All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S05E24.Happy.Campers.Happier.Trails.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,352 - Previously on "Awkward"... 2 00:00:04,352 --> 00:00:05,309 - Do you know how long it takes to pay off 12 grand? 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,745 - Let me pay it off for you. 4 00:00:06,745 --> 00:00:08,138 - Jenna is transferring to SCU to be with Luke, 5 00:00:08,138 --> 00:00:10,097 so if you really have feelings for her, 6 00:00:10,097 --> 00:00:12,273 you better express them really freaking fast. 7 00:00:12,273 --> 00:00:13,535 - It was decision time, and Matty 8 00:00:13,535 --> 00:00:14,666 had just helped me make mine. 9 00:00:14,666 --> 00:00:15,537 - [screams] [truck honks] 10 00:00:20,716 --> 00:00:22,413 - Where is she? Is she okay? 11 00:00:22,413 --> 00:00:23,849 - Let'’s just prepare for the worst and hope for the best. 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,286 - Sadie'’s strong. I know she'’ll be okay. 13 00:00:25,286 --> 00:00:26,548 - Is that thing glued to your lips? 14 00:00:26,548 --> 00:00:28,332 Why won'’t anyone tell us how she is? 15 00:00:28,332 --> 00:00:30,073 - [sighs] 16 00:00:30,073 --> 00:00:31,814 You should all just come with me. 17 00:00:31,814 --> 00:00:35,687 [dramatic music] 18 00:00:35,687 --> 00:00:37,037 - Oh, God. 19 00:00:37,037 --> 00:00:39,561 - Can--can she speak? 20 00:00:39,561 --> 00:00:41,476 - Will you drama queens shut the [bleep] up? 21 00:00:41,476 --> 00:00:42,955 - Oh, my God, it'’s a miracle! 22 00:00:42,955 --> 00:00:45,132 Praise Jesus! 23 00:00:45,132 --> 00:00:48,048 - I told you no visitors, Nurse Ratchet. 24 00:00:48,048 --> 00:00:51,225 How is anyone supposed to get any rest in this hellhole? 25 00:00:51,225 --> 00:00:52,965 Thank you so much for coming, 26 00:00:52,965 --> 00:00:55,272 but you'’re not friends or family, so get out! 27 00:00:55,272 --> 00:00:56,926 - Yeah, you heard the crash test dummy. 28 00:00:56,926 --> 00:00:59,059 - That goes for you too, limp liver. 29 00:00:59,059 --> 00:01:02,105 And why would you bring Hamilstaph here? 30 00:01:02,105 --> 00:01:05,369 She'’s covered in more bacteria than the floor of this hospital! 31 00:01:05,369 --> 00:01:08,155 - Well, at least she can speak. 32 00:01:08,155 --> 00:01:09,982 [keys clacking] 33 00:01:09,982 --> 00:01:11,941 [booming thud] 34 00:01:11,941 --> 00:01:14,770 - Nurse, please remove these intruders. 35 00:01:14,770 --> 00:01:17,642 I need my rest. 36 00:01:17,642 --> 00:01:20,080 - You guys, I'’ve never seen her like this. 37 00:01:20,080 --> 00:01:23,257 Okay, I have, like, every day, but this feels worse. 38 00:01:23,257 --> 00:01:24,997 - That text she sent? Jesus. 39 00:01:24,997 --> 00:01:26,651 - How did it happen? 40 00:01:26,651 --> 00:01:27,870 - You ask me, it was a cry for help. 41 00:01:27,870 --> 00:01:29,959 When you are that nasty and miserable 42 00:01:29,959 --> 00:01:32,527 and have no friends left, what else is there to do 43 00:01:32,527 --> 00:01:34,746 besides drive in front of a truck? 44 00:01:34,746 --> 00:01:37,009 - How could you try to take your own life? 45 00:01:37,009 --> 00:01:39,011 - What are you talking about, you moron? 46 00:01:39,011 --> 00:01:41,579 - No matter what fights we had, it didn'’t need to come to this. 47 00:01:41,579 --> 00:01:43,407 - You can'’t all be serious. 48 00:01:43,407 --> 00:01:47,194 You think I tried to kill myself over you? 49 00:01:47,194 --> 00:01:48,543 - You drove in front of a truck! 50 00:01:48,543 --> 00:01:50,371 - I clipped its mirror 51 00:01:50,371 --> 00:01:52,677 and overcorrected into a street sign. 52 00:01:52,677 --> 00:01:54,592 - Sadie, is there anything we can do? 53 00:01:54,592 --> 00:01:56,377 - Get out. - Okay, well, wish you could 54 00:01:56,377 --> 00:01:58,161 be with us at Camp Pookah tomorrow. 55 00:01:58,161 --> 00:02:01,121 - Why would I want to step foot in that tick-infested firetrap? 56 00:02:01,121 --> 00:02:02,600 - They'’re closing, Sadie.Forever. 57 00:02:02,600 --> 00:02:04,211 - Finally, some good news. 58 00:02:04,211 --> 00:02:05,516 The sooner they bulldoze 59 00:02:05,516 --> 00:02:08,911 that sad, horse[bleep]-smelling-- 60 00:02:08,911 --> 00:02:10,913 Wait. What'’s happening to the horses? 61 00:02:10,913 --> 00:02:12,175 - Well, I think they'’re getting moved to another camp 62 00:02:12,175 --> 00:02:13,524 in San Bernardino. 63 00:02:13,524 --> 00:02:15,091 - Oh, God, Chocolate Chip. 64 00:02:15,091 --> 00:02:16,919 - There she goes again trying to eat her feelings. 