All language subtitles for movieddl.me_Weird.Loners.S01E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-Cinefeel_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,685 --> 00:00:20,321 NARRATOR: At the time this picture was taken, not one of these 2 00:00:20,354 --> 00:00:22,190 fourth graders had ever been married or engaged 3 00:00:22,223 --> 00:00:24,225 or in any kind of long-term relationship. 4 00:00:24,258 --> 00:00:25,759 But as they grew into adulthood, 5 00:00:25,793 --> 00:00:28,229 all of them found love and paired off. 6 00:00:28,262 --> 00:00:30,598 All of them except one. 7 00:00:30,631 --> 00:00:32,666 In a world of happy couples, there are those 8 00:00:32,700 --> 00:00:34,502 who just can't seem to figure it out. 9 00:00:34,535 --> 00:00:37,004 They're often intelligent, attractive, decent people, 10 00:00:37,037 --> 00:00:39,540 but still they remain alone. 11 00:00:39,573 --> 00:00:40,741 Why? 12 00:00:40,774 --> 00:00:42,843 Why does love elude them now 13 00:00:42,876 --> 00:00:45,479 and perhaps forever? 14 00:00:46,480 --> 00:00:48,249 CARYN: How did this happen, 15 00:00:48,282 --> 00:00:49,417 Marty? 16 00:00:49,450 --> 00:00:51,419 I mean, wow, we had it. 17 00:00:51,452 --> 00:00:53,621 That amazing, magical connection 18 00:00:53,654 --> 00:00:56,124 that some people wait their whole lives for, but... 19 00:00:56,157 --> 00:00:58,726 You, you were always terrified of the intimacy. 20 00:00:58,759 --> 00:01:00,394 Weren't you? 21 00:01:00,428 --> 00:01:03,597 I could see it in your eyes the very first day we met. 22 00:01:03,631 --> 00:01:06,033 Which was Wednesday. 23 00:01:06,066 --> 00:01:07,768 I tried to make you feel safe. I really did. 24 00:01:07,801 --> 00:01:10,371 I tried on Wednesday, I tried yesterday, 25 00:01:10,404 --> 00:01:12,773 and I would've tried today, but you went off to play 26 00:01:12,806 --> 00:01:14,642 in that volleyball game, which I later found out 27 00:01:14,675 --> 00:01:16,544 actually was coed-- whatever. 28 00:01:16,577 --> 00:01:18,312 (chuckles): What are you even talking about? 29 00:01:18,346 --> 00:01:20,481 We got wasted and humped in a lifeboat. 30 00:01:20,514 --> 00:01:22,316 Twice, Marty. 31 00:01:22,350 --> 00:01:24,352 We can build on that. 32 00:01:25,453 --> 00:01:26,620 Are you open to couples counseling? 33 00:01:26,654 --> 00:01:29,990 Check, please. I was gonna order dessert. 34 00:01:32,260 --> 00:01:34,295 What's up, chief? Got some bad news, Stosh. 35 00:01:34,328 --> 00:01:35,496 We're letting you go. 36 00:01:35,529 --> 00:01:37,398 (chuckles) 37 00:01:37,431 --> 00:01:39,099 You're jerking my chain, right? 38 00:01:39,133 --> 00:01:40,934 No. It was Donald's decision. 39 00:01:40,968 --> 00:01:42,236 He asked me to tell you. 40 00:01:42,270 --> 00:01:45,173 Well, what was Donald's reason, huh? 41 00:01:45,206 --> 00:01:46,907 Well, come on, Adam, this is a load of crap. 42 00:01:46,940 --> 00:01:49,577 I-I've been the top sales rep here nine years. 43 00:01:49,610 --> 00:01:51,445 Nine years. What was his reason? 44 00:01:51,479 --> 00:01:52,513 He says you banged his fiancée. 45 00:01:52,546 --> 00:01:54,515 (laughs): That is... 46 00:01:54,548 --> 00:01:56,284 that is possible. 47 00:01:56,317 --> 00:01:57,518 But come on, man. 48 00:01:57,551 --> 00:01:59,587 It takes two to tango. Am I right? 49 00:01:59,620 --> 00:02:02,256 I mean, is it my fault that she's a wild woman? 50 00:02:02,290 --> 00:02:04,158 Did I get her that hit of ecstasy? 51 00:02:04,192 --> 00:02:06,527 He says you did, yes. Hey, she asked me to. 52 00:02:06,560 --> 00:02:08,929 I can show you all the texts back and forth. 53 00:02:08,962 --> 00:02:10,030 It's over, Stosh. 54 00:02:10,063 --> 00:02:11,665 What is your problem anyway, huh? 55 00:02:11,699 --> 00:02:13,133 At your age, still living the way you do. 56 00:02:13,167 --> 00:02:14,768 You some kind of sex addict or something? 57 00:02:14,802 --> 00:02:16,970 Hey, I got the same sex drive as everybody else. 58 00:02:17,004 --> 00:02:20,007 I just don't have the drive to do all that other horse... 59 00:02:20,040 --> 00:02:21,975 Clean out your office. 60 00:02:24,645 --> 00:02:26,347 You know what? 61 00:02:28,416 --> 00:02:29,717 Zara? 62 00:02:29,750 --> 00:02:31,685 Going out, hon? Yes. 63 00:02:31,719 --> 00:02:33,120 To get breakfast. 64 00:02:33,153 --> 00:02:34,121 When do you think you'll be back? 65 00:02:34,154 --> 00:02:37,458 Um, probably... never-ish. 66 00:02:37,491 --> 00:02:38,692 Wait. 67 00:02:38,726 --> 00:02:40,194 Y-You're moving out? 68 00:02:40,228 --> 00:02:42,963 You were just gonna vanish without saying a word? 69 00:02:42,996 --> 00:02:45,833 No. There's a muffin basket coming later. 