All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S05E19.Girls.Gone.Viral.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:04,265 - Previously on "Awkward"... 2 00:00:04,265 --> 00:00:05,570 - My piece is on the front page. - Babe, that'’s amazing. 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,398 - But what if Matty sees it? 4 00:00:07,398 --> 00:00:09,096 - Hey, Jenna, did you write a super-detailed post 5 00:00:09,096 --> 00:00:10,140 about our relationship on Idea Bin? 6 00:00:10,140 --> 00:00:11,663 You had no right to do this. 7 00:00:11,663 --> 00:00:13,361 I'’m sorry I thought we could be friends 8 00:00:13,361 --> 00:00:14,884 because the reality is you haven'’t changed at all. 9 00:00:14,884 --> 00:00:16,059 - I'’m sorry! 10 00:00:20,194 --> 00:00:22,413 [rock music playing] 11 00:00:22,413 --> 00:00:24,459 - My article had gone viral 12 00:00:24,459 --> 00:00:27,114 but the one person it really infected was Matty. 13 00:00:27,114 --> 00:00:30,030 I had worked really hard to write something that was fair 14 00:00:30,030 --> 00:00:32,684 and I hadn'’t been shy about pointing out my own faults 15 00:00:32,684 --> 00:00:34,643 and bad behavior, but he was pissed 16 00:00:34,643 --> 00:00:38,516 and I was realizing that I had to do the right thing. 17 00:00:39,822 --> 00:00:42,738 [phone dings] 18 00:00:44,392 --> 00:00:48,831 [all cheering] 19 00:00:48,831 --> 00:00:50,702 - Hon, grab the biggest hose you can find 20 00:00:50,702 --> 00:00:51,964 because your post is on fire! 21 00:00:51,964 --> 00:00:53,444 - Congrats, Jenna. 22 00:00:53,444 --> 00:00:55,794 - Jenna, have you seen the comments? 23 00:00:55,794 --> 00:00:58,536 Tears plus 50 crying emojis. 24 00:00:58,536 --> 00:01:00,321 So presh. 25 00:01:00,321 --> 00:01:03,367 Oh, "Mark sounds like such a giant loser." 26 00:01:09,982 --> 00:01:12,159 - Don'’t bother the boss when she'’s working. 27 00:01:12,159 --> 00:01:13,682 This better be important. 28 00:01:13,682 --> 00:01:16,163 - Uh, Lizzy, can I have a word with you? 29 00:01:16,163 --> 00:01:18,556 - How about 75,000 words? 30 00:01:18,556 --> 00:01:19,644 - Uh... 31 00:01:19,644 --> 00:01:21,690 - Jenna, you did it. 32 00:01:21,690 --> 00:01:24,432 You took my profoundly inspiring words to heart 33 00:01:24,432 --> 00:01:27,174 and your article got 300,000 hits. 34 00:01:27,174 --> 00:01:29,089 - Right, about the art-- 35 00:01:29,089 --> 00:01:31,221 300,000 thousand? 36 00:01:31,221 --> 00:01:32,527 - You wrote from the heart 37 00:01:32,527 --> 00:01:34,181 and do you know what that accomplished? 38 00:01:34,181 --> 00:01:36,618 - Well, I know one thing it accomplished, 39 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 which is why I was really hoping-- 40 00:01:38,228 --> 00:01:40,056 - Follow me, young protégé. 41 00:01:40,056 --> 00:01:42,189 Let'’s give it up for Jenna, everybody. 42 00:01:42,189 --> 00:01:44,408 She has done the impossible 43 00:01:44,408 --> 00:01:47,324 in the shortest amount of time in Idea Bin history. 44 00:01:47,324 --> 00:01:49,109 She has connected with people 45 00:01:49,109 --> 00:01:51,067 on a deep and intimate level. 46 00:01:51,067 --> 00:01:53,548 I am blown the [bleep] away. 47 00:01:53,548 --> 00:01:56,464 So blown away that I have decided 48 00:01:56,464 --> 00:01:57,769 you are the fellow 49 00:01:57,769 --> 00:01:59,815 I'’m awarding the Idea Bin e-book. 50 00:01:59,815 --> 00:02:02,252 [applause] 51 00:02:05,908 --> 00:02:07,170 - Uh, wait. 52 00:02:07,170 --> 00:02:10,608 I'’m the one getting the Idea Bin e-book? 53 00:02:10,608 --> 00:02:11,609 - You have proven that people are 54 00:02:11,609 --> 00:02:13,959 interested in what you have to say. 55 00:02:13,959 --> 00:02:15,831 So think about what you want to say next, 56 00:02:15,831 --> 00:02:18,703 because 300,000 people might want to know. 57 00:02:18,703 --> 00:02:21,619 - I, uh... 58 00:02:21,619 --> 00:02:24,579 What I should'’ve said next was, "Take the article down" 59 00:02:24,579 --> 00:02:26,494 but I--I-- 60 00:02:26,494 --> 00:02:27,756 This is amazing. 