65 00:02:16,919 --> 00:02:19,139 - He was my horse, you pickled booze bag. 66 00:02:19,139 --> 00:02:21,489 Get the [bleep] out! 67 00:02:24,318 --> 00:02:26,711 And you, stop looking at me! 68 00:02:27,930 --> 00:02:29,801 [cell phone chimes] 69 00:02:29,801 --> 00:02:31,499 - It'’s official, I got in. 70 00:02:31,499 --> 00:02:33,370 You are looking at an SCU sophomore. 71 00:02:33,370 --> 00:02:34,458 - But you loved Wyckoff. 72 00:02:34,458 --> 00:02:36,373 - Yeah, but SCU is big 73 00:02:36,373 --> 00:02:38,810 and has such a better writing program 74 00:02:38,810 --> 00:02:40,464 and Luke'’s around. 75 00:02:40,464 --> 00:02:41,944 - Way to downplay the main attraction. 76 00:02:41,944 --> 00:02:45,121 - Not the main attraction, just a hot added bonus. 77 00:02:45,121 --> 00:02:46,383 - I feel you on that. 78 00:02:46,383 --> 00:02:47,993 It is a warm and fuzzy jam 79 00:02:47,993 --> 00:02:49,604 to have a supportive and helpful BF. 80 00:02:49,604 --> 00:02:51,475 - Yeah, Patrick is pretty great. 81 00:02:51,475 --> 00:02:54,652 - Cool and cute and generous to boot. 82 00:02:54,652 --> 00:02:58,003 Jenna, he'’s offered to pay off all my debt. 83 00:02:58,003 --> 00:02:59,266 - So you'’re gonna let him do it? 84 00:02:59,266 --> 00:03:00,397 - Why not? 85 00:03:00,397 --> 00:03:02,225 TBH, on some level, 86 00:03:02,225 --> 00:03:04,096 I kind of like being taken care of. 87 00:03:04,096 --> 00:03:06,055 It'’s sort of empowering. 88 00:03:06,055 --> 00:03:09,014 Okay, got to run, SCU girl. 89 00:03:09,014 --> 00:03:12,104 I will see you mañana at Camp Pookah. 90 00:03:12,104 --> 00:03:13,802 - SCU girl, huh? 91 00:03:13,802 --> 00:03:15,064 So you'’re gonna do it? 92 00:03:15,064 --> 00:03:17,022 - Yeah, just got my official acceptance. 93 00:03:17,022 --> 00:03:19,111 - Congrats, I guess. 94 00:03:19,111 --> 00:03:21,201 I mean, if you think that'’s the right thing. 95 00:03:21,201 --> 00:03:22,245 - It is the right thing. 96 00:03:22,245 --> 00:03:23,594 - Yeah, it'’s just, you know, 97 00:03:23,594 --> 00:03:25,683 when I wanted to transfer to Wyckoff 98 00:03:25,683 --> 00:03:26,902 to be with you, you said that-- 99 00:03:26,902 --> 00:03:28,077 - It'’s not the same thing, Matty. 100 00:03:28,077 --> 00:03:29,383 Not by a long shot. 101 00:03:29,383 --> 00:03:30,471 - This has nothing to do with Luke? 102 00:03:30,471 --> 00:03:32,299 - No, it doesn'’t. 103 00:03:32,299 --> 00:03:34,953 I know what I'’m doing, okay? - Okay. 104 00:03:34,953 --> 00:03:36,651 Am I gonna see you at Camp Pookah tomorrow? 105 00:03:36,651 --> 00:03:38,740 - Yeah, I kind of can'’t wait 106 00:03:38,740 --> 00:03:40,611 just to see it all one last time. 107 00:03:40,611 --> 00:03:43,614 The dock, my old bunk bed, 108 00:03:43,614 --> 00:03:45,225 freezer in the kitchen. 109 00:03:45,225 --> 00:03:47,836 We used to pick the lock and steal the ice cream. 110 00:03:47,836 --> 00:03:49,316 - You did that too? - What? 111 00:03:49,316 --> 00:03:51,100 You thought only the cool kids stole the ice cream? 112 00:03:51,100 --> 00:03:53,058 - Well, you were cool, 113 00:03:53,058 --> 00:03:54,712 to me anyway. 114 00:03:54,712 --> 00:03:57,411 I want to do it again. 115 00:03:57,411 --> 00:04:00,327 - Hey, I'’ll bring a paper clip and some bobby pins. 116 00:04:00,327 --> 00:04:02,242 You bring a hammer just in case. 117 00:04:04,548 --> 00:04:06,942 - Congrats, babe. 118 00:04:06,942 --> 00:04:08,291 - Oh, I couldn'’t have done it without you. 119 00:04:08,291 --> 00:04:10,380 - Your talent and hard work is what got you in, 120 00:04:10,380 --> 00:04:12,904 and it'’s perfect timing. 121 00:04:12,904 --> 00:04:14,558 Professor Heaney is having an open house tomorrow. 122 00:04:14,558 --> 00:04:16,473 - But my Camp Pookah thing is tomorrow. 123 00:04:16,473 --> 00:04:17,953 - I know. 124 00:04:17,953 --> 00:04:19,955 It'’s just, he'’s the head of the program. 125 00:04:19,955 --> 00:04:21,739 Almost all the professors will be there, 126 00:04:21,739 --> 00:04:23,350 lots of your future classmates too. 127 00:04:23,350 --> 00:04:25,874 - I really wish I could, but I already promised everyone. 128 00:04:25,874 --> 00:04:27,354 - Jenna, this is kind of a big deal. 129 00:04:27,354 --> 00:04:30,008 You might not want to miss it for, you know, camp. 130 00:04:30,008 --> 00:04:32,402 - It'’s more than just camp to me, Luke. 131 00:04:32,402 --> 00:04:34,839 It'’s a place full of memories. 132 00:04:34,839 --> 00:04:38,103 I mean, I was a camper there, then a counselor. 133 00:04:38,103 --> 00:04:41,281 - Okay, but you'’re coming in as a transfer. 