70 00:02:45,866 --> 00:02:47,335 I thought things were so good between us. 71 00:02:47,368 --> 00:02:50,170 I know you did, David. 72 00:02:50,204 --> 00:02:52,072 Look, like everything in this universe, 73 00:02:52,105 --> 00:02:54,675 love has its own natural lifespan. 74 00:02:54,708 --> 00:02:57,345 And then, in one heartbreaking moment, 75 00:02:57,378 --> 00:02:59,347 it's gone. 76 00:02:59,380 --> 00:03:01,215 And this is that moment? 77 00:03:01,249 --> 00:03:02,683 What, right now? Oh, God, no. 78 00:03:02,716 --> 00:03:04,585 It was, like, in April or something 79 00:03:04,618 --> 00:03:07,588 when you tattooed my name on your arm. 80 00:03:07,621 --> 00:03:08,756 What the hell is wrong with you?! 81 00:03:08,789 --> 00:03:09,857 This is mine. 82 00:03:09,890 --> 00:03:11,259 What kind of person could be 83 00:03:11,292 --> 00:03:12,493 so passionate and loving one day 84 00:03:12,526 --> 00:03:14,161 and then just go completely cold? 85 00:03:14,194 --> 00:03:16,397 What kind of person is that? 86 00:03:20,734 --> 00:03:22,870 TV ANNOUNCER: Two down, bottom of the ninth... 87 00:03:22,903 --> 00:03:24,538 He won't give him nothing to hit. 88 00:03:24,572 --> 00:03:26,840 He should be smart and take the bases on balls. 89 00:03:26,874 --> 00:03:29,343 Pop, you are totally and amazingly wrong. 90 00:03:29,377 --> 00:03:30,911 He should wait for the curve. 91 00:03:30,944 --> 00:03:32,446 Mom would've agreed with me. 92 00:03:32,480 --> 00:03:34,348 Yeah, she would've been wrong, too. 93 00:03:34,382 --> 00:03:36,183 Take the bases on... 94 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 Here's the 3-2 pitch. 95 00:03:37,751 --> 00:03:39,587 Swinging, fouled off back this way. 96 00:03:39,620 --> 00:03:41,389 Oh, you see that? He was... 97 00:03:41,422 --> 00:03:43,257 Right after the game tonight, the Mets will head 98 00:03:43,291 --> 00:03:45,125 to the airport for a three-city road trip-- 99 00:03:45,158 --> 00:03:46,394 St. Louis, Colorado and Atlanta. 100 00:03:46,427 --> 00:03:47,795 Pop? 101 00:03:47,828 --> 00:03:50,298 And they'll finish that off next weekend. 102 00:03:50,331 --> 00:03:52,099 Oh... 103 00:03:52,132 --> 00:03:53,200 No, no, no, no. Pop. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,802 Here is the 3-2 pitch on the... 105 00:03:54,835 --> 00:03:57,137 Swinging! (bat cracks, crowd cheering) 106 00:04:02,075 --> 00:04:03,977 CARYN: Hey, Mom. Cruise ship just got in. 107 00:04:04,011 --> 00:04:05,546 EVELYN: Oh, welcome home, darling. 108 00:04:05,579 --> 00:04:06,714 So, did you meet anyone? 109 00:04:06,747 --> 00:04:08,949 I met a great guy the first day, 110 00:04:08,982 --> 00:04:11,585 but he didn't like me as much as I liked him. 111 00:04:11,619 --> 00:04:13,954 And... neither did the two after that. 112 00:04:13,987 --> 00:04:16,924 Oy. What are you doing on a singles cruise anyway? 113 00:04:16,957 --> 00:04:19,993 Howard is such a wonderful man and a doctor. 114 00:04:20,027 --> 00:04:21,662 Why don't you just accept his proposal 115 00:04:21,695 --> 00:04:22,896 and be done with this nonsense? 116 00:04:22,930 --> 00:04:23,931 No. 117 00:04:23,964 --> 00:04:25,399 You do not select well, Caryn. 118 00:04:25,433 --> 00:04:27,601 Always the bad boys with the swagger 119 00:04:27,635 --> 00:04:29,737 and the tight blue jeans. 120 00:04:29,770 --> 00:04:31,305 You know what I think? 121 00:04:31,339 --> 00:04:34,475 I think that's what gets you... excited. 122 00:04:34,508 --> 00:04:35,743 Duh. 123 00:04:35,776 --> 00:04:37,311 Grow up already and marry Howard! 124 00:04:37,345 --> 00:04:39,513 And I know you're playing a game on your phone. 125 00:04:46,053 --> 00:04:48,756 That vindictive ass bag. 126 00:04:48,789 --> 00:04:50,658 (groans) 127 00:04:50,691 --> 00:04:51,959 Sorry to impose, Sue. 128 00:04:51,992 --> 00:04:53,260 But, hell, a man's got a right 129 00:04:53,293 --> 00:04:54,895 to get into his own home, doesn't he? 130 00:04:56,063 --> 00:04:57,765 You know, those bastards can take away 131 00:04:57,798 --> 00:04:59,299 their company-owned condo. 132 00:04:59,333 --> 00:05:02,336 They can't take away my dignity. 133 00:05:02,370 --> 00:05:03,871 Or my watches. 134 00:05:03,904 --> 00:05:06,173 Or my Italian suits. Oh, boy. 135 00:05:06,206 --> 00:05:10,143 Or my salon-grade microdermabrasion kit. 136 00:05:10,177 --> 00:05:12,045 (huffs) All right. 137 00:05:12,079 --> 00:05:13,347 Aren't you gonna wish me luck? 138 00:05:13,381 --> 00:05:15,282 Just jump. All right, then. 139 00:05:15,315 --> 00:05:16,450 See you. 140 00:05:16,484 --> 00:05:17,685 (grunts) 141 00:05:17,718 --> 00:05:20,053 Oh, right in the gonads! 