61 00:02:27,756 --> 00:02:29,584 Thank you. 62 00:02:29,584 --> 00:02:31,151 Oh, um. 63 00:02:34,241 --> 00:02:36,199 [keys clicking] 64 00:02:36,199 --> 00:02:38,114 [boom blasts] 65 00:02:38,114 --> 00:02:40,682 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, slow down. 66 00:02:40,682 --> 00:02:42,988 Jenna, this is the first time she'’s given 67 00:02:42,988 --> 00:02:44,816 an e-book to a summer fellow, and it'’s you. 68 00:02:44,816 --> 00:02:48,037 - Yeah, well, that'’s not without its own problems. 69 00:02:48,037 --> 00:02:50,126 I'’m thinking of asking Lizzy to take the article down. 70 00:02:50,126 --> 00:02:51,388 - What? 71 00:02:53,173 --> 00:02:54,783 Why? 72 00:02:54,783 --> 00:02:56,654 - Matty'’s pissed. 73 00:02:56,654 --> 00:02:58,569 - Wow, so this is about Matty. 74 00:02:58,569 --> 00:03:02,182 Matty is selfish if he wants you to take it down. 75 00:03:02,182 --> 00:03:03,661 You'’re a writer, Jenna. 76 00:03:03,661 --> 00:03:06,142 You wrote about something deeply personal and true. 77 00:03:06,142 --> 00:03:07,622 That'’s what good writers do. 78 00:03:07,622 --> 00:03:09,493 Seriously, this is a huge opportunity. 79 00:03:09,493 --> 00:03:11,016 I'’m not letting you blow it. 80 00:03:11,016 --> 00:03:13,018 I swore to Lizzy you'’d ace this. 81 00:03:15,064 --> 00:03:17,675 - I'’m so glad you could join me for my 10:30 cup of cappu. 82 00:03:17,675 --> 00:03:19,416 I can'’t get foam like this from the machine at work 83 00:03:19,416 --> 00:03:21,375 and I am desperate to download you 84 00:03:21,375 --> 00:03:22,811 on all the Patrick stats stat. 85 00:03:22,811 --> 00:03:24,813 - Yeah, totally. Go. 86 00:03:24,813 --> 00:03:26,554 - Patrick is such a Princeton Charming. 87 00:03:26,554 --> 00:03:28,425 He'’s gonna take me on a sunset sailboat ride 88 00:03:28,425 --> 00:03:30,514 when he gets back and--hello? 89 00:03:30,514 --> 00:03:31,689 - Hi. What? 90 00:03:31,689 --> 00:03:33,082 - You'’re on Planet Smartphone 91 00:03:33,082 --> 00:03:34,605 instead of being present for "T" time. 92 00:03:34,605 --> 00:03:36,128 - I totally am. 93 00:03:36,128 --> 00:03:37,826 Princeton, sunset, sailboat. 94 00:03:37,826 --> 00:03:39,436 [phone ringing] 95 00:03:39,436 --> 00:03:43,527 - OMG, he just sent me a skinny-dip selfie. 96 00:03:43,527 --> 00:03:45,181 - What the hell, Tamara? 97 00:03:45,181 --> 00:03:47,575 There'’s like 50 messages here in the last hour. 98 00:03:47,575 --> 00:03:49,272 - Duh. That'’s what you do when you'’re dating someone. 99 00:03:49,272 --> 00:03:51,883 I'’m sure you and Sergio have nonstop spicy sex. 100 00:03:51,883 --> 00:03:54,756 - Not every 30 seconds like you crazy emoji junkies. 101 00:03:54,756 --> 00:03:57,149 We'’re adults. Not insecure, horny 102 00:03:57,149 --> 00:03:58,325 little tween-bots. 103 00:04:02,503 --> 00:04:04,896 - Dead-dead? - Over. Finished. 104 00:04:04,896 --> 00:04:06,724 Sayonara, Lissa and Jake. 105 00:04:06,724 --> 00:04:09,161 - Sorry. - Thanks for bringing my stuff. 106 00:04:09,161 --> 00:04:10,598 Lissa doesn'’t want me to come by the house 107 00:04:10,598 --> 00:04:13,818 and confuse baby Morgan, which I get. 108 00:04:13,818 --> 00:04:15,516 She gurgled something that sounded an awful lot 109 00:04:15,516 --> 00:04:17,344 like "Dada" at me the other day. 110 00:04:17,344 --> 00:04:19,084 Morgan, not Lissa. 111 00:04:19,084 --> 00:04:22,740 - Hey. Can I ask you a question? 112 00:04:22,740 --> 00:04:24,916 - No and yeah. - Huh? 113 00:04:24,916 --> 00:04:26,440 - No, I haven'’t read your article yet. 114 00:04:26,440 --> 00:04:27,832 Yeah, Matty'’s still pissed. 115 00:04:27,832 --> 00:04:30,052 All I know is he said that you were taking it down. 116 00:04:30,052 --> 00:04:32,010 - Ooh, Jenna, boyfriend? 117 00:04:32,010 --> 00:04:33,664 Stepbrother? Both? 118 00:04:33,664 --> 00:04:35,057 - Uh, neither. 119 00:04:35,057 --> 00:04:37,668 - [gasps] "Zen Gardening for the Spirit." 120 00:04:37,668 --> 00:04:39,714 Did you finish the Chicken Soup series? 