134 00:04:41,281 --> 00:04:43,108 This is such a great way for you to get a head start, 135 00:04:43,108 --> 00:04:46,416 and I kind of told everybody you were coming with me. 136 00:04:46,416 --> 00:04:48,026 I know. 137 00:04:48,026 --> 00:04:50,115 I just wanted to show you off to everybody. 138 00:04:50,115 --> 00:04:52,335 - I was flattered he wanted to bring me so badly, 139 00:04:52,335 --> 00:04:53,945 and he was right. 140 00:04:53,945 --> 00:04:56,121 I'’d have my memories of camp forever, 141 00:04:56,121 --> 00:04:58,602 but SCU was my future. 142 00:04:58,602 --> 00:05:00,430 Okay, you got me. 143 00:05:00,430 --> 00:05:01,649 I'’m in. 144 00:05:01,649 --> 00:05:02,780 - You sure? 145 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 - Beyond sure. 146 00:05:09,613 --> 00:05:11,833 - It was my first big SCU event 147 00:05:11,833 --> 00:05:16,359 and I was nervous and excited and distracted. 148 00:05:18,056 --> 00:05:21,190 - Jenna, I'’d like you to meet Peter and Kelly. 149 00:05:21,190 --> 00:05:23,366 - This is the girlfriend we'’ve been hearing so much about. 150 00:05:23,366 --> 00:05:24,846 - Oh, don'’t believe all the hype. 151 00:05:24,846 --> 00:05:26,935 - I won'’t. I'’m a cynical bastard. 152 00:05:26,935 --> 00:05:28,197 - Oh, don'’t be an ass, Peter. 153 00:05:28,197 --> 00:05:29,372 You'’ll scare her. 154 00:05:29,372 --> 00:05:30,852 - I couldn'’t expect to just 155 00:05:30,852 --> 00:05:33,202 instantly click with everyone at SCU. 156 00:05:33,202 --> 00:05:35,726 I was starting from scratch and was going to need 157 00:05:35,726 --> 00:05:38,033 to give it time and to stop thinking about 158 00:05:38,033 --> 00:05:40,601 my old friends having fun at Camp Pookah without me. 159 00:05:42,907 --> 00:05:45,301 - Hey, where'’s Jenna? 160 00:05:45,301 --> 00:05:46,389 - She had to go some SCU thing. 161 00:05:46,389 --> 00:05:47,390 - So what? She'’s not coming? 162 00:05:47,390 --> 00:05:48,870 - No, which really sucks 163 00:05:48,870 --> 00:05:50,350 because we were supposed to accidentally 164 00:05:50,350 --> 00:05:51,742 fall out of the canoe together. 165 00:05:51,742 --> 00:05:52,961 - We were planning an ice cream heist. 166 00:05:52,961 --> 00:05:55,050 - Well, there goes your last chance ever. 167 00:05:55,050 --> 00:05:56,660 Greed is taking this place down. 168 00:05:56,660 --> 00:05:58,358 Our childhood is being annihilated 169 00:05:58,358 --> 00:05:59,924 and turned into condos. 170 00:05:59,924 --> 00:06:01,012 - Lissa, dark. 171 00:06:01,012 --> 00:06:02,013 - Sadie'’s brush with death 172 00:06:02,013 --> 00:06:03,580 has me in a darkish place. 173 00:06:03,580 --> 00:06:05,843 If she died, I think she might have 174 00:06:05,843 --> 00:06:08,629 gone to hell and that'’s just not fun. 175 00:06:08,629 --> 00:06:10,500 We should take a picture to cheer her up. 176 00:06:12,197 --> 00:06:15,070 [phone camera shutter clicks] 177 00:06:15,070 --> 00:06:16,680 - I'’m so sick of forms. 178 00:06:18,813 --> 00:06:20,249 What the hell is this? 179 00:06:20,249 --> 00:06:21,642 - Precautionary measure, 180 00:06:21,642 --> 00:06:23,731 given the circumstances of your accident. 181 00:06:23,731 --> 00:06:25,559 - I didn'’t try to kill myself. 182 00:06:25,559 --> 00:06:27,038 - The hospital is providing you with a counselor. 183 00:06:27,038 --> 00:06:29,824 - I don'’t want a freaking counselor. 184 00:06:29,824 --> 00:06:31,086 - Ms. Saxton. 185 00:06:31,086 --> 00:06:33,480 - What the hell are you doing here? 186 00:06:33,480 --> 00:06:35,351 - I'’m the grief counselor. 187 00:06:35,351 --> 00:06:38,093 Now listen, no matter how bad it gets, 188 00:06:38,093 --> 00:06:39,921 suicide is never the answer. 189 00:06:39,921 --> 00:06:41,923 - You cannot leave me alone with this idiot! 190 00:06:41,923 --> 00:06:44,316 She causes more suicides than she prevents! 191 00:06:44,316 --> 00:06:46,014 - It'’s okay. It'’s gonna be okay. 192 00:06:46,014 --> 00:06:47,755 - Listen to me, dimwit. 193 00:06:47,755 --> 00:06:50,497 I don'’t know if you got your grief counseling certificate 194 00:06:50,497 --> 00:06:52,368 from the same 99¢ store that you got 195 00:06:52,368 --> 00:06:55,980 your guidance counselor credentials, and I don'’t care. 196 00:06:55,980 --> 00:06:58,722 This whole thing is a big misunderstanding. 197 00:06:58,722 --> 00:07:00,289 The accident wasn'’t even my fault! 198 00:07:00,289 --> 00:07:01,638 It was that bitch inside my phone! 199 00:07:01,638 --> 00:07:03,640 - Do you have a tendency to blame others 200 00:07:03,640 --> 00:07:05,294 for your thoughts of suicide? 201 00:07:05,294 --> 00:07:06,991 - That is it. I am out here! 202 00:07:06,991 --> 00:07:08,253 - Not alone. 203 00:07:08,253 --> 00:07:10,125 - You'’re not invited where I'’m going. 