142 00:05:20,087 --> 00:05:21,522 (groaning) 143 00:05:21,555 --> 00:05:23,624 Mother of ass! 144 00:05:23,657 --> 00:05:25,393 Are we done here or...? 145 00:05:25,426 --> 00:05:28,328 You got time for a quick drink? 146 00:05:37,905 --> 00:05:40,874 (harmonica playing) 147 00:05:46,514 --> 00:05:48,215 Oh, you need some help? 148 00:05:48,248 --> 00:05:50,350 Uh, no, thanks. I got it. 149 00:05:50,384 --> 00:05:52,185 I live here. 150 00:05:52,219 --> 00:05:53,353 In this one. 151 00:05:53,387 --> 00:05:54,822 Yeah, you're sock puppet guy. 152 00:05:54,855 --> 00:05:56,356 (laughs): Yeah. 153 00:05:56,390 --> 00:05:58,659 Yeah, I do puppet shows on the steps sometimes. 154 00:05:58,692 --> 00:05:59,860 For the kids. 155 00:05:59,893 --> 00:06:01,495 I've never seen any kids. 156 00:06:01,529 --> 00:06:03,564 My father died. 157 00:06:03,597 --> 00:06:04,832 What? 158 00:06:04,865 --> 00:06:06,066 (louder): My father died. 159 00:06:06,099 --> 00:06:08,702 I heard you. I'm just, um... 160 00:06:08,736 --> 00:06:11,038 I'm sorry. 161 00:06:11,071 --> 00:06:13,707 He was a good guy. 162 00:06:13,741 --> 00:06:15,509 Mm... 163 00:06:15,543 --> 00:06:17,945 (harmonica playing) 164 00:06:23,717 --> 00:06:26,253 Molly? 165 00:06:26,286 --> 00:06:27,555 Molly, are you home? 166 00:06:28,422 --> 00:06:30,057 (screaming) 167 00:06:30,090 --> 00:06:31,358 Ew! Who are you? 168 00:06:31,391 --> 00:06:32,960 Um, I came to the party last night, 169 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 and I wound up having sex with your daughter. 170 00:06:34,962 --> 00:06:37,698 Oh, Caryn, hi! How was the cruise? 171 00:06:37,731 --> 00:06:39,199 Oh, Logan, this is 172 00:06:39,232 --> 00:06:40,968 my roommate/landlady Caryn. 173 00:06:41,001 --> 00:06:42,470 Oh, nice to meet you, man. 174 00:06:42,503 --> 00:06:44,337 All right. 175 00:06:45,005 --> 00:06:46,106 Isn't he great? 176 00:06:46,139 --> 00:06:47,475 Is he wearing my underwear? 177 00:06:47,508 --> 00:06:48,976 Mine were too small. I'm gonna go shower. 178 00:06:49,009 --> 00:06:51,679 And then I'll totally help you clean up. 179 00:06:53,346 --> 00:06:54,915 Hey, lady? (gasps) 180 00:06:54,948 --> 00:06:56,249 You seen my twin brother? 181 00:06:57,518 --> 00:06:58,819 Thanks. 182 00:06:58,852 --> 00:07:00,654 (door opens, closes) 183 00:07:00,688 --> 00:07:03,156 This has to stop being my life. 184 00:07:16,704 --> 00:07:18,739 (sighs) Send. 185 00:07:18,772 --> 00:07:22,242 No emoticons, no emoticons, no emoticons. 186 00:07:22,275 --> 00:07:24,444 (phone whooshes) 187 00:07:27,681 --> 00:07:30,651 (gas hissing) 188 00:07:30,684 --> 00:07:33,854 (inhales deeply) 189 00:07:38,892 --> 00:07:42,863 We have gathered here today to pay our final respects 190 00:07:42,896 --> 00:07:44,998 to Melvin... 191 00:07:45,032 --> 00:07:47,200 Le-window. 192 00:07:47,234 --> 00:07:48,636 (whispers): Lewandoski. 193 00:07:48,669 --> 00:07:50,470 Lavan-dusty. 194 00:07:50,504 --> 00:07:54,642 Melvin was born in 1935 195 00:07:54,675 --> 00:07:57,377 in the small Polish town 196 00:07:57,410 --> 00:08:00,113 of Cha... Cha... 197 00:08:00,147 --> 00:08:01,381 Czestochowa. 198 00:08:01,414 --> 00:08:03,651 Cheska-wawa. 199 00:08:03,684 --> 00:08:05,052 Psst! Eric? 200 00:08:05,085 --> 00:08:06,854 In 1963... (whispers): Hey! Cousin Stosh! 201 00:08:06,887 --> 00:08:07,888 Yeah. 202 00:08:07,921 --> 00:08:09,657 It's been a long time. 203 00:08:09,690 --> 00:08:10,991 How you doing? 204 00:08:11,024 --> 00:08:12,492 Great! Oh. 205 00:08:12,526 --> 00:08:14,828 Except I got some bad news for you. 206 00:08:14,862 --> 00:08:16,496 My dad died. 207 00:08:17,230 --> 00:08:18,832 Yeah, man. 208 00:08:18,866 --> 00:08:20,634 I know. I read it in the obits. I mean... 209 00:08:20,668 --> 00:08:22,335 (shushes) Wait. You got to hear this. 210 00:08:22,369 --> 00:08:23,637 ...welcome into the world 211 00:08:23,671 --> 00:08:26,707 their one and only child, Eric... 212 00:08:26,740 --> 00:08:28,075 Lavan-dusty. 213 00:08:28,108 --> 00:08:30,510 That's me. 214 00:08:30,544 --> 00:08:33,313 ERIC: So, then after high school, 215 00:08:33,346 --> 00:08:35,415 I got a job working nights on the bridge, 216 00:08:35,448 --> 00:08:38,218 and kept living here so I could take care of Ma and Pop. 217 00:08:38,251 --> 00:08:39,853 Did that for about three years. 218 00:08:39,887 --> 00:08:41,421 And then... 219 00:08:41,454 --> 00:08:44,091 and then I just kept doing it. 220 00:08:44,124 --> 00:08:47,094 So is the place kind of how you remember it? 221 00:08:47,127 --> 00:08:49,597 Hasn't changed since '89. 222 00:08:49,630 --> 00:08:51,932 Literally not one thing. 223 00:08:51,965 --> 00:08:54,668 You know, I missed you, Cousin Stosh. 