121 00:04:39,714 --> 00:04:41,846 I annually reread "For the Horse Lover'’s Spirit" 122 00:04:41,846 --> 00:04:42,934 It makes me feel equine and free. 123 00:04:42,934 --> 00:04:44,022 How about you? 124 00:04:44,022 --> 00:04:46,024 - Hi? 125 00:04:46,024 --> 00:04:48,200 - Jake, this is Ophelia. She'’s an amazing writer. 126 00:04:48,200 --> 00:04:49,854 - I love your ironic polo. 127 00:04:49,854 --> 00:04:52,422 Palos Hills Country Club? Where did you get that? 128 00:04:52,422 --> 00:04:54,119 - Uh, Palos Hills Country Club. 129 00:04:54,119 --> 00:04:56,470 - This is Jake. He works there. - Manages. 130 00:04:56,470 --> 00:04:58,254 - You got a summer job in management? 131 00:04:58,254 --> 00:04:59,386 - It'’s not a summer job. 132 00:04:59,386 --> 00:05:00,604 I started in the fall 133 00:05:00,604 --> 00:05:01,736 and I'’ve been promoted twice. 134 00:05:01,736 --> 00:05:03,346 - Oh, so you-- 135 00:05:03,346 --> 00:05:04,956 so you'’re not in school? 136 00:05:04,956 --> 00:05:07,394 - I took a gap year. 137 00:05:08,525 --> 00:05:10,745 - That is so zeitgeist. 138 00:05:12,399 --> 00:05:14,444 - Well, thank you for the stuff, Jenna. 139 00:05:14,444 --> 00:05:15,489 I'’ll see you around. 140 00:05:15,489 --> 00:05:17,012 - Lightning bolt of inspiration. 141 00:05:17,012 --> 00:05:19,144 What do you think about an exposé 142 00:05:19,144 --> 00:05:22,322 on renegades and a nonconformist who decided that college 143 00:05:22,322 --> 00:05:24,019 was a waste of time and money? 144 00:05:24,019 --> 00:05:25,150 - Jake? 145 00:05:25,150 --> 00:05:26,543 - Hello, Bill Gates. 146 00:05:26,543 --> 00:05:28,023 Uh, Steve Jobs. 147 00:05:28,023 --> 00:05:29,111 Dropouts. 148 00:05:29,111 --> 00:05:31,026 - Yeah, you never know. 149 00:05:31,026 --> 00:05:32,680 - I would love to watch you 150 00:05:32,680 --> 00:05:34,290 in your environment. Maybe ask some questions. 151 00:05:34,290 --> 00:05:36,161 Get some pictures. - Why don'’t you come by the club 152 00:05:36,161 --> 00:05:37,772 and I'’ll show you how the magic happens? 153 00:05:37,772 --> 00:05:39,382 - I am looking forward to it. 154 00:05:39,382 --> 00:05:41,689 [both chuckling] 155 00:05:45,040 --> 00:05:46,781 [clears throat] 156 00:05:48,565 --> 00:05:51,829 - Ugh, Matty, finally. You'’re so late. 157 00:05:51,829 --> 00:05:53,657 - I don'’t know if I'’m really up to the whole 158 00:05:53,657 --> 00:05:55,659 conversation stuff today. 159 00:05:55,659 --> 00:05:57,444 - Matty, I know it'’s summer 160 00:05:57,444 --> 00:05:59,576 and it'’s time to raise the roof or whatever, 161 00:05:59,576 --> 00:06:01,012 but if you want to succeed, 162 00:06:01,012 --> 00:06:03,406 you have to put in the work, like Jenna. 163 00:06:03,406 --> 00:06:05,408 Did she tell you she'’s getting an e-book? 164 00:06:05,408 --> 00:06:06,757 I'’m so proud of her. 165 00:06:06,757 --> 00:06:08,368 Have you read any of her stuff? 166 00:06:08,368 --> 00:06:09,586 - Yeah, I have. 167 00:06:13,460 --> 00:06:16,767 You proud now? 168 00:06:16,767 --> 00:06:18,856 - What'’s more celebratory, red or white? 169 00:06:18,856 --> 00:06:20,771 - For someone who was just awarded 170 00:06:20,771 --> 00:06:22,686 for excellence in written communication, 171 00:06:22,686 --> 00:06:24,558 I was hopelessly grappling for the right words 172 00:06:24,558 --> 00:06:25,994 to say to Matty. 173 00:06:32,870 --> 00:06:35,177 - Or we could just sit here and text Matty. 174 00:06:35,177 --> 00:06:36,961 - Sorry, I just-- 175 00:06:36,961 --> 00:06:38,876 I promised him I would get this article taken down 176 00:06:38,876 --> 00:06:40,269 but I haven'’t yet. 177 00:06:40,269 --> 00:06:41,749 - And you'’re not going to. 178 00:06:41,749 --> 00:06:43,011 And for what it'’s worth, 179 00:06:43,011 --> 00:06:44,665 your slightly harsh assessments 180 00:06:44,665 --> 00:06:45,927 were pretty valid. 181 00:06:45,927 --> 00:06:47,972 - Hey, I was just as harsh on myself. 182 00:06:47,972 --> 00:06:49,496 - Yeah, I guess. 