204 00:07:10,125 --> 00:07:14,869 - You are not leaving this room until I discharge you. 205 00:07:14,869 --> 00:07:16,044 - [gasps] 206 00:07:16,044 --> 00:07:18,568 - Remember, all castles should have 207 00:07:18,568 --> 00:07:21,876 a very high tower just for the princess. 208 00:07:21,876 --> 00:07:24,269 As Virginia Woolf says, "Every princess 209 00:07:24,269 --> 00:07:25,793 needs a room of her own." 210 00:07:25,793 --> 00:07:29,797 - Bunny Boots, I have a surprise for you! 211 00:07:29,797 --> 00:07:31,712 - Ah, Garrett Gibson! 212 00:07:31,712 --> 00:07:35,367 Oh, my God-- our God, your God! 213 00:07:35,367 --> 00:07:37,587 This is almost like FaceTiming with Jesus! 214 00:07:37,587 --> 00:07:40,590 - Well, I do try to keep the line to the Savior open. 215 00:07:40,590 --> 00:07:42,331 - [chuckles] - Listen, your mom tells me 216 00:07:42,331 --> 00:07:43,985 what a devoted servant you are. 217 00:07:43,985 --> 00:07:46,640 - He'’s a big fan of Atonercise, baby. 218 00:07:46,640 --> 00:07:47,728 - Oh, really? 219 00:07:47,728 --> 00:07:49,730 - Yes, it'’s wonderful way 220 00:07:49,730 --> 00:07:51,340 to praise the Lord and burn calories 221 00:07:51,340 --> 00:07:52,384 all at the same time. 222 00:07:52,384 --> 00:07:53,908 - [chuckles] I know, right? 223 00:07:53,908 --> 00:07:55,562 If Satan'’s got a hold of your thighs, 224 00:07:55,562 --> 00:07:56,998 grab that cross, Atonercise! 225 00:07:56,998 --> 00:07:58,303 - Wonderful! 226 00:07:58,303 --> 00:07:59,783 - He wants to buy your business. 227 00:07:59,783 --> 00:08:00,741 - What? Really? 228 00:08:00,741 --> 00:08:02,786 - Yes, Lissa, you have done 229 00:08:02,786 --> 00:08:05,441 a great job getting Atonercise started, 230 00:08:05,441 --> 00:08:06,921 but now it needs a bigger platform. 231 00:08:06,921 --> 00:08:09,489 My church has an international reach. 232 00:08:09,489 --> 00:08:11,665 If we can bring Atonercise into the fold, 233 00:08:11,665 --> 00:08:14,450 well, business will boom, fat will burn, 234 00:08:14,450 --> 00:08:15,495 and souls will flourish! 235 00:08:15,495 --> 00:08:16,931 - "Bring into the fold"? 236 00:08:16,931 --> 00:08:18,759 - My lawyers have drawn up an agreement. 237 00:08:18,759 --> 00:08:20,238 You will be handsomely compensated. 238 00:08:20,238 --> 00:08:21,675 - All you have to do is sign on the dotted line. 239 00:08:21,675 --> 00:08:23,198 - Lawyers? 240 00:08:23,198 --> 00:08:25,940 - My church corporation will get the Atonercise name 241 00:08:25,940 --> 00:08:28,725 and your routines, but you'’ll certainly be involved. 242 00:08:28,725 --> 00:08:31,859 God has made you the conduit for this 243 00:08:31,859 --> 00:08:34,165 wonderful spiritual exercise regime. 244 00:08:34,165 --> 00:08:36,472 - Conduit? 245 00:08:36,472 --> 00:08:38,605 No, it was my idea! 246 00:08:38,605 --> 00:08:39,823 - Pray on it, Lissa. 247 00:08:39,823 --> 00:08:41,564 - And check out the deal points. 248 00:08:41,564 --> 00:08:44,306 My lawyer? Really fair. 249 00:08:44,306 --> 00:08:47,309 [quirky music] 250 00:08:47,309 --> 00:08:48,353 ♪ 251 00:08:51,922 --> 00:08:53,750 - [sighs] 252 00:08:53,750 --> 00:08:55,926 Sadita. 253 00:08:55,926 --> 00:08:58,625 Ay Dios mio. 254 00:09:01,105 --> 00:09:02,672 Who the [bleep] are you? 255 00:09:02,672 --> 00:09:04,500 - Go! [cheers and applause] 256 00:09:04,500 --> 00:09:05,196 - Come on, Kev! 257 00:09:05,196 --> 00:09:07,982 Use your core! 258 00:09:07,982 --> 00:09:10,201 Ow! - Ouch. 259 00:09:10,201 --> 00:09:12,116 - Jenna was supposed to do this with us. 260 00:09:12,116 --> 00:09:14,075 - I guess she'’s got better things to do. 261 00:09:14,075 --> 00:09:15,119 - Guess so. 262 00:09:15,119 --> 00:09:16,381 - Do you think she should transfer? 263 00:09:16,381 --> 00:09:17,513 - If I'’ve learned one thing 264 00:09:17,513 --> 00:09:19,036 in my 18 years of parenting, 265 00:09:19,036 --> 00:09:20,472 it is to let Jenna make up her own mind. 266 00:09:20,472 --> 00:09:22,300 - Even if she'’s making a mistake? 267 00:09:22,300 --> 00:09:24,259 Because the only reason she'’s transferring is to be with Luke. 268 00:09:24,259 --> 00:09:27,305 - If you have something to say to her, just say it. 269 00:09:27,305 --> 00:09:29,960 You'’re still kids, it'’s not like you'’re married, for God'’s sake. 270 00:09:29,960 --> 00:09:32,049 This guy, he has to do exactly what I tell him to do. 271 00:09:32,049 --> 00:09:33,268 - What do I have to do? 272 00:09:33,268 --> 00:09:36,140 - I was just saying how lucky I am 273 00:09:36,140 --> 00:09:39,056 to be married to the boy that I have loved 274 00:09:39,056 --> 00:09:41,363 ever since I first laid eyes on him in high school. 