224 00:08:54,702 --> 00:08:56,770 Yeah? You miss having 225 00:08:56,804 --> 00:09:00,007 some stupid douche bag put slush balls down your back? 226 00:09:00,040 --> 00:09:02,042 I mean, not just any stupid douche bag. 227 00:09:02,075 --> 00:09:03,711 It was you. (chuckles) 228 00:09:04,544 --> 00:09:06,213 Hey, listen, Eric. 229 00:09:06,246 --> 00:09:08,849 If you need some help with the transition and whatnot, 230 00:09:08,882 --> 00:09:11,585 I'd be happy to move out of my place in the city 231 00:09:11,619 --> 00:09:14,121 and come stay here for a while, if you like. 232 00:09:14,154 --> 00:09:16,890 That would be... awesome! 233 00:09:16,924 --> 00:09:18,525 Yeah? Yeah! 234 00:09:18,558 --> 00:09:20,260 All right, thanks! Thank... I mean, good, good. 235 00:09:20,293 --> 00:09:22,295 This is good. You know what? I'm gonna go get my stuff. 236 00:09:22,329 --> 00:09:24,364 But here's what I want you to do for me. 237 00:09:24,397 --> 00:09:25,699 I want you to get outside. 238 00:09:25,733 --> 00:09:27,134 Get in the sunshine and try 239 00:09:27,167 --> 00:09:29,402 to enjoy your life for a change, huh? 240 00:09:29,436 --> 00:09:31,038 Enjoy my life. Yeah. 241 00:09:31,071 --> 00:09:33,140 I'm gonna give that a shot. All right. 242 00:09:33,173 --> 00:09:35,108 Do me a favor-- get some new stuff for the walls, 243 00:09:35,142 --> 00:09:37,477 'cause if I have to sleep here with your picture everywhere, 244 00:09:37,510 --> 00:09:39,479 I'll never choke the sheriff again. 245 00:09:39,512 --> 00:09:41,649 (laughing) 246 00:09:41,682 --> 00:09:43,817 First day of your new life. Go! Okay. 247 00:09:43,851 --> 00:09:46,754 You're totally gonna choke the sheriff here! 248 00:09:46,787 --> 00:09:49,990 ERIC: Hi. Hi. 249 00:09:50,023 --> 00:09:51,959 Hello. 250 00:09:51,992 --> 00:09:53,126 Hi. 251 00:09:53,160 --> 00:09:55,362 Hey. 252 00:10:01,601 --> 00:10:03,837 Ma'am, um, my cousin, 253 00:10:03,871 --> 00:10:05,305 he told me to buy some art. 254 00:10:05,338 --> 00:10:07,007 So what would be good art to buy? 255 00:10:07,040 --> 00:10:09,176 It's, like, for, like, a wall. 256 00:10:09,209 --> 00:10:10,610 (chuckles) 257 00:10:10,644 --> 00:10:13,280 Uh, well, uh, maybe if there's a piece 258 00:10:13,313 --> 00:10:15,248 that you find disturbing. 259 00:10:15,282 --> 00:10:16,850 Hmm. One that makes you experience 260 00:10:16,884 --> 00:10:20,353 an emotion that you're deeply uncomfortable with. 261 00:10:20,387 --> 00:10:22,756 I'll take this one. 262 00:10:22,790 --> 00:10:24,357 (laughs) 263 00:10:25,225 --> 00:10:26,660 Uh... 264 00:10:26,694 --> 00:10:28,328 Uh, those paintings aren't mine, actually. 265 00:10:28,361 --> 00:10:29,997 These are. 266 00:10:30,030 --> 00:10:33,300 Oh! Oh, okay. Ooh. 267 00:10:33,333 --> 00:10:35,102 I'll take this one then definitely. 268 00:10:35,135 --> 00:10:37,104 Yeah, it's a lot better than that weird kitten. 269 00:10:37,137 --> 00:10:38,138 (laughs) 270 00:10:38,171 --> 00:10:40,640 Shoot. 271 00:10:40,674 --> 00:10:42,609 Is it more than $16? 272 00:10:42,642 --> 00:10:44,611 It's $16 exactly. 273 00:10:44,644 --> 00:10:45,545 What?! 274 00:10:45,578 --> 00:10:47,347 Okay, great! 275 00:10:47,380 --> 00:10:49,116 Uh, here you go. It's all singles. 276 00:10:49,149 --> 00:10:50,383 Thanks, man. 277 00:10:50,417 --> 00:10:52,619 Cool. It's humongous. (laughs) 278 00:10:52,652 --> 00:10:54,822 So I-I just hang it up on my wall? Yup. 279 00:10:54,855 --> 00:10:57,124 (both laugh) 280 00:10:57,157 --> 00:10:58,291 Oh, whoa! 281 00:10:58,325 --> 00:10:59,659 Breezy! 282 00:10:59,693 --> 00:11:01,294 Hey, how far do you have to walk with that? 283 00:11:01,328 --> 00:11:03,130 Uh, just across the bridge to Queens. 284 00:11:03,163 --> 00:11:04,898 Oh. I'll be okay. 285 00:11:06,700 --> 00:11:08,936 (grunts) ZARA: Oh. 286 00:11:16,509 --> 00:11:19,446 Okay, whisk two eggs. 287 00:11:21,281 --> 00:11:23,250 Do not overcook pasta. 288 00:11:26,720 --> 00:11:29,322 Okay. 289 00:11:29,356 --> 00:11:30,824 Okay, just chop things. 290 00:11:30,858 --> 00:11:32,692 If you chop things, you are cooking. 291 00:11:32,726 --> 00:11:35,062 All right, all my stuff is in the truck. 292 00:11:35,095 --> 00:11:36,363 Caryn, I think it's mad cool 293 00:11:36,396 --> 00:11:37,831 that you're finally getting married. 294 00:11:37,865 --> 00:11:39,900 Yes, I am! Thank you, Molly. 295 00:11:39,933 --> 00:11:43,036 Okay, bye! 296 00:11:43,070 --> 00:11:45,638 Bye. 297 00:11:50,911 --> 00:11:52,612 Wow. 298 00:11:52,645 --> 00:11:54,281 Nice first day. 299 00:11:54,314 --> 00:11:55,582 Hey! 300 00:11:55,615 --> 00:11:57,117 (smoke alarm beeping in distance) 301 00:11:57,150 --> 00:11:59,052 CARYN (faintly): Damn it! Ow! 302 00:12:07,127 --> 00:12:08,295 (groans) Now what? 303 00:12:08,328 --> 00:12:09,429 (smoke alarm beeping) 304 00:12:09,462 --> 00:12:12,132 Hi. Hi. 305 00:12:12,165 --> 00:12:14,301 Who are you? I'm staying with my cousin next door. 306 00:12:14,334 --> 00:12:16,136 You know him-- husky, sort of weird... 