183 00:06:49,496 --> 00:06:51,846 - Well, what about the paragraph 184 00:06:51,846 --> 00:06:54,588 I wrote on my flaws and my insensitivities? 185 00:06:54,588 --> 00:06:55,763 College giving me a false 186 00:06:55,763 --> 00:06:57,678 sense of maturity? 187 00:06:57,678 --> 00:07:00,768 Me projecting my insecurities? 188 00:07:00,768 --> 00:07:03,335 Wait, where-- 189 00:07:03,335 --> 00:07:04,598 where is it? 190 00:07:04,598 --> 00:07:06,121 Where the [bleep] is it? 191 00:07:06,121 --> 00:07:08,515 Oh, my God, did it get cut? 192 00:07:08,515 --> 00:07:10,560 How did I miss this? 193 00:07:10,560 --> 00:07:11,605 No wonder Matty'’s so pissed. 194 00:07:11,605 --> 00:07:12,823 I'’m pissed too. 195 00:07:12,823 --> 00:07:14,303 Cutting out that section 196 00:07:14,303 --> 00:07:16,523 changes the entire article into one 197 00:07:16,523 --> 00:07:18,089 long, negative rant about Matty. 198 00:07:18,089 --> 00:07:20,352 Is this how Idea Bin gets its hits? 199 00:07:20,352 --> 00:07:22,224 Real classy. 200 00:07:22,224 --> 00:07:24,095 - Wow, Jenna, way to be grateful 201 00:07:24,095 --> 00:07:25,793 for getting your piece on the front page. 202 00:07:25,793 --> 00:07:27,403 Do you know how hard that is to do? 203 00:07:27,403 --> 00:07:30,711 God forbid Matty should ever have his feelings hurt. 204 00:07:30,711 --> 00:07:33,061 - Luke. If I wasn'’t careful, 205 00:07:33,061 --> 00:07:35,063 this article was gonna ruin more than one relationship. 206 00:07:39,763 --> 00:07:41,591 - I had to confront Ethan. 207 00:07:41,591 --> 00:07:43,898 What was posted was not what I intended 208 00:07:43,898 --> 00:07:45,029 and technically not what I wrote. 209 00:07:45,029 --> 00:07:46,640 - Jenna, OMG! 210 00:07:46,640 --> 00:07:47,858 This is a tumblr-nado. 211 00:07:47,858 --> 00:07:49,251 A quote from your Matty article 212 00:07:49,251 --> 00:07:50,731 has over 50,000 notes. 213 00:07:50,731 --> 00:07:52,036 - It'’s also not what I wrote. 214 00:07:52,036 --> 00:07:54,038 Ethan took out the entire heart of 215 00:07:54,038 --> 00:07:55,344 my article. I'’m gonna go give him a piece of my mind 216 00:07:55,344 --> 00:07:56,998 and get it taken down. 217 00:07:56,998 --> 00:07:58,956 - Oh, no, that is not a good Idea Bin idea. 218 00:07:58,956 --> 00:08:00,958 - Why not? - Because of all the buzz 219 00:08:00,958 --> 00:08:03,134 the piece is getting and then it just disappears? 220 00:08:03,134 --> 00:08:04,701 People will wonder why. 221 00:08:04,701 --> 00:08:06,834 They'’ll think there'’s some nasty backstory. 222 00:08:06,834 --> 00:08:07,922 It'’ll end up getting more attention. 223 00:08:07,922 --> 00:08:09,401 - What do I do? 224 00:08:09,401 --> 00:08:11,578 Luke put himself out on the line for me with Lizzy, 225 00:08:11,578 --> 00:08:13,101 and Matty thinks I wrote a smear piece. 226 00:08:13,101 --> 00:08:15,364 How do I tell him I was edited into a corner? 227 00:08:15,364 --> 00:08:16,626 - I don'’t know. 228 00:08:16,626 --> 00:08:19,368 I guess you could tell him. 229 00:08:19,368 --> 00:08:22,066 [tropical music] 230 00:08:22,066 --> 00:08:28,246 ♪ 231 00:08:30,640 --> 00:08:32,642 - They still make film for those? 232 00:08:32,642 --> 00:08:34,296 - I buy old stock on eBay. 233 00:08:34,296 --> 00:08:35,645 That one expired in '’97. 234 00:08:35,645 --> 00:08:36,951 Don'’t shake it too hard 235 00:08:36,951 --> 00:08:37,995 or else the chems will leach out 236 00:08:37,995 --> 00:08:39,083 and melt your skin. 237 00:08:39,083 --> 00:08:41,346 - So, want to see 238 00:08:41,346 --> 00:08:42,478 what I actually do for my job? 239 00:08:42,478 --> 00:08:43,914 - You don'’t bartend? 240 00:08:43,914 --> 00:08:46,526 - Basically, I'’m in charge of everything. 241 00:08:46,526 --> 00:08:48,266 - I know this sounds like anti-femme, 242 00:08:48,266 --> 00:08:51,182 but I must admit I love when a guy can take charge. 243 00:08:51,182 --> 00:08:52,923 - Hey, dude, 244 00:08:52,923 --> 00:08:54,621 some kid took a dump in the pool again 245 00:08:54,621 --> 00:08:56,187 or it may just be a mochaccino. 