275 00:09:41,363 --> 00:09:43,147 - Aww. 276 00:09:43,147 --> 00:09:45,889 - Academic discourses become so fragmented 277 00:09:45,889 --> 00:09:48,718 and contentious as to have become political. 278 00:09:48,718 --> 00:09:49,763 - But everything is political. 279 00:09:49,763 --> 00:09:51,634 - What do you think, Jenna? 280 00:09:51,634 --> 00:09:53,810 Ah, the smartphone. 281 00:09:53,810 --> 00:09:55,507 The bane of social interaction 282 00:09:55,507 --> 00:09:58,206 in the civilized world. 283 00:09:58,206 --> 00:10:01,688 It'’s nice to meet you just the same. 284 00:10:01,688 --> 00:10:02,471 - Could you maybe try a little harder? 285 00:10:02,471 --> 00:10:04,081 That man'’s our host. 286 00:10:04,081 --> 00:10:05,430 - I was trying, but to be honest, 287 00:10:05,430 --> 00:10:07,432 I was a little bored. 288 00:10:07,432 --> 00:10:10,218 - Yeah, I'’m sorry we don'’t have canoes and rope swings. 289 00:10:10,218 --> 00:10:11,349 Okay, I'’m sorry, I didn'’t mean that. 290 00:10:11,349 --> 00:10:12,786 - No, it'’s okay. 291 00:10:12,786 --> 00:10:14,135 - Look, maybe you should go. 292 00:10:14,135 --> 00:10:15,136 - I'’m fine. 293 00:10:15,136 --> 00:10:16,267 - If you'’re not enjoying this, 294 00:10:16,267 --> 00:10:17,268 it'’s better that you not stay 295 00:10:17,268 --> 00:10:18,226 and make a bad impression, 296 00:10:18,226 --> 00:10:19,880 for you, I mean. 297 00:10:19,880 --> 00:10:23,753 - Guess I better go...for me. 298 00:10:31,761 --> 00:10:33,676 - That ring'’s really expensive. 299 00:10:33,676 --> 00:10:36,157 Is it for you or a girl? 300 00:10:36,157 --> 00:10:37,680 - It'’s for a girl. 301 00:10:41,815 --> 00:10:42,816 - You made it! 302 00:10:42,816 --> 00:10:44,426 How was the SCU thing? 303 00:10:44,426 --> 00:10:46,036 - It was fun. 304 00:10:46,036 --> 00:10:49,474 - You sound lukewarm, pun intended. 305 00:10:49,474 --> 00:10:51,085 - No, it was great. 306 00:10:51,085 --> 00:10:52,956 There were all these cool people 307 00:10:52,956 --> 00:10:55,350 and we had wine and cheese, 308 00:10:55,350 --> 00:10:59,397 and--and talked about... stuff. 309 00:10:59,397 --> 00:11:01,443 [light pop music] 310 00:11:01,443 --> 00:11:03,924 - Taste of things to come, right? 311 00:11:03,924 --> 00:11:06,970 - ♪ And there'’s no way to describe ♪ 312 00:11:06,970 --> 00:11:10,147 - Hey, Derek was cool and let the dogs out. 313 00:11:10,147 --> 00:11:12,019 Well, me. - Derek mellowed out? 314 00:11:12,019 --> 00:11:14,195 - Dude'’s got his whole life planned until retirement. 315 00:11:14,195 --> 00:11:16,632 I can'’t stop thinking about his windowless office 316 00:11:16,632 --> 00:11:17,720 and how scary it can be to commit 317 00:11:17,720 --> 00:11:19,461 to something for a lifetime. 318 00:11:19,461 --> 00:11:22,290 - Well, I guess it depends on what you'’re committing to. 319 00:11:24,814 --> 00:11:28,688 - Sadie Saxton, I am an empath, but if you give me 320 00:11:28,688 --> 00:11:31,821 one more flat tire, I will tip you over. 321 00:11:31,821 --> 00:11:33,693 - Val? - J-Town! 322 00:11:33,693 --> 00:11:35,303 Look at you! 323 00:11:35,303 --> 00:11:37,000 Oh, I miss you. 324 00:11:37,000 --> 00:11:38,219 Can you believe it? 325 00:11:38,219 --> 00:11:39,655 I'’m rescuing another wounded bird. 326 00:11:39,655 --> 00:11:41,048 - Out of my way! 327 00:11:41,048 --> 00:11:42,658 - She was admitted into my hospital. 328 00:11:42,658 --> 00:11:44,312 Did I tell you I'’m grief counseling now? 329 00:11:44,312 --> 00:11:46,531 - Oh, wow. Huh. - You know what? 330 00:11:46,531 --> 00:11:49,621 Actually, maybe you should talk to Sadie since you both tried 331 00:11:49,621 --> 00:11:51,014 to, you know... [mimics throat-slitting] 332 00:11:51,014 --> 00:11:52,624 Ix-nay yourselves. 333 00:11:52,624 --> 00:11:54,844 Technically, she'’s still on suicide watch, 334 00:11:54,844 --> 00:11:58,239 but equine therapy is supposed to be very good for depressives. 335 00:11:58,239 --> 00:11:59,893 Besides, what can she possibly find 336 00:11:59,893 --> 00:12:01,155 in that barn to hurt herself? 337 00:12:01,155 --> 00:12:02,417 Rope? [chuckles] 338 00:12:02,417 --> 00:12:04,941 Cattle prods, pickaxes. 339 00:12:04,941 --> 00:12:06,203 [bleep]! 340 00:12:06,203 --> 00:12:07,988 - Hey! 341 00:12:07,988 --> 00:12:09,380 You made it after all. 342 00:12:09,380 --> 00:12:11,121 - Yeah, I had a real taste 343 00:12:11,121 --> 00:12:13,428 for some freezer-burnt Rocky Road. 344 00:12:13,428 --> 00:12:14,951 - All right. 345 00:12:14,951 --> 00:12:16,257 - I'’m sorry I'’ve been away 346 00:12:16,257 --> 00:12:17,737 for so long, Chocko. 