All language subtitles for murphy_brown_s04e11_mission_control

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:03,040 And turned a gray sky blue. 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,200 I can make it rain whenever I want it to. 3 00:00:07,740 --> 00:00:11,700 I can build a castle that must be on grain of sand. 4 00:00:12,340 --> 00:00:15,880 I can make a ship sail on dry land. 5 00:00:34,510 --> 00:00:39,030 country. Pay good money for an expensive pair of pants and what happens? One 6 00:00:39,030 --> 00:00:42,510 trip to the dry cleaners and you're the proud owner of an Armani dust rag. 7 00:00:43,250 --> 00:00:45,230 There's no pants and none of them fit. 8 00:00:45,490 --> 00:00:48,330 Dry cleaners are killing the United States and America. 9 00:00:49,110 --> 00:00:50,730 You know what amazes me? 10 00:00:50,970 --> 00:00:53,810 Is you probably would have said all that whether I was here or not. 11 00:00:55,650 --> 00:00:57,550 And here's another bizarre thought. 12 00:00:57,750 --> 00:01:01,610 Maybe, just maybe, these pants don't fit because you're pregnant and you're 13 00:01:01,610 --> 00:01:02,610 starting to show. 14 00:01:03,050 --> 00:01:04,930 Oh, please, Eldon. It's too early. 15 00:01:05,150 --> 00:01:08,610 According to all the books I read, I'm not supposed to show for another month. 16 00:01:08,610 --> 00:01:11,530 have it all planned. Look, I even have it written down. 17 00:01:12,850 --> 00:01:14,910 December 15th. Start showing. 18 00:01:16,910 --> 00:01:20,530 Well, I'm glad you didn't write it in ink because you're turning into one 19 00:01:20,530 --> 00:01:21,530 monkey. 20 00:01:23,470 --> 00:01:24,510 Oh, God. 21 00:01:25,090 --> 00:01:28,410 I was hoping nobody would notice. How could I be showing already? 22 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 It's because he's a boy. 23 00:01:30,500 --> 00:01:32,920 He can't wait to get out here and wreck my car. 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,020 Looks like it's time for a trip to Betty's Big and Wide Shop. 25 00:01:39,800 --> 00:01:44,680 I don't need any more clothes, Eldon. My closet's already packed with stuff I 26 00:01:44,680 --> 00:01:45,639 never wear. 27 00:01:45,640 --> 00:01:48,860 Why don't you take some of that stuff down to the new mission on 10th Street? 28 00:01:49,040 --> 00:01:51,320 They could use it with the holidays coming up and on. 29 00:01:51,540 --> 00:01:52,600 Yeah, that's a good idea. 30 00:01:52,880 --> 00:01:54,040 Oh, God. 31 00:01:54,940 --> 00:01:56,300 Thanksgiving's right around the corner. 32 00:01:56,800 --> 00:01:58,640 So many wonderful memories. 33 00:01:59,380 --> 00:02:02,300 Dad drop -kicking the butterball into the fireplace. 34 00:02:03,220 --> 00:02:05,940 Mother going after Dad with the gravy ladle. 35 00:02:06,880 --> 00:02:10,940 Every year, I hoped that for one day, we could pull it together and have a 36 00:02:10,940 --> 00:02:11,940 civilized meal. 37 00:02:12,500 --> 00:02:13,780 But it never happened. 38 00:02:14,640 --> 00:02:16,780 Now that Mother's gone, I guess it never will. 39 00:02:17,200 --> 00:02:19,920 Well, you're welcome to come with me on my annual pilgrimage. 40 00:02:20,520 --> 00:02:24,940 Every Thanksgiving, I drive over to the Arlington Country Club, and I watch the 41 00:02:24,940 --> 00:02:27,600 guys in their blue blazers and striped ties go in. 42 00:02:28,060 --> 00:02:30,340 And I give thanks that I'm not them. 43 00:02:32,120 --> 00:02:36,700 Sounds like fun, but I've decided not to tempt fate this year. I'm just going to 44 00:02:36,700 --> 00:02:37,980 stay home and do nothing. 