307 00:12:16,169 --> 00:12:18,438 Sweet, a little odd. ...kind of stupid, yeah. 308 00:12:18,471 --> 00:12:20,207 Anyway, is your apartment on fire? 309 00:12:20,240 --> 00:12:21,741 No. 310 00:12:21,775 --> 00:12:23,310 Maybe. 311 00:12:23,343 --> 00:12:25,512 Let's have a look. 312 00:12:27,347 --> 00:12:28,916 Come on in. 313 00:12:28,949 --> 00:12:31,318 Holy hell, what happened in here? 314 00:12:31,351 --> 00:12:33,720 I was trying to cook dinner for my fiancé. 315 00:12:33,753 --> 00:12:35,655 Fiancé. Fiancé. 316 00:12:35,688 --> 00:12:37,090 Wow, that is one of those words 317 00:12:37,124 --> 00:12:39,392 that sounds strange if you say it a lot. 318 00:12:39,426 --> 00:12:41,661 (smoke alarm stops) Or even once. 319 00:12:46,599 --> 00:12:49,469 So, you need help salvaging the meal? 320 00:12:49,502 --> 00:12:50,637 Oh. I kid. 321 00:12:50,670 --> 00:12:52,439 Of course you do. 322 00:12:57,044 --> 00:12:58,645 You are so good at this. 323 00:12:58,678 --> 00:13:00,680 Are you, like, a real chef or something? 324 00:13:00,713 --> 00:13:02,149 Professionally? No, no. 325 00:13:02,182 --> 00:13:03,851 I've got a much sexier job than that. 326 00:13:03,884 --> 00:13:05,152 Which is? 327 00:13:05,185 --> 00:13:07,187 VP of sales at a dental products firm. 328 00:13:07,220 --> 00:13:08,956 I know, I know. 329 00:13:08,989 --> 00:13:10,423 It's like meeting Springsteen, right? 330 00:13:10,457 --> 00:13:12,926 I'm in the dental field, too. A hygienist. 331 00:13:12,960 --> 00:13:14,161 Small world. 332 00:13:14,194 --> 00:13:16,163 Small, incredibly boring world, yes. 333 00:13:16,196 --> 00:13:18,265 You know what? Make yourself useful. 334 00:13:18,298 --> 00:13:19,432 Okay. 335 00:13:19,466 --> 00:13:21,034 So, tell me about the lucky guy, 336 00:13:21,068 --> 00:13:23,470 Mr. Fiancé. 337 00:13:23,503 --> 00:13:24,804 Howard? Howard. 338 00:13:24,838 --> 00:13:26,006 He's great. 339 00:13:26,039 --> 00:13:28,108 He is a widower. 340 00:13:28,141 --> 00:13:32,612 He is a loving father and a wonderful dermatologist. 341 00:13:32,645 --> 00:13:33,613 Hmm. 342 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 He has a... 343 00:13:35,182 --> 00:13:36,649 dog, uh... 344 00:13:36,683 --> 00:13:39,286 You know, he's not exactly Ryan Gosling, 345 00:13:39,319 --> 00:13:40,888 but I'm not exactly 346 00:13:40,921 --> 00:13:43,523 whatever the female equivalent of Ryan Gosling is. 347 00:13:43,556 --> 00:13:45,658 Scarlett Johansson. 348 00:13:45,692 --> 00:13:48,661 The point is, he loves me. 349 00:13:48,695 --> 00:13:50,697 Howard Blatt loves me. 350 00:13:50,730 --> 00:13:52,165 And he is kind to me. 351 00:13:52,199 --> 00:13:53,800 And he will take care of me. 352 00:13:53,833 --> 00:13:55,202 And I finally realized that 353 00:13:55,235 --> 00:13:57,170 that's actually all I want in a man. Hmm. 354 00:13:57,204 --> 00:13:58,705 Are you single? 355 00:13:58,738 --> 00:14:00,140 Yeah. 356 00:14:00,173 --> 00:14:01,074 Divorced, actually. 357 00:14:01,108 --> 00:14:02,209 Oh. Oh, I'm so sorry. 358 00:14:02,242 --> 00:14:04,244 How long were you together? 359 00:14:04,277 --> 00:14:05,678 Week and a half. 360 00:14:05,712 --> 00:14:07,680 Got a girl pregnant, couldn't hack it, 361 00:14:07,714 --> 00:14:08,848 ran for the hills. 362 00:14:08,882 --> 00:14:10,350 Well, relationships are hard. 363 00:14:10,383 --> 00:14:11,718 Yeah. 364 00:14:11,751 --> 00:14:13,186 You're very sexy. 365 00:14:13,220 --> 00:14:15,322 (laughs) Okay, um... 366 00:14:15,355 --> 00:14:17,424 Do you always hit on engaged women? 367 00:14:17,457 --> 00:14:19,559 Not always. 368 00:14:19,592 --> 00:14:22,029 No. I can stop if you want me to. 369 00:14:22,062 --> 00:14:23,196 No, I'm good. 370 00:14:23,230 --> 00:14:25,565 But I don't even know your name. 371 00:14:25,598 --> 00:14:27,234 Stosh. 372 00:14:27,267 --> 00:14:28,201 Stosh? (laughs) 373 00:14:28,235 --> 00:14:29,669 It's Polish. Oh. 374 00:14:29,702 --> 00:14:31,038 I was born in Poland. 375 00:14:31,071 --> 00:14:32,505 The country? 376 00:14:32,539 --> 00:14:33,506 As opposed to what? 377 00:14:33,540 --> 00:14:34,541 I don't know. 378 00:14:34,574 --> 00:14:35,875 And you are? 379 00:14:35,909 --> 00:14:37,844 I am Jewish. 380 00:14:37,877 --> 00:14:39,779 Well, adopted by the Jews. 381 00:14:39,812 --> 00:14:41,681 No, I meant... I meant your name. 382 00:14:41,714 --> 00:14:42,916 (laughs): Oh, right, right. 