347 00:12:17,737 --> 00:12:19,260 [horse neighs] 348 00:12:19,260 --> 00:12:21,305 I can'’t believe you'’re moving. 349 00:12:21,305 --> 00:12:23,090 Me too. I have to go back to New York, 350 00:12:23,090 --> 00:12:24,134 and I wish I could take you with, 351 00:12:24,134 --> 00:12:25,832 but I don'’t have place for you, 352 00:12:25,832 --> 00:12:28,138 and there they make horses pull carriages 353 00:12:28,138 --> 00:12:31,315 full of disgusting tourists and that is no life for you. 354 00:12:31,315 --> 00:12:33,230 [horse chuffs] 355 00:12:33,230 --> 00:12:34,971 - Shh, don'’t interrupt. 356 00:12:34,971 --> 00:12:37,147 This is beast-to-beast catharsis. 357 00:12:37,147 --> 00:12:39,715 - But I promise I will make sure they take good care of you 358 00:12:39,715 --> 00:12:42,892 because you were the best horse ever. 359 00:12:42,892 --> 00:12:45,242 A true friend. 360 00:12:45,242 --> 00:12:47,810 Even if sometimes I might have taken you for granted, 361 00:12:47,810 --> 00:12:51,422 you were always there for me... 362 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 and you never held it against me 363 00:12:52,772 --> 00:12:54,338 if I got a little bitchy because you knew 364 00:12:54,338 --> 00:12:56,514 how much I loved you, even if I didn'’t say it 365 00:12:56,514 --> 00:12:58,821 as much as I should have. 366 00:12:58,821 --> 00:13:00,257 But I did. 367 00:13:00,257 --> 00:13:02,520 [somber music] 368 00:13:02,520 --> 00:13:05,959 And I do. 369 00:13:05,959 --> 00:13:07,351 [sniffles] 370 00:13:07,351 --> 00:13:08,657 And I wish my other friends 371 00:13:08,657 --> 00:13:10,441 understood that like you. 372 00:13:10,441 --> 00:13:13,793 ♪ 373 00:13:13,793 --> 00:13:17,797 I love you, Chocolate Chip. 374 00:13:17,797 --> 00:13:19,755 [sobbing] Your friendship means more to me 375 00:13:19,755 --> 00:13:22,018 than you will ever know. 376 00:13:22,018 --> 00:13:24,629 ♪ 377 00:13:24,629 --> 00:13:27,284 [sobbing] 378 00:13:27,284 --> 00:13:29,460 Okay, you [bleep]heads can come out now! 379 00:13:29,460 --> 00:13:30,897 I know you'’re watching me. 380 00:13:30,897 --> 00:13:32,637 What are you looking at, you creepers? 381 00:13:32,637 --> 00:13:35,162 I'’m just talking to my horse. 382 00:13:35,162 --> 00:13:36,206 [horse neighs] 383 00:13:36,206 --> 00:13:38,513 And I'’m sorry... [sobbing] 384 00:13:38,513 --> 00:13:39,906 [horse chuffs] 385 00:13:39,906 --> 00:13:42,299 For...whatever. 386 00:13:42,299 --> 00:13:44,736 Jesus! 387 00:13:44,736 --> 00:13:47,739 ♪ 388 00:13:47,739 --> 00:13:50,699 - Okay, I am, like, freakishly good at my job. 389 00:13:50,699 --> 00:13:52,135 - I need your advice, Sadie. 390 00:13:52,135 --> 00:13:54,485 Mommy is here with Garrett Gibson. 391 00:13:54,485 --> 00:13:56,487 - That revolting mega-preacher? 392 00:13:56,487 --> 00:13:57,749 - He wants to buy Atonercise 393 00:13:57,749 --> 00:13:59,273 and fold it into his church 394 00:13:59,273 --> 00:14:00,796 and his corporation, 395 00:14:00,796 --> 00:14:03,277 which I guess are same thing. 396 00:14:03,277 --> 00:14:05,061 He said I was a conduit. 397 00:14:05,061 --> 00:14:06,584 - Do you really want someone like that 398 00:14:06,584 --> 00:14:09,196 running something that you worked so hard to create? 399 00:14:09,196 --> 00:14:10,632 - Man, I'’d never do that. 400 00:14:10,632 --> 00:14:12,460 I love being my own boss. 401 00:14:12,460 --> 00:14:14,157 I mean, it'’s harder and more responsibility, 402 00:14:14,157 --> 00:14:15,898 but it'’s yours. 403 00:14:17,508 --> 00:14:19,946 - Mommy, I'’m not selling Atonercise. 404 00:14:19,946 --> 00:14:21,817 - Lissa, don'’t make hasty decisions. 405 00:14:21,817 --> 00:14:23,036 - It'’s not hasty. 406 00:14:23,036 --> 00:14:25,212 I talked to Sadie and God. 407 00:14:25,212 --> 00:14:27,388 - But you said that talking to Garrett 408 00:14:27,388 --> 00:14:28,955 was like FaceTiming with Jesus. 409 00:14:28,955 --> 00:14:30,739 - If I can build Atonercise 410 00:14:30,739 --> 00:14:32,523 into a national franchise 411 00:14:32,523 --> 00:14:34,395 and become hugely successful, 412 00:14:34,395 --> 00:14:36,049 I can cut out the middleman 413 00:14:36,049 --> 00:14:38,355 and FaceTime with actual Jesus. 414 00:14:38,355 --> 00:14:41,141 - Go, ladyballs. 415 00:14:41,141 --> 00:14:43,099 If Lissa can do it, I can do it. 416 00:14:43,099 --> 00:14:44,840 I need to bet on myself. 417 00:14:44,840 --> 00:14:47,451 If I can'’t dig myself out of this debt that I'’m in, 418 00:14:47,451 --> 00:14:49,671 then I'’ll feel like a helpless loser for the rest of my life. 419 00:14:49,671 --> 00:14:51,107 - You'’re not a loser, T. 420 00:14:51,107 --> 00:14:52,674 - Okay, here goes. 421 00:14:52,674 --> 00:14:54,197 We'’re from two different worlds. 