45 00:02:38,820 --> 00:02:42,220 Now, if you'll excuse me, I'm going to go back to that closet, and I'm not 46 00:02:42,220 --> 00:02:44,960 coming out until I find something with an elastic waist. 47 00:02:52,590 --> 00:02:55,910 I came by to donate some clothes. Is there somebody who could help me carry 48 00:02:55,910 --> 00:02:56,910 the rest of my boxes? 49 00:02:56,970 --> 00:02:58,510 Well, I'm a little sore -handed today. 50 00:02:58,750 --> 00:03:00,410 Why don't you give Ronald Reagan a call? 51 00:03:00,650 --> 00:03:02,630 He's the reason I'm in this mess in the first place. 52 00:03:02,850 --> 00:03:05,810 So if you're really... Hey, Murphy Brown. 53 00:03:06,450 --> 00:03:07,670 You're Murphy Brown. 54 00:03:08,270 --> 00:03:10,170 I'm Patrice Wilson. I run this place. 55 00:03:10,670 --> 00:03:12,090 Hey, everybody. 56 00:03:12,590 --> 00:03:15,090 Murphy Brown's gonna do a story on us. Oh, 57 00:03:16,110 --> 00:03:19,240 actually... I just came by to drop off some clothes. 58 00:03:19,760 --> 00:03:22,180 Oh. Yeah, but they're really nice clothes. 59 00:03:22,520 --> 00:03:23,520 Hey, 60 00:03:23,900 --> 00:03:24,559 it's okay. 61 00:03:24,560 --> 00:03:26,400 We can use all the clothes we can get. 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,060 We could also use a little media coverage. 63 00:03:31,660 --> 00:03:33,100 Oh, gee, I'm sorry. 64 00:03:33,380 --> 00:03:36,880 We just did a story on the homeless who live in Lafayette Park across from the 65 00:03:36,880 --> 00:03:38,220 White House. Oh, I see. 66 00:03:38,520 --> 00:03:42,120 It wouldn't be good to do too many homeless stories. I mean, America might 67 00:03:42,120 --> 00:03:43,360 it was really a problem. 68 00:03:45,100 --> 00:03:48,760 I'll just explain that to all the people who come in here every day looking for 69 00:03:48,760 --> 00:03:50,520 that 1 ,000 points of light buffet. 70 00:03:51,200 --> 00:03:54,940 I just didn't buy to drop off some clothes, not be a guest on Firing Line. 71 00:03:56,060 --> 00:03:57,060 Listen, I'm sorry. 72 00:03:57,180 --> 00:03:58,600 I've been here since 5 a .m. 73 00:03:59,140 --> 00:04:02,940 My entire breakfast staff was a no -show. That's what happens when you 74 00:04:02,940 --> 00:04:06,820 volunteers. Listen, I have to be in a staff meeting in 20 minutes, but after 75 00:04:06,820 --> 00:04:10,460 that, I'll look at my schedule, and when I've got some free time, I promise I'll 76 00:04:10,460 --> 00:04:11,460 come in and help out. 77 00:04:12,060 --> 00:04:13,300 How about Thanksgiving? 78 00:04:15,010 --> 00:04:16,010 Gee, Thanksgiving. 79 00:04:17,149 --> 00:04:18,209 That's a Thursday, right? 80 00:04:18,510 --> 00:04:23,290 Hey, I am desperate here. My head volunteer burnt out last weekend. I'm 81 00:04:23,290 --> 00:04:26,370 be tied up in another mission. Now, you said you'd help out, and this would be a 82 00:04:26,370 --> 00:04:29,630 damn good time to do it. Boy, you don't let up, do you? What'd you do before 83 00:04:29,630 --> 00:04:32,430 this? Work as one of those perfume spritzers in a department store? 