,630 --> 00:15:44,450 Nothing happened between us, Murphy. Neither of them laid a hand on me. 246 00:15:45,310 --> 00:15:48,290 But I feel so guilty because something could have happened. 247 00:15:49,110 --> 00:15:51,690 I'm actually capable of having an affair. 248 00:15:58,540 --> 00:16:03,140 Don't worry about me. I didn't hear anything except the word affair and 249 00:16:04,660 --> 00:16:07,580 Two words I never even thought I'd use in the same sentence. 250 00:16:09,000 --> 00:16:10,120 I'm so confused. 251 00:16:11,000 --> 00:16:12,000 I'm married. 252 00:16:12,060 --> 00:16:14,240 How can I be attracted to someone else? 253 00:16:14,620 --> 00:16:17,300 I don't know, Corky. I'm not good at this stuff. 254 00:16:17,540 --> 00:16:20,040 Isn't there some all -night radio show you can call? 255 00:16:21,420 --> 00:16:24,140 Excuse me, but the woman is in pain here. 256 00:16:24,460 --> 00:16:28,020 Now, it seems to me that if you're attracted to someone else... There must 257 00:16:28,020 --> 00:16:32,580 something missing in your life, like a passion or a feeling of discovery that's 258 00:16:32,580 --> 00:16:37,020 obviously been lost from your marriage, if it was ever there. 259 00:16:38,060 --> 00:16:39,060 It was. 260 00:16:39,220 --> 00:16:40,800 Well, then you have a decision to make. 261 00:16:41,100 --> 00:16:44,360 Now, I've only met your husband once, and I don't even know this Miller guy, 262 00:16:44,360 --> 00:16:48,100 I would have to say the most intriguing choice here is the puppet. 263 00:16:49,870 --> 00:16:54,190 Forget the puppet. Look, Corky, what you're experiencing is some irrational 264 00:16:54,190 --> 00:16:58,850 craving. It's like me and almond roca. I know it's bad for me, but some days I 265 00:16:58,850 --> 00:17:01,130 just have to have it. It's the same with you and Miller. 266 00:17:01,350 --> 00:17:05,290 The momentary pleasure would be great, but then all you're left with the next 267 00:17:05,290 --> 00:17:08,569 morning is a bunch of empty wrappers and a bed full of crushed nuts. 268 00:17:12,930 --> 00:17:13,930 Okay. 269 00:17:15,130 --> 00:17:16,630 I'm going to end it with Miller. 270 00:17:17,170 --> 00:17:18,910 You see? That wasn't so hard. 271 00:17:19,420 --> 00:17:20,460 But there's just one thing. 272 00:17:20,700 --> 00:17:22,599 Will you tell him he's out in the car? 273 00:17:22,839 --> 00:17:23,839 What? 274 00:17:24,000 --> 00:17:28,860 I can't do it. I'm weak when I'm around him. Oh, come on, Corky. 275 00:17:29,340 --> 00:17:31,120 He's going to take it very hard. 276 00:17:31,400 --> 00:17:32,960 It might even destroy him. 277 00:17:33,260 --> 00:17:36,740 Oh. Well, why didn't you say so? Let's get the old boy in here. 278 00:17:36,940 --> 00:17:41,380 Excuse me. Excuse me. But if you really want to help, you should stay out of it. 279 00:17:41,540 --> 00:17:43,660 You know, it's very important that she tell him herself. 280 00:17:44,120 --> 00:17:47,140 Otherwise, she's not confronting the problem. She just... 281 00:17:47,630 --> 00:17:48,990 Painting over bad plaster. 282 00:17:50,210 --> 00:17:51,210 He's right. 283 00:17:51,310 --> 00:17:52,310 I hate that. 284 00:17:52,850 --> 00:17:54,870 You have to do this on your own, Corky. 285 00:17:55,230 --> 00:17:57,510 But it's my house. I get to watch. 286 00:18:00,250 --> 00:18:03,210 Oh, Miller, could you come in here for a second? 287 00:18:03,530 --> 00:18:07,030 He's at the curb playing I've Got Your Nose with the cat next door. 288 00:18:10,030 --> 00:18:14,050 I have rules about my house. No smoking, no eating anything that could stain my 289 00:18:14,050 --> 00:18:16,370 carpet, no Miller in the public area. Murphy! 290 00:18:16,570 --> 00:18:18,770 Oh, okay, but only as far as the foyer. 291 00:18:22,830 --> 00:18:27,090 Miller, I have something very difficult to tell you. 292 00:18:27,590 --> 00:18:29,150 Something you may not understand. 