422 00:14:54,197 --> 00:14:55,285 Mine is one where I need to learn 423 00:14:55,285 --> 00:14:56,634 to stand on my own two feet, 424 00:14:56,634 --> 00:14:58,245 which will for sure happen, 425 00:14:58,245 --> 00:15:00,900 but it could literally take years. 426 00:15:00,900 --> 00:15:04,425 So until then, can we just 427 00:15:04,425 --> 00:15:07,950 sort of put a pin in this? 428 00:15:07,950 --> 00:15:09,386 Am I crazy? 429 00:15:09,386 --> 00:15:13,303 - The least crazy girl I'’ve ever met. 430 00:15:13,303 --> 00:15:14,783 - There you are. 431 00:15:14,783 --> 00:15:16,654 That back window by the freezer is still loose, 432 00:15:16,654 --> 00:15:18,352 and I brought a hammer just in case. 433 00:15:18,352 --> 00:15:19,570 - Let'’s do this. 434 00:15:19,570 --> 00:15:21,442 [upbeat pop music] 435 00:15:21,442 --> 00:15:23,052 - Oh, yeah. 436 00:15:23,052 --> 00:15:30,973 ♪ 437 00:15:34,237 --> 00:15:35,847 [whistle blows] 438 00:15:35,847 --> 00:15:38,633 ♪ 439 00:15:38,633 --> 00:15:39,808 So, Jenna-- 440 00:15:39,808 --> 00:15:41,766 - Jenna, the deed is done. 441 00:15:41,766 --> 00:15:43,507 WTF is wrong with me? 442 00:15:43,507 --> 00:15:45,118 - Nothing is wrong with you. 443 00:15:45,118 --> 00:15:47,555 You made an incredibly mature decision, 444 00:15:47,555 --> 00:15:49,731 and I'’m proud of you for betting on yourself. 445 00:15:49,731 --> 00:15:51,167 - Hey, is there any more ice cream? 446 00:15:51,167 --> 00:15:52,952 - You have to climb through the window. 447 00:15:52,952 --> 00:15:55,998 - That'’s a lot of work and I am over indentured servitude. 448 00:15:55,998 --> 00:15:56,912 I quit the country club. 449 00:15:56,912 --> 00:15:58,392 - Really? - No way. 450 00:15:58,392 --> 00:15:59,654 - Palos Hills is great, but I got to get 451 00:15:59,654 --> 00:16:00,655 the hell out of here. 452 00:16:00,655 --> 00:16:01,873 I was thinking New York. 453 00:16:01,873 --> 00:16:03,701 - I can show you all the ins and outs. 454 00:16:03,701 --> 00:16:05,877 I am an expert on all things NYC. 455 00:16:05,877 --> 00:16:10,143 And headline news: it is mofoing expensive. 456 00:16:10,143 --> 00:16:11,535 - They'’ll end up roommates. 457 00:16:11,535 --> 00:16:14,712 Tamara is really desperate for cash. 458 00:16:14,712 --> 00:16:17,672 [pensive pop music] 459 00:16:17,672 --> 00:16:22,590 ♪ 460 00:16:27,987 --> 00:16:29,162 [cheers and applause] 461 00:16:29,162 --> 00:16:30,467 - I just want to say I'’m sorry 462 00:16:30,467 --> 00:16:32,382 for being such a dick back there. 463 00:16:32,382 --> 00:16:34,950 - It'’s okay. You weren'’t really. 464 00:16:34,950 --> 00:16:37,083 Maybe a little. - You'’re doing the right thing. 465 00:16:37,083 --> 00:16:38,606 I know it'’s a big decision. 466 00:16:38,606 --> 00:16:40,956 I know in my heart what the right choice is, 467 00:16:40,956 --> 00:16:44,742 and that'’s for you to come to SCU and be with me. 468 00:16:44,742 --> 00:16:47,441 - I know. 469 00:16:47,441 --> 00:16:49,791 - That'’s all I came to say. 470 00:16:49,791 --> 00:16:52,011 I think I'’ll probably head back to the SCU thing. 471 00:16:52,011 --> 00:16:53,273 - You don'’t want to stay? 472 00:16:53,273 --> 00:16:55,057 - No, this is a time for you 473 00:16:55,057 --> 00:16:56,624 to spend with your old friends. 474 00:16:56,624 --> 00:16:58,539 Enjoy. 475 00:16:58,539 --> 00:17:06,286 ♪ 476 00:17:06,286 --> 00:17:12,118 - ♪ Somewhere inside I knew that we'’d be fine ♪ 477 00:17:14,033 --> 00:17:15,164 - [chuckles] 478 00:17:15,164 --> 00:17:16,774 Really? 479 00:17:16,774 --> 00:17:17,993 This is weird. 480 00:17:17,993 --> 00:17:19,081 - I know. 481 00:17:19,081 --> 00:17:21,518 Memories, right? [chuckles] 482 00:17:21,518 --> 00:17:23,216 - Funny. 483 00:17:23,216 --> 00:17:24,260 We didn'’t know a single thing 484 00:17:24,260 --> 00:17:25,783 about each other back then. 485 00:17:25,783 --> 00:17:28,134 - Jenna, 486 00:17:28,134 --> 00:17:29,831 I know Luke is a great guy... 487 00:17:29,831 --> 00:17:31,006 - Matty, don'’t. 488 00:17:31,006 --> 00:17:31,920 - And you were right yesterday. 489 00:17:31,920 --> 00:17:33,574 Me wanting to go Wyckoff 490 00:17:33,574 --> 00:17:35,750 was nothing like you wanting to go to SCU. 491 00:17:35,750 --> 00:17:38,231 I was screwed up then and I didn'’t know who I was anymore 492 00:17:38,231 --> 00:17:40,015 and I wanted you to fix it. 493 00:17:40,015 --> 00:17:41,538 You'’re not like that. 494 00:17:41,538 --> 00:17:42,974 You know who you are and--and-- 495 00:17:42,974 --> 00:17:44,585 and what you want. 496 00:17:44,585 --> 00:17:46,543 You found things that you'’re good at, 497 00:17:46,543 --> 00:17:47,892 and you'’re on this amazing road 498 00:17:47,892 --> 00:17:52,288 that you found for yourself and by yourself. 