84 00:04:33,030 --> 00:04:35,210 I need help coordinating the meal. 85 00:04:35,490 --> 00:04:38,630 I mean, we've got to get people to donate food and money to cover this 86 00:04:38,890 --> 00:04:42,030 And then we've got to get a whole staff to cook and to serve and to clean up. 87 00:04:42,280 --> 00:04:45,820 Patrice, I already work an 80 -hour week. I don't know if I have time to do 88 00:04:45,820 --> 00:04:47,020 this, much less do it well. 89 00:04:47,280 --> 00:04:48,600 Yeah, all right, you're busy. 90 00:04:49,560 --> 00:04:50,359 Everybody's busy. 91 00:04:50,360 --> 00:04:53,900 I mean, all I'm trying to do here is make a nice Thanksgiving for people who 92 00:04:53,900 --> 00:04:57,180 probably never had one. I mean, everybody deserves that. 93 00:04:57,720 --> 00:05:00,300 Even if it's once in their lives, right? 94 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Right. 95 00:05:03,580 --> 00:05:07,540 Well, listen, it was nice to meet you, and I hope you and your family have a 96 00:05:07,540 --> 00:05:08,540 happy holiday. 97 00:05:19,400 --> 00:05:22,940 I remembered I have a little free time coming up. Maybe I could help you 98 00:05:22,940 --> 00:05:24,500 coordinate the dinner. Oh, right. 99 00:05:25,280 --> 00:05:30,460 You know, I just had a feeling that even Murphy Brown had a soft spot in her. I 100 00:05:30,460 --> 00:05:31,460 just have one question. 101 00:05:31,800 --> 00:05:36,020 Does coordinating this meal involve my actually operating a stove? 102 00:05:36,340 --> 00:05:40,900 Because if it does, I really need the number of the nearest fire station. In 103 00:05:40,900 --> 00:05:42,540 past, I've found it comes in handy. 104 00:05:48,320 --> 00:05:49,320 officially ruined. 105 00:05:49,540 --> 00:05:53,240 We'll just call from New York. The book editor he was meeting with asked him to 106 00:05:53,240 --> 00:05:55,060 stay in town and make some quick revisions. 107 00:05:55,920 --> 00:05:59,680 Now I'm going to be all alone on a holiday when people should be with their 108 00:05:59,680 --> 00:06:00,680 loved ones. 109 00:06:01,180 --> 00:06:03,140 Not eating alone like some loser. 110 00:06:05,040 --> 00:06:07,080 Frank, you always eat alone. 111 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 You want to come over and have dinner at my place? 112 00:06:11,960 --> 00:06:16,480 Well, thanks for the lovely invitation, Corky, but it so happens I've got plans. 113 00:06:20,760 --> 00:06:22,900 Oh, God, I hate the Macy's parade. 114 00:06:23,600 --> 00:06:25,440 My parents took me to see it when I was seven. 115 00:06:25,660 --> 00:06:28,380 That was the year the Popeye balloon snagged on a high -voltage pole. 116 00:06:29,540 --> 00:06:30,540 It was a nightmare. 117 00:06:31,140 --> 00:06:34,580 Parents leaping out of the way as a wall of screaming kids stampeded up 34th 118 00:06:34,580 --> 00:06:37,080 Street. It was like the Hindenburg in a sailor suit. 119 00:06:39,220 --> 00:06:43,120 I'm telling you guys, organizing this Thanksgiving dinner has really been a 120 00:06:43,120 --> 00:06:47,180 killer. Three more volunteers just canceled on me. Listen to these lame 121 00:06:47,870 --> 00:06:51,330 Fell downstairs. Broke my arm. What? You can't serve single -handed? 122 00:06:52,090 --> 00:06:53,090 Grandmother died. 123 00:06:53,110 --> 00:06:54,330 Yeah, like I killed her. 124 00:06:55,310 --> 00:06:59,830 Those were my last volunteers the day before Thanksgiving, and I have to find 125 00:06:59,830 --> 00:07:03,270 few generous, caring individuals to help me with this meal. 126 00:07:03,670 --> 00:07:04,930 It wouldn't take many. 127 00:07:05,510 --> 00:07:09,930 Three, maybe four. But where, where could I find such people? 