246 00:08:56,187 --> 00:08:58,102 Either way, you might want to check it out. 247 00:08:58,102 --> 00:08:59,364 - Well, Sully, 248 00:08:59,364 --> 00:09:01,018 I'’ll have to ask you 249 00:09:01,018 --> 00:09:02,237 to deal with that. 250 00:09:02,237 --> 00:09:03,891 It'’s a lifeguard'’s duty. 251 00:09:03,891 --> 00:09:05,806 Doodie duty. 252 00:09:05,806 --> 00:09:07,851 - [giggles] 253 00:09:07,851 --> 00:09:09,157 - Uh, we catching you in the middle of something here? 254 00:09:09,157 --> 00:09:10,375 - Ophelia here 255 00:09:10,375 --> 00:09:11,507 is interviewing me for an article. 256 00:09:11,507 --> 00:09:13,553 - You look familiar. 257 00:09:13,553 --> 00:09:14,771 Do I know you from somewhere? 258 00:09:14,771 --> 00:09:16,164 - Nope, I don'’t think so. 259 00:09:16,164 --> 00:09:17,469 - You'’re Mark. 260 00:09:17,469 --> 00:09:19,384 From Jenna'’s article. 261 00:09:19,384 --> 00:09:21,822 Someone posted a picture of you in the comment section. 262 00:09:21,822 --> 00:09:22,779 I am such a fan. 263 00:09:22,779 --> 00:09:24,694 - Oh, great, I have fans. 264 00:09:24,694 --> 00:09:25,956 - Dude, I finally took a peek. 265 00:09:25,956 --> 00:09:27,479 I didn'’t even know you were having 266 00:09:27,479 --> 00:09:28,829 a hard time up at Berkeley. 267 00:09:28,829 --> 00:09:30,482 College. 268 00:09:30,482 --> 00:09:31,483 Not such an easy time. 269 00:09:31,483 --> 00:09:33,964 - This is amazing. 270 00:09:33,964 --> 00:09:36,184 The contrast between two friends 271 00:09:36,184 --> 00:09:37,925 on two different roads. 272 00:09:37,925 --> 00:09:39,100 [camera clicks] 273 00:09:39,100 --> 00:09:42,190 - Maybe we should check out the cabanas. 274 00:09:42,190 --> 00:09:43,713 - Oh. - Hmm? 275 00:09:46,455 --> 00:09:49,240 - Girls in whore shorts have to wait at the back of the line. 276 00:09:49,240 --> 00:09:50,328 Sorry. 277 00:09:50,328 --> 00:09:52,766 - I'’m so sorry about that. 278 00:09:52,766 --> 00:09:54,550 What the hell, Sadita? 279 00:09:54,550 --> 00:09:56,378 You can'’t just assault my customers like that. 280 00:09:56,378 --> 00:09:58,293 - Well, maybe if you acted like a better boyfriend 281 00:09:58,293 --> 00:10:00,338 and responded to my texts in a more timely fashion, 282 00:10:00,338 --> 00:10:02,819 I wouldn'’t have to resort to emergency protocols. 283 00:10:02,819 --> 00:10:04,821 - Since when am I your boyfriend? 284 00:10:04,821 --> 00:10:06,562 - Since you reintroduced your P to my V. Duh. 285 00:10:06,562 --> 00:10:07,955 - You told me before 286 00:10:07,955 --> 00:10:09,478 you left for school you didn'’t want 287 00:10:09,478 --> 00:10:10,697 to be tied down while you were away. 288 00:10:10,697 --> 00:10:11,872 - Well, now I'’m back. 289 00:10:11,872 --> 00:10:13,874 So you can tie me down all you want. 290 00:10:13,874 --> 00:10:15,353 Come by my place when you'’re done 291 00:10:15,353 --> 00:10:16,833 feeding all these sluts. 292 00:10:20,402 --> 00:10:21,359 [phone ringing] 293 00:10:21,359 --> 00:10:22,404 - [giggles] I-- 294 00:10:22,404 --> 00:10:25,363 [phone ringing] 295 00:10:25,363 --> 00:10:28,540 - One second. 296 00:10:28,540 --> 00:10:31,631 What do you want? 297 00:10:31,631 --> 00:10:32,980 - Matty, hey, there'’s something 298 00:10:32,980 --> 00:10:34,851 about the article I want you to know. 299 00:10:34,851 --> 00:10:35,852 - The article you said you were gonna 300 00:10:35,852 --> 00:10:37,114 take down, that'’s still up? 301 00:10:37,114 --> 00:10:39,421 - Well, yes, part of it is still up. 302 00:10:39,421 --> 00:10:41,379 - What are you talking about? The whole thing is still up. 303 00:10:41,379 --> 00:10:43,120 - That'’s just it. The whole thing was never up. 304 00:10:43,120 --> 00:10:45,122 They butchered it without asking me. 305 00:10:45,122 --> 00:10:46,428 - Yeah, sure, Jenna. - Matty, please believe me. 306 00:10:46,428 --> 00:10:48,604 I didn'’t know. - Whatever, maybe don'’t 307 00:10:48,604 --> 00:10:50,954 put your name on something if you don'’t know what'’s in it. 308 00:10:50,954 --> 00:10:52,608 - Matty, if you just read the whole article 309 00:10:52,608 --> 00:10:55,437 I'’m sure you'’d under-- 310 00:10:56,917 --> 00:10:58,353 Why didn'’t you tell me you were only 311 00:10:58,353 --> 00:10:59,789 publishing half my article? 