499 00:17:52,288 --> 00:17:56,162 You shouldn'’t give that up just to be with someone. 500 00:17:56,162 --> 00:17:58,816 You don'’t need to. 501 00:17:58,816 --> 00:18:00,601 [somber music] 502 00:18:00,601 --> 00:18:02,603 And even though we always seem to find a way 503 00:18:02,603 --> 00:18:04,605 to mess things up when we'’re together... 504 00:18:04,605 --> 00:18:07,695 ♪ 505 00:18:07,695 --> 00:18:08,696 I love you. 506 00:18:08,696 --> 00:18:09,784 - No, Matty! 507 00:18:09,784 --> 00:18:11,873 Why are you saying this?Why now? 508 00:18:11,873 --> 00:18:14,745 - And more than anything in the world, Jenna, 509 00:18:14,745 --> 00:18:17,792 what I want is to tell you to choose me over him... 510 00:18:17,792 --> 00:18:20,229 - ♪I can'’t get up ♪ 511 00:18:20,229 --> 00:18:22,666 - But I'’m not gonna do that 512 00:18:22,666 --> 00:18:27,062 because the one thing that I want more than that 513 00:18:27,062 --> 00:18:28,759 is for you to choose yourself. 514 00:18:28,759 --> 00:18:30,805 Hey, not--not me. 515 00:18:30,805 --> 00:18:32,546 Not him. 516 00:18:32,546 --> 00:18:35,897 You. 517 00:18:35,897 --> 00:18:38,073 Hey, don'’t throw away all the great things 518 00:18:38,073 --> 00:18:42,860 you got going on in your life just to be with Luke. 519 00:18:42,860 --> 00:18:45,036 All right, you may think that it'’s right for you, 520 00:18:45,036 --> 00:18:47,256 but I know that it isn'’t. 521 00:18:47,256 --> 00:18:48,388 - And in that moment, 522 00:18:48,388 --> 00:18:50,433 I realized it was true. 523 00:18:50,433 --> 00:18:52,305 Matty McKibben may not have known 524 00:18:52,305 --> 00:18:55,046 a thing about me last time we were here, 525 00:18:55,046 --> 00:18:58,137 but by now, he knew me better than anyone. 526 00:18:58,137 --> 00:19:02,097 Sometimes he disappointed me, but the truth was 527 00:19:02,097 --> 00:19:03,620 I had underestimated him. 528 00:19:03,620 --> 00:19:05,448 He had grown and taught me something 529 00:19:05,448 --> 00:19:08,016 really important about myself. 530 00:19:08,016 --> 00:19:09,626 And I loved him for it 531 00:19:09,626 --> 00:19:11,628 more than I ever thought possible. 532 00:19:11,628 --> 00:19:13,935 If I don'’t transfer, then what? 533 00:19:13,935 --> 00:19:16,764 - Then neither of us has any clue what'’s gonna happen, 534 00:19:16,764 --> 00:19:18,157 you know, but what I know is that a part of me 535 00:19:18,157 --> 00:19:21,029 will always be yours, and, you know, when the time right, 536 00:19:21,029 --> 00:19:23,597 I have a feeling we'’ll find each other. 537 00:19:23,597 --> 00:19:25,076 You know, we always do. 538 00:19:25,076 --> 00:19:26,774 - [chuckles and sobs] 539 00:19:26,774 --> 00:19:28,863 ♪ 540 00:19:28,863 --> 00:19:31,431 That is the most amazing thing 541 00:19:31,431 --> 00:19:34,477 anyone has ever said to me. 542 00:19:34,477 --> 00:19:35,957 Is it real or are you just 543 00:19:35,957 --> 00:19:39,265 trying to get laid in this closet again? 544 00:19:39,265 --> 00:19:40,831 - It couldn'’t be more real. 545 00:19:40,831 --> 00:19:43,791 [Angus and Julia Stone'’s "All This Love"] 546 00:19:43,791 --> 00:19:50,667 ♪ 547 00:19:50,667 --> 00:19:53,714 Uh, should we find somewhere else to take this? 548 00:19:53,714 --> 00:19:54,976 - Uh-huh. 549 00:19:54,976 --> 00:20:00,068 ♪ 550 00:20:00,068 --> 00:20:02,418 [all laughing] 551 00:20:02,418 --> 00:20:06,422 I felt like there was a warm, glowing fire inside of me. 552 00:20:06,422 --> 00:20:07,858 I was ready to move forward, 553 00:20:07,858 --> 00:20:10,774 full of hope and excitement and, yeah, 554 00:20:10,774 --> 00:20:13,168 some fear and anxiety too. 555 00:20:13,168 --> 00:20:14,561 I had a great family, 556 00:20:14,561 --> 00:20:17,564 wonderful friends, and a soul mate. 557 00:20:17,564 --> 00:20:20,697 Even if Matty and I were going off in different directions, 558 00:20:20,697 --> 00:20:23,222 the one thing that I knew for sure 559 00:20:23,222 --> 00:20:27,269 was that in someway we would always be together. 560 00:20:27,269 --> 00:20:30,403 - ♪ There'’s all this love if you need it ♪ 561 00:20:30,403 --> 00:20:32,187 - And this made me feel safer 562 00:20:32,187 --> 00:20:35,146 as I stepped back out into the great unknown 563 00:20:35,146 --> 00:20:37,148 that was my future. 564 00:20:37,148 --> 00:20:40,326 ♪ 40457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.