128 00:07:10,410 --> 00:07:11,410 Any thoughts? 129 00:07:11,690 --> 00:07:16,490 Come on, guys. I'm in trouble here. What do you say? Jim? Murphy. 130 00:07:18,120 --> 00:07:19,820 I have dinner at the Brinkley's tomorrow at 5. 131 00:07:20,160 --> 00:07:23,920 I'm making the Dial Family apple prune stuffing. I'm famous for it. But you 132 00:07:23,920 --> 00:07:27,680 could still do that. I only need you from 9 to 2. And I'd be honored if you 133 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 your famous stuffing for me. 134 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Oh. 135 00:07:31,000 --> 00:07:32,080 Well, I guess that could work. 136 00:07:32,520 --> 00:07:34,460 All right, Murphy, count me in. Me too. 137 00:07:34,800 --> 00:07:36,960 It'll be more fun than spending the day at Aunt Rivka's. 138 00:07:37,180 --> 00:07:39,360 She hasn't opened a window since Eisenhower was president. 139 00:07:41,340 --> 00:07:45,800 Frank, haven't heard anything from you. How about it? Oh, man. That's a huge 140 00:07:45,800 --> 00:07:47,120 football day, Murph. 141 00:07:47,790 --> 00:07:51,350 That's what you were going to do instead of having Thanksgiving dinner with me? 142 00:07:51,510 --> 00:07:52,510 Watch football? 143 00:07:52,850 --> 00:07:55,750 I can't help it. I'm crazy about this woman who's a trainer for the Detroit 144 00:07:55,750 --> 00:07:59,030 Lions. I've got to watch the game because she promised to wave to me from 145 00:07:59,030 --> 00:08:03,670 sidelines. Oh, what a full and rewarding relationship, Frank. 146 00:08:04,110 --> 00:08:06,050 Why don't you sit real close to the TV? 147 00:08:06,270 --> 00:08:09,070 Then maybe you'll go blind and you won't see how pathetic you are. 148 00:08:09,550 --> 00:08:10,950 I am not pathetic. 149 00:08:11,370 --> 00:08:15,210 And I'll prove it. Murph, I'd be happy to help out. Thank you, Frank. Is it 150 00:08:15,210 --> 00:08:16,350 if I bring my TV set? Sure. 151 00:08:17,290 --> 00:08:18,109 come too. 152 00:08:18,110 --> 00:08:21,190 And maybe I'll bring my radio, Frank. That way we can double date. 153 00:08:26,610 --> 00:08:31,850 Okay. 9 a .m. and the dining room is set up and ready to go. Why? Because we 154 00:08:31,850 --> 00:08:36,470 have a system. And a system is the key to any good... Frank, what are you 155 00:08:36,950 --> 00:08:40,530 I'm looking for a good place to put my TV set. The reception is really bad in 156 00:08:40,530 --> 00:08:42,049 here. Do you think they have a cable outlet? 157 00:08:42,490 --> 00:08:45,450 Yeah, sure. It's right next to the hot tub. It's a mission. Thank God. 158 00:08:45,750 --> 00:08:48,990 Now, come on. I need you to get these roasting pans ready. I want everything 159 00:08:48,990 --> 00:08:51,050 ready to go when Miles gets here with the turkeys. 160 00:08:51,650 --> 00:08:53,070 Jim, how's that stuffing coming? 161 00:08:53,370 --> 00:08:57,230 Wonderfully. I was just standing here thinking of my Grammy dial. This was her 162 00:08:57,230 --> 00:08:58,370 apple prune stuffing recipe. 163 00:08:59,070 --> 00:09:00,330 Such a remarkable woman. 164 00:09:00,790 --> 00:09:01,790 Proud. Strong. 165 00:09:02,570 --> 00:09:04,690 Of course, toward the end, she thought she was a rockette. 