312 00:10:59,789 --> 00:11:02,270 - Huh? Oh, wait, the boring half? 313 00:11:02,270 --> 00:11:03,924 Hon, I did you a favor. 314 00:11:03,924 --> 00:11:06,013 Without my intervention, your article was just another 315 00:11:06,013 --> 00:11:07,710 middle of the road, "It'’s both our faults" 316 00:11:07,710 --> 00:11:09,669 slide of bland-ana cream pie. 317 00:11:09,669 --> 00:11:11,279 Our readers crave a point of view. 318 00:11:11,279 --> 00:11:13,107 - Okay, I don'’t want to come off as a brat, 319 00:11:13,107 --> 00:11:15,805 and I'’m happy to have had something go viral, 320 00:11:15,805 --> 00:11:18,286 but I want my piece reposted in its entirety. 321 00:11:18,286 --> 00:11:20,244 - Jenna, let me just save you from yourself here, okay? 322 00:11:20,244 --> 00:11:22,943 Every good writer draws on personal experience 323 00:11:22,943 --> 00:11:25,075 and sometimes we struggle with offending some people 324 00:11:25,075 --> 00:11:26,860 from point to point, but if viral views 325 00:11:26,860 --> 00:11:27,861 are what you'’re going for, 326 00:11:27,861 --> 00:11:29,514 brutal honesty is the best policy. 327 00:11:29,514 --> 00:11:30,820 - Honesty would be representing 328 00:11:30,820 --> 00:11:31,603 both sides of the breakup. 329 00:11:31,603 --> 00:11:32,822 - Oh, grow up. 330 00:11:32,822 --> 00:11:34,215 The audience for your little 331 00:11:34,215 --> 00:11:37,261 apologist paragraph is exactly one--your ex. 332 00:11:37,261 --> 00:11:40,482 Not exactly the demo we'’re courting, hon. 333 00:11:40,482 --> 00:11:42,963 Oh, and, hon, I wouldn'’t go to Lizzy with this. 334 00:11:42,963 --> 00:11:45,095 She has no patience for this sort of thing. 335 00:11:45,095 --> 00:11:46,793 Trust me, if you walk through that door, 336 00:11:46,793 --> 00:11:48,708 it is not gonna end well. 337 00:11:48,708 --> 00:11:51,798 There has never been a summer where a fellow didn'’t disappear. 338 00:11:51,798 --> 00:11:53,582 Do you want to be the one, hon? 339 00:12:03,940 --> 00:12:05,159 - Read the article about Matty. 340 00:12:05,159 --> 00:12:07,639 A little cruel, don'’t you think? 341 00:12:07,639 --> 00:12:10,338 - I was just trying to write something honest 342 00:12:10,338 --> 00:12:12,470 which is what good writers do. 343 00:12:12,470 --> 00:12:15,386 - So good writers sell out their friends to get e-books? 344 00:12:15,386 --> 00:12:16,779 - I wasn'’t trying to sell anyone out. 345 00:12:16,779 --> 00:12:18,041 I was just trying to write the truth. 346 00:12:18,041 --> 00:12:19,173 It'’s not my fault that they left-- 347 00:12:19,173 --> 00:12:20,348 - Reminds me of a certain letter 348 00:12:20,348 --> 00:12:22,611 I once wrote to you. 349 00:12:22,611 --> 00:12:24,874 - That was actually cruel. - It was. 350 00:12:24,874 --> 00:12:27,007 I called you a pussy. 351 00:12:27,007 --> 00:12:28,399 "He didn'’t have the guts to do it himself, 352 00:12:28,399 --> 00:12:30,140 so I had to do it for him." 353 00:12:30,140 --> 00:12:32,142 It kind of sounds like you'’re calling him a pussy. 354 00:12:32,142 --> 00:12:33,970 - I called myself a pussy too, okay? 355 00:12:33,970 --> 00:12:35,189 But they won'’t publish that part. 356 00:12:35,189 --> 00:12:37,887 That'’s the real problem here. 357 00:12:37,887 --> 00:12:39,584 - As awful as that letter was 358 00:12:39,584 --> 00:12:41,673 I wrote to you, it was private. 359 00:12:41,673 --> 00:12:43,501 You told Matty'’s truth to the whole world 360 00:12:43,501 --> 00:12:44,938 and that, Jenna, 361 00:12:44,938 --> 00:12:47,070 that'’s the real problem. 362 00:12:47,070 --> 00:12:49,725 - I convinced myself that I was just being a good writer 363 00:12:49,725 --> 00:12:51,771 but in the cold, harsh light of my mom'’s words, 364 00:12:51,771 --> 00:12:53,163 I saw what I really was. 365 00:12:53,163 --> 00:12:54,730 A [bleep] friend. 