383 00:14:42,950 --> 00:14:44,584 "Jewish" isn't my actual name. 384 00:14:44,617 --> 00:14:46,586 Can you imagine? Jewish Goldfarb. 385 00:14:46,619 --> 00:14:47,687 Redundant. 386 00:14:47,720 --> 00:14:50,523 Oh, my God. 387 00:14:50,557 --> 00:14:51,858 Caryn! I'm Caryn. 388 00:14:51,891 --> 00:14:52,926 Caryn. 389 00:14:52,960 --> 00:14:54,461 Nice to meet you, Caryn. 390 00:14:54,494 --> 00:14:55,528 (doorbell buzzes) 391 00:14:55,562 --> 00:14:56,429 (gasps) 392 00:14:56,463 --> 00:14:57,764 Oh, my God, that's Howard. 393 00:14:57,797 --> 00:15:00,033 I'm coming! Then get rid of Howard. 394 00:15:00,067 --> 00:15:02,235 It's gonna be okay, it's gonna be okay. Yeah. 395 00:15:02,269 --> 00:15:04,704 Monkey buns? You here? 396 00:15:04,737 --> 00:15:06,639 Howard! 397 00:15:06,673 --> 00:15:08,041 Hi. 398 00:15:08,075 --> 00:15:09,709 Who's this? Stosh. 399 00:15:09,742 --> 00:15:10,910 Lewandoski. 400 00:15:10,944 --> 00:15:12,980 Neighbor. Oh, hey. Howard Blatt. 401 00:15:13,013 --> 00:15:14,314 Great to meet you. 402 00:15:14,347 --> 00:15:16,049 So what brings you by here, Stosh? 403 00:15:16,083 --> 00:15:19,452 I was actually helping Caryn to cook 404 00:15:19,486 --> 00:15:22,655 for the engagement party, which was supposed to be 405 00:15:22,689 --> 00:15:24,591 a surprise, Howard! 406 00:15:24,624 --> 00:15:26,826 So you can meet the whole gang from... 407 00:15:27,961 --> 00:15:29,896 ...the book club. 408 00:15:29,929 --> 00:15:32,099 The book club gang! 409 00:15:33,133 --> 00:15:36,369 (opera music playing) 410 00:15:38,371 --> 00:15:40,173 Mmm. 411 00:15:40,207 --> 00:15:43,010 Spaghetti. 412 00:15:50,017 --> 00:15:52,485 Oh, here's a good one. Okay, those are my sons. 413 00:15:52,519 --> 00:15:54,154 That's Bartholomew; he's 11. 414 00:15:54,187 --> 00:15:55,588 And then Milton just turned eight. 415 00:15:55,622 --> 00:15:56,456 ERIC: Aw, now who's this little fellow? 416 00:15:56,489 --> 00:15:57,857 He looks just like you. 417 00:15:57,890 --> 00:15:59,492 Th-That is me. 418 00:16:00,893 --> 00:16:03,496 So, Howard, the boys must be pretty excited 419 00:16:03,530 --> 00:16:05,798 about their future step-mom to be, huh? 420 00:16:05,832 --> 00:16:07,667 Uh... 421 00:16:07,700 --> 00:16:09,802 It's a bit of a work in progress at the moment. 422 00:16:09,836 --> 00:16:11,204 Milton has some... 423 00:16:11,238 --> 00:16:12,972 Pretty violent tantrums. ...minor concerns. 424 00:16:13,006 --> 00:16:14,807 But I'm sure he's gonna be fine once Caryn moves in, 425 00:16:14,841 --> 00:16:16,276 and he sees what a beautiful person she is. 426 00:16:16,309 --> 00:16:17,710 CARYN: Aw... 427 00:16:17,744 --> 00:16:19,212 A-And the medication will help a lot, too. 428 00:16:19,246 --> 00:16:22,482 Just read that article I gave you, but you're so sweet. 429 00:16:22,515 --> 00:16:24,451 Hey, speaking of reading, I'd love to know 430 00:16:24,484 --> 00:16:26,353 what's the last book you folks have read? 431 00:16:27,320 --> 00:16:29,789 Well, it's a novel about a woman 432 00:16:29,822 --> 00:16:32,492 who's in her late 30s who decides to become a nun. 433 00:16:32,525 --> 00:16:33,726 Very sad story. 434 00:16:33,760 --> 00:16:35,062 It's called The Death of Passion. 435 00:16:35,095 --> 00:16:37,530 Actually, she's in her mid-30s. 436 00:16:37,564 --> 00:16:38,731 And it was crap. 437 00:16:38,765 --> 00:16:40,633 Passion is such a fleeting thing. 438 00:16:40,667 --> 00:16:42,635 That's why I'm a big fan of masturbation. 439 00:16:42,669 --> 00:16:43,636 (gasps) 440 00:16:43,670 --> 00:16:44,571 Me, too! 441 00:16:44,604 --> 00:16:46,139 Hey... (laughs) 442 00:16:46,173 --> 00:16:47,140 That's awesome. 443 00:16:47,174 --> 00:16:49,642 Um... Stosh? 444 00:16:49,676 --> 00:16:54,181 I-I need your expertise in the kitchen with the cheese. 445 00:16:55,415 --> 00:16:57,484 Ow! What was that for? 446 00:16:57,517 --> 00:16:59,352 The looks, the comments. 447 00:16:59,386 --> 00:17:01,221 You are ruining my engagement party. 448 00:17:01,254 --> 00:17:03,656 Hey, it's my engagement party. 449 00:17:03,690 --> 00:17:05,058 I pulled this whole thing together. 450 00:17:05,092 --> 00:17:07,160 On very short notice, I might add. 451 00:17:07,194 --> 00:17:08,495 Now, come on. 452 00:17:08,528 --> 00:17:10,197 You don't want to marry this guy. 453 00:17:10,230 --> 00:17:12,832 Why do you have such a hard time respecting my choice? 454 00:17:12,865 --> 00:17:14,534 I don't know. 455 00:17:14,567 --> 00:17:17,704 I guess it's a choice I'd expect from someone less... 456 00:17:17,737 --> 00:17:18,771 hot. 457 00:17:18,805 --> 00:17:20,273 (stammers) 458 00:17:20,307 --> 00:17:21,508 Thank you. 459 00:17:21,541 --> 00:17:22,842 But, you know, 460 00:17:22,875 --> 00:17:24,744 people make their choices 461 00:17:24,777 --> 00:17:26,713 for very different reasons. 