166 00:09:07,980 --> 00:09:11,140 Her stuffing lives on. Now, the ingredients you asked me to get are 167 00:09:11,140 --> 00:09:12,300 of these bags. Take a look. 168 00:09:12,840 --> 00:09:13,840 What is this? 169 00:09:14,320 --> 00:09:15,320 Garlic? 170 00:09:15,780 --> 00:09:17,820 Pasta? Tomato paste? Cheese? 171 00:09:18,080 --> 00:09:22,180 Oh, I brought that. I'm going to make up a little manacotta, some estero, then 172 00:09:22,180 --> 00:09:26,020 we'll grill up some peppers and sausage. It goes great with the turkey. Frank, 173 00:09:26,060 --> 00:09:28,840 that's not Thanksgiving. That's a street fair in Palermo. 174 00:09:30,500 --> 00:09:33,680 Look at this. I got it out of the Betty Crocker cookbook. 175 00:09:34,040 --> 00:09:35,320 Betty Crocker, Frank. 176 00:09:35,680 --> 00:09:37,720 Turkey, potatoes, cranberry. 177 00:09:38,140 --> 00:09:41,280 Nowhere in this picture do you see cacciatore of any kind. 178 00:09:41,500 --> 00:09:44,500 This is Thanksgiving, Frank. This is our goal. 179 00:09:45,420 --> 00:09:48,340 Now, I want you to open 20 cans of cranberry sauce. 180 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 Oh, man. 181 00:09:50,040 --> 00:09:52,560 I come all the way down here to cook and you want me to open cans? 182 00:09:52,920 --> 00:09:56,200 That's a kid's job. The kind we used to give to my cousin Anthony whose voice 183 00:09:56,200 --> 00:09:58,560 didn't change until he was 30. Oh, for heaven's sake, Frank. 184 00:09:58,780 --> 00:10:02,000 Can't we leave our petty egos and emotional histrionics behind? 185 00:10:02,700 --> 00:10:05,800 After all, what's important is not how it gets done, but that it gets done. 186 00:10:06,020 --> 00:10:07,020 Thank you, Jim. 187 00:10:07,540 --> 00:10:10,940 Jim, this water is boiling. What do you want me to do with it? Just let it boil 188 00:10:10,940 --> 00:10:13,800 until I get the prunes ready to toss in. I didn't get any prunes. 189 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 I'm sorry? 190 00:10:18,480 --> 00:10:21,960 Nobody really likes prunes that much, so I doubled the number of apples. It'll 191 00:10:21,960 --> 00:10:22,960 be just as good. 192 00:10:23,420 --> 00:10:24,420 Oh, will it? 193 00:10:24,920 --> 00:10:28,040 I'm relieved to hear that, Murphy. You know, the funny thing about this... 194 00:10:28,330 --> 00:10:31,710 100 -year -old apple prune stuffing. It's always been made with prunes, but 195 00:10:31,710 --> 00:10:34,870 sure you know what you're doing, so... So then I guess we're set to call this 196 00:10:34,870 --> 00:10:37,590 what? Apple apple stuffing? Apple apple... Not prune stuffing. 197 00:10:37,910 --> 00:10:40,410 Apple Grammy dial rolls over in a grave stuffing. 198 00:10:40,610 --> 00:10:45,690 Now, Jim, let's just leave our petty egos behind. After all, it's not... Oh, 199 00:10:45,770 --> 00:10:50,330 shut up, Frank. Don't you tell me to shut up. No fighting, no arguing, no 200 00:10:50,330 --> 00:10:53,790 bickering. That's exactly how Thanksgiving was at my house, and it's 201 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 to happen here. 202 00:10:54,910 --> 00:10:55,910 Oh. 203 00:11:03,790 --> 00:11:04,790 Happy Turkey Day! 204 00:11:05,290 --> 00:11:07,470 Well, that's more like it. Guess what, Murphy? 