293 00:18:29,730 --> 00:18:31,090 Does it involve math? 294 00:18:31,470 --> 00:18:32,470 No, Miller. 295 00:18:34,950 --> 00:18:41,550 I really like being with you, but the past... 24 hours have been very 296 00:18:43,130 --> 00:18:44,590 I've said certain things. 297 00:18:45,130 --> 00:18:49,050 Certain things that with a clearer head, I never would have said. 298 00:18:50,010 --> 00:18:52,170 Do you sort of understand what I'm getting at? 299 00:18:52,910 --> 00:18:54,030 Yeah, sort of. 300 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 No. 301 00:18:56,330 --> 00:18:59,350 She wants to save her marriage and she wants you out of the picture. 302 00:19:00,070 --> 00:19:01,310 But you have to tell him. 303 00:19:02,610 --> 00:19:03,730 I'm sorry, Miller. 304 00:19:03,970 --> 00:19:06,130 But when I got married, I took a vow. 305 00:19:06,590 --> 00:19:08,410 For better or for worse. 306 00:19:08,970 --> 00:19:13,110 And even though things now seem worse with Will and better with you, if I'm 307 00:19:13,110 --> 00:19:16,810 going to be true to my vows, then to be worse with Will is really better than 308 00:19:16,810 --> 00:19:17,810 being better with you. 309 00:19:18,110 --> 00:19:19,110 What? 310 00:19:19,910 --> 00:19:20,910 I understand. 311 00:19:21,130 --> 00:19:22,290 What the hell was that? 312 00:19:22,710 --> 00:19:23,710 Esperanto? 313 00:19:25,070 --> 00:19:29,230 Corky, I wish I could think of something to say that would change your mind, but 314 00:19:29,230 --> 00:19:32,530 for the first time in my life, words fail me. 315 00:19:33,670 --> 00:19:35,070 So I'll give you what you want. 316 00:19:35,710 --> 00:19:36,489 I'll go. 317 00:19:36,490 --> 00:19:37,490 Bye -bye. 318 00:19:40,110 --> 00:19:44,830 But before I go, I just want to say that I know in my heart of hearts, someday 319 00:19:44,830 --> 00:19:45,830 we'll be together. 320 00:19:46,150 --> 00:19:48,590 And until that day comes, I'll be waiting. 321 00:19:49,290 --> 00:19:51,230 I'll wait for you as long as it takes. 322 00:19:52,130 --> 00:19:55,110 I'll wait until the Berlin Wall comes down if I have to. 323 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 Goodbye, Miller. 324 00:20:05,270 --> 00:20:06,270 Corky. 325 00:20:10,000 --> 00:20:11,000 You did the right thing. 326 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Did I? 327 00:20:13,280 --> 00:20:17,220 I always believed that when you got married, you'd never be attracted to 328 00:20:17,220 --> 00:20:18,360 else. But I was. 329 00:20:19,020 --> 00:20:21,020 And how do I know it won't happen again? 330 00:20:21,400 --> 00:20:23,900 You don't. There's no guarantees in life. 331 00:20:25,840 --> 00:20:27,400 It isn't easy being an adult. 332 00:20:29,240 --> 00:20:31,940 I'm just glad I have a friend like you. 333 00:20:32,660 --> 00:20:34,040 You don't have to thank me. 334 00:20:34,460 --> 00:20:37,840 I'm just glad that in some small way, I was able to help. 335 00:20:39,709 --> 00:20:41,490 Well, what do you say we call it a night? 336 00:20:44,370 --> 00:20:46,750 Oh, Murphy, I need a ride home. 337 00:20:47,330 --> 00:20:50,070 Oh, for God's sake, are you trying to suck me dry? 338 00:20:54,490 --> 00:20:55,970 Oh, all right. 339 00:21:00,590 --> 00:21:01,590 Geez, 340 00:21:04,510 --> 00:21:06,570 when he said he'd wait for you, he really meant it. 341 00:21:10,030 --> 00:21:11,030 I don't know. 342 00:21:11,190 --> 00:21:14,590 Let's give him a few minutes. Maybe he'll forget why he's out there and 343 00:21:21,210 --> 00:21:24,990 So, Corky, it looks like I'm not going to finish Will's book tonight, and I'm 344 00:21:24,990 --> 00:21:29,070 dying to know what happens to the horse. Why don't you just tell me? 28129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.