462 00:17:26,746 --> 00:17:27,947 Well, you and I made some 463 00:17:27,980 --> 00:17:29,849 interesting choices earlier tonight. 464 00:17:29,882 --> 00:17:31,684 That was just a momentary lapse in judgment. 465 00:17:31,718 --> 00:17:35,122 You strode in here with your hair and your pants, 466 00:17:35,155 --> 00:17:37,090 and you fixed my smoke alarm, okay? 467 00:17:37,124 --> 00:17:39,092 That is a lot to throw at a girl 468 00:17:39,126 --> 00:17:40,727 who's been drinking Chablis since lunchtime. 469 00:17:40,760 --> 00:17:42,061 Well, it was nice though, wasn't it? 470 00:17:42,095 --> 00:17:43,029 No! N... 471 00:17:43,062 --> 00:17:44,063 Yes! 472 00:17:44,097 --> 00:17:45,432 And that is the problem. 473 00:17:45,465 --> 00:17:47,767 I always go for guys like you, 474 00:17:47,800 --> 00:17:51,538 who offer me nothing but pleasure and excitement. 475 00:17:51,571 --> 00:17:53,106 And at a certain point, 476 00:17:53,140 --> 00:17:56,209 a girl has to give those things up for stability. 477 00:17:56,243 --> 00:17:58,778 And that moment happens the second she turns 35, 478 00:17:58,811 --> 00:17:59,946 which I just did. 479 00:17:59,979 --> 00:18:01,047 Two years ago. 480 00:18:01,080 --> 00:18:02,915 So I am gonna marry Howard. 481 00:18:02,949 --> 00:18:05,285 And that thing that happened between us, 482 00:18:05,318 --> 00:18:07,954 no matter how nice or pleasurable 483 00:18:07,987 --> 00:18:09,722 it may have been, 484 00:18:09,756 --> 00:18:11,624 can never, ever happen again, 485 00:18:11,658 --> 00:18:15,928 not with you, not with anyone, ever, ever again. 486 00:18:18,998 --> 00:18:21,134 Son of a bitch! 487 00:18:22,802 --> 00:18:25,004 ERIC: * Happy birthday 488 00:18:25,037 --> 00:18:27,840 * Mr. President 489 00:18:27,874 --> 00:18:33,146 * Happy birthday to you. 490 00:18:33,180 --> 00:18:34,747 Well, uh, thank you, Marilyn. 491 00:18:34,781 --> 00:18:37,016 Now let us proceed to have sexual intercourse 492 00:18:37,049 --> 00:18:38,518 with great vigor. 493 00:18:38,551 --> 00:18:40,119 (laughing) 494 00:18:43,390 --> 00:18:45,192 Thank you. 495 00:18:45,225 --> 00:18:46,193 (sighs) 496 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 Howard. 497 00:18:48,295 --> 00:18:50,330 We need to talk. 498 00:18:53,466 --> 00:18:55,067 I can't marry you. 499 00:18:56,303 --> 00:18:58,871 I thought it was the right thing for me, 500 00:18:58,905 --> 00:19:00,039 but it's not. 501 00:19:00,072 --> 00:19:01,308 It's just not. 502 00:19:01,341 --> 00:19:02,709 And I am so sorry 503 00:19:02,742 --> 00:19:04,143 that I put you through this. 504 00:19:05,512 --> 00:19:08,215 Howard... 505 00:19:11,150 --> 00:19:13,653 You know, Caryn, I'm not blind. 506 00:19:13,686 --> 00:19:15,788 I know I wasn't your dream come true. 507 00:19:15,822 --> 00:19:17,957 But I really loved you. 508 00:19:17,990 --> 00:19:20,893 And I was kind of hoping that was enough. 509 00:19:20,927 --> 00:19:22,995 I'm sorry that it wasn't. 510 00:19:24,431 --> 00:19:25,698 Nice meeting everybody. 511 00:19:25,732 --> 00:19:27,234 Sorry I ruined the book club. 512 00:19:27,267 --> 00:19:28,635 ERIC: Good-bye! Nice meeting you! ZARA: Bye, Howard. 513 00:19:28,668 --> 00:19:31,738 (door opens, closes) 514 00:19:41,180 --> 00:19:42,815 Hey. 515 00:19:42,849 --> 00:19:44,984 We followed you after you staggered out of the house. 516 00:19:45,017 --> 00:19:47,587 Yeah, we thought it best to keep a respectful distance 517 00:19:47,620 --> 00:19:49,889 until you were done crying and punching trees 518 00:19:49,922 --> 00:19:51,724 and trying to steal other people's children. 519 00:19:51,758 --> 00:19:53,560 Plus, Eric wanted a churro. 520 00:19:53,593 --> 00:19:55,027 I would give you some, 521 00:19:55,061 --> 00:19:56,596 but Stosh tried to take it, so I licked it. 522 00:19:56,629 --> 00:19:57,864 Think that's gonna stop me? 523 00:19:57,897 --> 00:19:58,831 Stosh... 524 00:19:58,865 --> 00:20:00,300 Thank you. 525 00:20:08,207 --> 00:20:09,576 You know, Eric, I always thought 526 00:20:09,609 --> 00:20:11,844 you were the weird loner on the block. 527 00:20:11,878 --> 00:20:14,247 But tonight I realized 528 00:20:14,281 --> 00:20:15,448 it's me. 529 00:20:15,482 --> 00:20:17,517 If I were normal, I would be her. 530 00:20:17,550 --> 00:20:20,453 Marrying a man I truly loved, 531 00:20:20,487 --> 00:20:22,422 who loved me back just as much. 532 00:20:22,455 --> 00:20:24,357 Or a little bit more for safety. 533 00:20:24,391 --> 00:20:25,858 But I can't get there. 