205 00:11:07,710 --> 00:11:09,350 I made ten pumpkin pies. 206 00:11:09,590 --> 00:11:13,290 I got up at 4 a .m. to bake them. They were still a little warm, so I left them 207 00:11:13,290 --> 00:11:14,430 right out there on the porch to cool. 208 00:11:14,930 --> 00:11:16,530 And wait till you see this. 209 00:11:18,230 --> 00:11:19,230 Pilgrim people! 210 00:11:19,870 --> 00:11:20,870 I say, cute! 211 00:11:21,790 --> 00:11:25,650 Toilet paper rolls and corn husks. The heads are radishes. 212 00:11:26,070 --> 00:11:27,530 I brought a big box of supplies. 213 00:11:27,790 --> 00:11:29,750 I thought maybe our guests might like to make some. 214 00:11:30,400 --> 00:11:32,960 Corky, you're in charge of the dining room. We're going to take care of 215 00:11:32,960 --> 00:11:33,960 everything in here. 216 00:11:35,220 --> 00:11:37,100 Jim, how are we coming on the stuffing thing? 217 00:11:38,060 --> 00:11:39,380 Jim? I'm not talking to you. 218 00:11:41,330 --> 00:11:44,610 He's late. I didn't want to worry anybody, but he should have been here a 219 00:11:44,610 --> 00:11:48,470 an hour ago. Why did you send Miles all the way to Virginia to pick up turkeys? 220 00:11:48,530 --> 00:11:50,750 You could have just sent them to the supermarket, get a couple of those ones 221 00:11:50,750 --> 00:11:55,130 with the thermometers built in. I told you, Frank, I want free -range turkeys, 222 00:11:55,150 --> 00:11:56,770 pure and fresh from the farm. 223 00:11:57,090 --> 00:12:00,310 Turkeys that lived a happy, carefree existence before the axe fell. 224 00:12:01,490 --> 00:12:04,230 Hey, I need help. Open the door. Oh, good. He's here now. 225 00:12:14,400 --> 00:12:18,040 Murphy, what do they look like? They're turkeys. I think she has. 226 00:12:18,360 --> 00:12:19,480 Why are they walking? 227 00:12:20,420 --> 00:12:23,740 I guess they got tired of riding in my spotlessly maintained BMW. 228 00:12:24,400 --> 00:12:25,780 Why did you tell me they were alive? 229 00:12:29,120 --> 00:12:31,360 How could you not know something like that? 230 00:12:31,880 --> 00:12:34,760 Do you know what it's like driving while being pecked in the head by six 231 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 turkeys? 232 00:12:36,120 --> 00:12:39,200 Where's the rest of them? Two got out my sunroof somewhere around the Capitol. 233 00:12:39,920 --> 00:12:41,880 Last time I saw them, they were running up the Supreme Court steps. 234 00:12:42,300 --> 00:12:44,620 Then they tore out in the backseat consummating their marriage. 235 00:12:46,020 --> 00:12:47,240 Nice going, Miles. 236 00:12:47,480 --> 00:12:50,760 Would it have killed you to pull over to the side to butcher and clean them? 237 00:12:51,060 --> 00:12:52,600 What am I, a kosher rabbi? 238 00:13:23,560 --> 00:13:26,500 something like that then why don't you take them out back and talk to them for 239 00:13:26,500 --> 00:13:30,840 little while so maybe they'll pick up a knife and kill themselves oh well that 240 00:13:30,840 --> 00:13:36,540 is really nice holiday spirit jim all right fine you guys want to eat the 241 00:13:36,540 --> 00:13:40,820 turkeys but you don't want to do the dirty work what a gutless bunch i'll 242 00:13:40,820 --> 00:13:44,400 care of this here turkey turkey 243 00:14:08,520 --> 00:14:09,680 I can't do this. 244 00:14:10,740 --> 00:14:14,320 Frank, go out and get some of those thermometer turkeys you were talking 245 00:14:14,540 --> 00:14:19,100 Jim, finish your stuffing. Corky, start the salad. Miles, take your friends 246 00:14:19,100 --> 00:14:23,020 outside. If we hurry, we can still get a meal on the table and have a memorable, 247 00:14:23,120 --> 00:14:25,220 meaningful, and stress -free Thanksgiving. 