366 00:12:54,730 --> 00:12:56,601 It was time to make this right 367 00:12:56,601 --> 00:12:57,907 no matter what. 368 00:13:01,911 --> 00:13:03,043 - Whoa, whoa. 369 00:13:03,043 --> 00:13:04,261 Slow down, Sadita. 370 00:13:04,261 --> 00:13:05,741 - What'’s the problem? 371 00:13:05,741 --> 00:13:07,961 - I--I need more. 372 00:13:07,961 --> 00:13:08,875 - Oh, I will give you more. 373 00:13:08,875 --> 00:13:09,963 - No, you know what I mean. 374 00:13:09,963 --> 00:13:11,486 We keep doing the same thing. 375 00:13:11,486 --> 00:13:13,662 - I'’m not doing butt, Sergio. 376 00:13:13,662 --> 00:13:15,011 - I'’m serious. 377 00:13:15,011 --> 00:13:18,188 You know what, I want more than sex. 378 00:13:18,188 --> 00:13:20,974 You know, I want closeness, you know? 379 00:13:20,974 --> 00:13:23,933 Like emotional intimacy. 380 00:13:23,933 --> 00:13:26,370 - Emotional intimacy? 381 00:13:26,370 --> 00:13:27,981 You make chalupas. 382 00:13:27,981 --> 00:13:29,721 - Good one, Sadita. 383 00:13:29,721 --> 00:13:31,593 Deflect an honest attempt to have a conversation 384 00:13:31,593 --> 00:13:33,638 with an insult to my heritage and my line of work. 385 00:13:33,638 --> 00:13:36,946 You'’re so predictable. 386 00:13:36,946 --> 00:13:39,688 - That was unpredictable. 387 00:13:39,688 --> 00:13:42,082 - It was amazing. 388 00:13:42,082 --> 00:13:43,257 [sighs] 389 00:13:46,434 --> 00:13:48,436 I don'’t need an Uber, Jake. 390 00:13:48,436 --> 00:13:51,656 - No, no, just calling for food. 391 00:13:51,656 --> 00:13:53,484 - Oh. 392 00:13:53,484 --> 00:13:54,790 Sorry. 393 00:13:54,790 --> 00:13:56,487 Other guys just usually want me to leave. 394 00:13:56,487 --> 00:13:57,837 - Yeah? 395 00:13:57,837 --> 00:14:01,623 Well, I'’m, uh-- not like other guys. 396 00:14:01,623 --> 00:14:03,451 - You'’re not like other guys. 397 00:14:03,451 --> 00:14:05,235 I mean, guys our age, they don'’t know what they want 398 00:14:05,235 --> 00:14:07,542 but you already have what you want. 399 00:14:07,542 --> 00:14:09,152 You'’re satisfied with working here. 400 00:14:09,152 --> 00:14:10,371 You don'’t need anything better. 401 00:14:10,371 --> 00:14:12,199 You don'’t care about big money 402 00:14:12,199 --> 00:14:13,722 or higher education, 403 00:14:13,722 --> 00:14:15,767 and you'’re completely content 404 00:14:15,767 --> 00:14:18,422 to live in your hometown your whole life. 405 00:14:18,422 --> 00:14:20,685 [gasps] You'’re like the ultimate townie. 406 00:14:20,685 --> 00:14:23,297 - [chuckles nervously] 407 00:14:23,297 --> 00:14:26,517 - So I guess since both my mom and dad basically abandoned me 408 00:14:26,517 --> 00:14:27,867 that'’s why I never get close to anyone. 409 00:14:27,867 --> 00:14:29,433 Wow, what a breakthrough. 410 00:14:29,433 --> 00:14:31,218 - You don'’t think I already know all that? 411 00:14:31,218 --> 00:14:33,655 It'’s why you'’re so rude. 412 00:14:33,655 --> 00:14:36,005 - I'’m sorry, but I don'’t know what you want from me. 413 00:14:36,005 --> 00:14:38,573 - I want you to let me in. 414 00:14:38,573 --> 00:14:41,010 - I let you in every time I see you. 415 00:14:41,010 --> 00:14:43,230 - Any time something real comes up, 416 00:14:43,230 --> 00:14:44,579 you want to solve it with sex. 417 00:14:44,579 --> 00:14:46,537 You'’re like a guy. - And you want 418 00:14:46,537 --> 00:14:48,017 emotional intimacy. You'’re like a-- 419 00:14:48,017 --> 00:14:50,890 - Don'’t say it. 420 00:14:52,326 --> 00:14:53,588 - Look. 421 00:14:53,588 --> 00:14:55,155 It'’s my summer vacation 422 00:14:55,155 --> 00:14:56,721 and I want to have fun and-- 423 00:14:56,721 --> 00:14:58,419 - Go back to school and come back here 424 00:14:58,419 --> 00:15:00,290 on another break and pick up where you left off. 425 00:15:00,290 --> 00:15:01,683 - Is that so bad? 426 00:15:01,683 --> 00:15:03,032 - Yeah, it is. 427 00:15:03,032 --> 00:15:04,338 It doesn'’t work for me anymore. 