534 00:20:25,892 --> 00:20:27,193 What is wrong with me? 535 00:20:27,226 --> 00:20:29,629 What are they saying to each other? 536 00:20:29,662 --> 00:20:33,099 What does it sound like when all the pieces fit? 537 00:20:33,132 --> 00:20:34,701 You're in luck. 538 00:20:34,734 --> 00:20:36,068 I read lips. 539 00:20:36,102 --> 00:20:37,136 That is lucky. 540 00:20:37,169 --> 00:20:38,137 Okay, let me see. 541 00:20:38,170 --> 00:20:40,106 (clears throat) 542 00:20:40,139 --> 00:20:42,809 "The love you share is a blessed gift 543 00:20:42,842 --> 00:20:47,213 bestowed upon us by our Lord and savior, Jimmy Carter." 544 00:20:47,246 --> 00:20:49,148 Or "Johnny Carson." 545 00:20:49,181 --> 00:20:51,484 It's a "J.C." name, I do know that. 546 00:20:51,518 --> 00:20:53,386 Those are just hard to get sometimes. 547 00:20:53,420 --> 00:20:56,255 "Maytag, Hickey. 548 00:20:56,289 --> 00:20:59,091 Would you like to replace your cows?" 549 00:20:59,125 --> 00:21:02,829 STOSH: "Maytag, the moment we met, I thought to myself, 550 00:21:02,862 --> 00:21:05,998 "'Damn, them some tig old bitties.' 551 00:21:06,032 --> 00:21:08,935 And then some other stuff happened, and now here we are." 552 00:21:08,968 --> 00:21:11,270 ZARA: "Darling, our love 553 00:21:11,304 --> 00:21:13,072 "is forever symbolized 554 00:21:13,105 --> 00:21:15,842 "by this blood diamond, the value of which could feed 555 00:21:15,875 --> 00:21:18,811 "and vaccinate a third-world country, but whatevs. 556 00:21:18,845 --> 00:21:21,180 It makes my friends super jealous." 557 00:21:21,213 --> 00:21:23,516 STOSH: "Speaking of your friends, I can't decide 558 00:21:23,550 --> 00:21:25,318 "which of the bridesmaids I want to bang more, 559 00:21:25,352 --> 00:21:27,654 "number two or number three, or both. 560 00:21:27,687 --> 00:21:30,657 I feel like if three was into it, two would get on board." 561 00:21:32,191 --> 00:21:34,994 ZARA: "My beloved, if you so much as look at them again, 562 00:21:35,027 --> 00:21:37,263 I will divorce your testicles from your body." 563 00:21:37,296 --> 00:21:38,765 (crowd aahing) 564 00:21:38,798 --> 00:21:39,932 "And now, 565 00:21:39,966 --> 00:21:41,834 "by the powder infested in bees 566 00:21:41,868 --> 00:21:43,503 by Jiminy Cricket..." 567 00:21:43,536 --> 00:21:46,473 Or "Jim Carrey." It's one of the two, I can't tell. 568 00:21:46,506 --> 00:21:47,874 I'm pretty sure it's Jim Carrey. 569 00:21:47,907 --> 00:21:50,843 ERIC: "I now pronounce you Malomites. 570 00:21:50,877 --> 00:21:52,445 You may fist with pride." 571 00:21:52,479 --> 00:21:54,347 (crowd aahing, applause) 572 00:21:58,250 --> 00:21:59,786 (sighs) 573 00:21:59,819 --> 00:22:01,688 I still want to do it. 574 00:22:03,556 --> 00:22:06,225 Enough of this. I see an open bar with our name on it. 575 00:22:06,258 --> 00:22:07,994 (Eric laughs) 576 00:22:08,027 --> 00:22:10,497 Just blend in, just blend in. 577 00:22:10,530 --> 00:22:12,799 * Voulez-vous coucher avec moi 578 00:22:12,832 --> 00:22:14,834 * Ce soir 579 00:22:14,867 --> 00:22:16,936 * Voulez-vous coucher avec moi 580 00:22:18,871 --> 00:22:23,075 * He sat in her boudoir while she freshened up * 581 00:22:23,109 --> 00:22:25,344 * The boy drank all that magnolia wine... * 582 00:22:25,378 --> 00:22:27,514 All right. (chuckles) 583 00:22:27,547 --> 00:22:29,181 I'm having so much fun right now. 584 00:22:29,215 --> 00:22:31,017 I never want to go home! 585 00:22:31,050 --> 00:22:32,351 I don't have a home! 586 00:22:32,385 --> 00:22:34,320 Shh! Yes, you do! 587 00:22:34,353 --> 00:22:36,088 I'm giving you my house. 588 00:22:36,122 --> 00:22:38,991 Oh, my God! Thank you! 589 00:22:39,025 --> 00:22:40,226 Do you need a roommate? 590 00:22:40,259 --> 00:22:42,729 I just gave away my house to someone. 591 00:22:42,762 --> 00:22:44,864 CROWD: Two! Three! 592 00:22:45,965 --> 00:22:47,434 I'm totally getting married! 593 00:22:51,471 --> 00:22:56,008 * Hey, hey, hey... 594 00:22:56,042 --> 00:22:58,010 ZARA: Ooh, anyone want to hit a strip club? 595 00:22:58,044 --> 00:22:59,879 ERIC: Uh, we need to stop at home first. 596 00:22:59,912 --> 00:23:02,014 I got to get these pink roses in water ASAP. 597 00:23:02,048 --> 00:23:03,883 STOSH: You may be a whole bag of crazy, 598 00:23:03,916 --> 00:23:06,619 but the prize for weird loner goes to the big guy at the end. 599 00:23:06,653 --> 00:23:08,521 Thank you. CARYN: Um, Stosh, you do realize 600 00:23:08,555 --> 00:23:10,222 you're gonna die alone, too, right? God willing, Cindy. 601 00:23:10,256 --> 00:23:12,091 It's Caryn. Whatever. 602 00:23:12,124 --> 00:23:14,794 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 603 00:23:14,827 --> 00:23:16,429 Good night. 40751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.