248 00:14:26,780 --> 00:14:29,720 Well, don't just stand there. Do it, do it, do it! 249 00:15:09,279 --> 00:15:10,900 cash machines. Where's your other shoe, Frank? 250 00:15:11,180 --> 00:15:12,860 The birds cornered me in the parking lot. 251 00:15:14,400 --> 00:15:15,900 I think they knew what I had in the bag. 252 00:15:16,800 --> 00:15:19,740 I threw my shoe out to distract them. That was a brand new pair of Nikes. 253 00:15:20,060 --> 00:15:23,100 Don't talk to me about bird damage, Frank. My car up close to me looks like 254 00:15:23,100 --> 00:15:24,140 Jackson Pollock painting. 255 00:15:26,080 --> 00:15:29,620 We're back on track. We're four hours late, but we're back on track. Corky, go 256 00:15:29,620 --> 00:15:31,880 back out there and hit them with by the shorts and get Chigumi again. 257 00:15:45,870 --> 00:15:48,050 You ever try to buy a turkey on Thanksgiving afternoon? 258 00:15:48,430 --> 00:15:51,950 By about the third market, I decided to settle for any meat I could find. But 259 00:15:51,950 --> 00:15:56,990 then I lucked out at the health food store. Look, almost turkey. 260 00:15:57,270 --> 00:15:59,090 Made completely from soy products. 261 00:15:59,950 --> 00:16:05,710 Well, what can I say, Frank? You've saved the day. Imagine how thrilled 262 00:16:05,710 --> 00:16:09,390 people will be when we serve them up a big heaping portion of almost turkey. 263 00:16:09,690 --> 00:16:11,990 Why not? It's a perfect complement to almost stuffing. 264 00:16:19,720 --> 00:16:20,720 We have to regroup. 265 00:16:20,900 --> 00:16:26,680 Okay, we've got TV dinners, potatoes, gym stuffing, and Corky's pumpkin pies. 266 00:16:26,680 --> 00:16:30,060 long as you top it off with pumpkin pie, it's still Thanksgiving, right? 267 00:16:30,360 --> 00:16:31,600 I'll bring the pies in off the porch. 268 00:16:43,860 --> 00:16:47,960 Okay, not bad. It's not what I had planned, but things look okay. 269 00:16:48,640 --> 00:16:51,880 important thing is we're not part of the problem. We're part of the solution, 270 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 right? Yes, 271 00:16:55,100 --> 00:16:56,100 sir. 272 00:16:59,780 --> 00:17:04,819 Where is everybody? 273 00:17:05,240 --> 00:17:06,540 They just got up and left. 274 00:17:07,099 --> 00:17:09,099 But first, they ate all the radishes. 275 00:17:11,560 --> 00:17:13,720 My pilgrim people have no heads. 276 00:17:15,369 --> 00:17:16,450 They went over to St. 277 00:17:16,790 --> 00:17:18,310 Cecilia's mission across town. 278 00:17:19,010 --> 00:17:20,550 Hot turkey, no waiting. 279 00:17:20,790 --> 00:17:23,089 Oh, man, this is unbelievable. 280 00:17:24,490 --> 00:17:25,750 It's your fault, Murphy. 281 00:17:26,369 --> 00:17:30,310 You never listen to anyone else. It always has to be your way. You never 282 00:17:31,110 --> 00:17:32,570 We went through all this for nothing? 283 00:17:33,590 --> 00:17:34,630 There's no happy ending? 284 00:17:35,670 --> 00:17:38,630 Oh, God, this is Popeye exploding all over again. 285 00:17:40,750 --> 00:17:44,050 Well, there's nothing left to do but wrap up all this food and take it over 286 00:17:44,050 --> 00:17:45,050 St. Cecilia's. 287 00:17:46,489 --> 00:17:48,890 Yeah, I'm sure they can use it with the overflow. 288 00:17:52,830 --> 00:17:54,510 Murphy, are you coming? 289 00:17:54,870 --> 00:17:56,870 No, I think I'll stay here and clean up. 290 00:17:57,170 --> 00:17:59,550 Are you sure? It's an awfully big mess. 291 00:18:00,170 --> 00:18:01,170 I'll be okay. 292 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Am I too late? 293 00:18:18,140 --> 00:18:20,180 No, no, you're fine. Come on in. 294 00:18:20,800 --> 00:18:22,920 Sometimes they don't let you eat if you come too late. 295 00:18:23,480 --> 00:18:25,500 No, no, it's great. 296 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 Hi, I'm Murphy. 297 00:18:27,440 --> 00:18:29,080 Have a seat. I'll get you a plate. 298 00:18:30,640 --> 00:18:31,880 I hope this is okay. 299 00:18:32,580 --> 00:18:36,960 I wanted it to be the perfect Thanksgiving dinner, but it didn't turn 300 00:18:36,960 --> 00:18:40,440 way. I think it's some kind of brown family curse. 301 00:18:43,140 --> 00:18:44,140 Here you go. 302 00:18:44,380 --> 00:18:50,180 That's potatoes, cranberries, and... I have no idea. 303 00:18:51,000 --> 00:18:52,060 Oh, egg rolls. 304 00:18:52,500 --> 00:18:54,060 Would you like some coffee or milk? 305 00:18:56,000 --> 00:18:57,000 Milk. 306 00:19:06,900 --> 00:19:07,900 Why, do you want to eat? 307 00:19:08,020 --> 00:19:11,180 I don't like to eat alone. That's why I come here. There'll be someone to eat 308 00:19:11,180 --> 00:19:12,520 with. Oh, sure, sure. 309 00:19:18,160 --> 00:19:19,160 Mmm, good potatoes. 310 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 I like potatoes. 311 00:19:23,140 --> 00:19:24,140 These are good. 312 00:19:25,000 --> 00:19:26,840 As good as my mother's. Good. 313 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Too much pepper. 314 00:19:30,140 --> 00:19:33,480 My mother made the best potatoes. 315 00:19:34,620 --> 00:19:38,100 People used to beg to come over our house for dinner just so they could get 316 00:19:38,100 --> 00:19:39,100 of my mother's potatoes. 317 00:19:40,060 --> 00:19:42,960 She always used to make a little extra, just for me. 318 00:19:49,260 --> 00:19:51,120 What made your mother's potatoes so special? 319 00:19:52,060 --> 00:19:55,960 Oh, butter, cream, no pepper. 320 00:19:57,760 --> 00:20:01,040 You leave the peel on and you mash it right in. Uh -huh. 321 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 She died this year, Easter time. 322 00:20:08,660 --> 00:20:09,660 I'm sorry. 323 00:20:11,000 --> 00:20:12,500 My mother died this year, too. 324 00:20:15,720 --> 00:20:16,720 What's your name? 325 00:20:17,960 --> 00:20:19,110 John. Lloyd. 326 00:20:20,490 --> 00:20:21,490 Barrows. 327 00:20:23,510 --> 00:20:24,510 John. 328 00:20:28,130 --> 00:20:29,430 John, how did you get here? 329 00:20:34,410 --> 00:20:38,490 A lot of time before they give you money on the street, people ask you how. 330 00:20:39,510 --> 00:20:40,510 How? 331 00:20:41,930 --> 00:20:45,730 No matter how, it doesn't stop you from being hungry. 332 00:20:46,470 --> 00:20:47,470 You're right. 333 00:20:47,660 --> 00:20:48,660 I'm sorry. 334 00:20:59,440 --> 00:21:00,440 Just how? 335 00:21:02,840 --> 00:21:08,120 Well, John Lloyd Barrows, I do understand that how. 336 00:21:16,680 --> 00:21:17,800 You aren't even nothing. 337 00:21:23,240 --> 00:21:24,240 Good, huh? 338 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 Yeah. 339 00:21:27,640 --> 00:21:28,640 Very good. 28852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.