428 00:15:04,338 --> 00:15:05,469 - Why? 429 00:15:05,469 --> 00:15:08,690 - Because I love you. 430 00:15:11,214 --> 00:15:14,435 - I--[sighs] 431 00:15:14,435 --> 00:15:17,090 I appreciate that and I 432 00:15:17,090 --> 00:15:20,702 love your hair and your lips-- 433 00:15:20,702 --> 00:15:22,617 - And? - And-- 434 00:15:22,617 --> 00:15:25,141 - Forget it. You don'’t have to say it 435 00:15:25,141 --> 00:15:26,447 because I know you do. 436 00:15:30,886 --> 00:15:34,281 - ♪ Oh, you will find me 437 00:15:34,281 --> 00:15:36,892 ♪ Between the devil 438 00:15:36,892 --> 00:15:39,590 ♪ And the deep blue sea 439 00:15:39,590 --> 00:15:41,331 ♪ And I'’m going under ♪ 440 00:15:41,331 --> 00:15:43,159 - [clears throat] 441 00:15:43,159 --> 00:15:44,987 I want my article taken down. 442 00:15:44,987 --> 00:15:47,294 ♪ Oh, you will find me 443 00:15:47,294 --> 00:15:48,817 ♪ Between 444 00:15:48,817 --> 00:15:51,602 - The article that earned you the e-book? 445 00:15:51,602 --> 00:15:54,562 - I really appreciate you pushing me to explore the 446 00:15:54,562 --> 00:15:56,259 more personal things to me, 447 00:15:56,259 --> 00:15:58,261 but this article was too personal 448 00:15:58,261 --> 00:15:59,567 and not just to me. 449 00:15:59,567 --> 00:16:01,743 I hurt someone I care about 450 00:16:01,743 --> 00:16:03,005 when I wrote it, 451 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 and it got butchered in the edit. 452 00:16:05,007 --> 00:16:06,139 - Bite that hand, hon. 453 00:16:08,968 --> 00:16:10,621 - I want it taken down. 454 00:16:10,621 --> 00:16:12,493 - Anything else you want, Jenna? 455 00:16:12,493 --> 00:16:15,975 - I guess I should pack up my things. 456 00:16:15,975 --> 00:16:16,801 - You probably should. 457 00:16:16,801 --> 00:16:19,500 - ♪ Going under 458 00:16:19,500 --> 00:16:22,590 - But don'’t. 459 00:16:22,590 --> 00:16:24,809 You'’re a pain in the ass, Jenna, 460 00:16:24,809 --> 00:16:27,116 but you know, there isn'’t a writer out there 461 00:16:27,116 --> 00:16:30,119 who isn'’t a giant, colossal pain in the ass. 462 00:16:30,119 --> 00:16:32,208 I wanted to kill Ophelia at least 463 00:16:32,208 --> 00:16:33,514 two separate times last week 464 00:16:33,514 --> 00:16:35,081 and now I'’m going to give her the e-book 465 00:16:35,081 --> 00:16:37,561 instead of you 466 00:16:37,561 --> 00:16:39,128 and I'’m gonna take the article down. 467 00:16:39,128 --> 00:16:41,174 Hits on it have slowed anyway 468 00:16:41,174 --> 00:16:43,350 and maybe a little ghost post will drum up some interest. 469 00:16:43,350 --> 00:16:45,743 I'’ve had a whiny ex or three 470 00:16:45,743 --> 00:16:48,094 of my own who didn'’t like my articles, 471 00:16:48,094 --> 00:16:51,445 but if you ever ask me to take something down again, 472 00:16:51,445 --> 00:16:53,316 I'’m going to make you clean out 473 00:16:53,316 --> 00:16:54,970 the office microwave with your tongue. 474 00:16:54,970 --> 00:16:56,580 - Got it. 475 00:16:56,580 --> 00:16:57,712 Yeah. 476 00:16:57,712 --> 00:16:59,061 - Now sit down. 477 00:16:59,061 --> 00:17:00,845 You'’re late for this meeting. 478 00:17:00,845 --> 00:17:04,197 [knocking on door] 479 00:17:06,895 --> 00:17:08,679 - I got it taken down. 480 00:17:08,679 --> 00:17:10,116 It'’s erased forever. 481 00:17:10,116 --> 00:17:11,813 - Not for me, it isn'’t. 482 00:17:11,813 --> 00:17:13,423 - Look, what you and I went through, 483 00:17:13,423 --> 00:17:14,946 a lot of people go through 484 00:17:14,946 --> 00:17:17,949 and I was just trying to use us as an example 485 00:17:17,949 --> 00:17:20,126 of universal experience. 486 00:17:20,126 --> 00:17:21,388 And I'’m sure that the people 487 00:17:21,388 --> 00:17:23,651 who read that article will understand. 488 00:17:23,651 --> 00:17:24,913 - Well, I don'’t care what all those 489 00:17:24,913 --> 00:17:25,957 other people think of me, Jenna. 490 00:17:25,957 --> 00:17:27,742 I care what you think of me. 491 00:17:27,742 --> 00:17:29,352 And now that I'’ve read your article, I know. 492 00:17:29,352 --> 00:17:31,093 You think I'’m a loser 493 00:17:31,093 --> 00:17:33,965 and you didn'’t even have the guts to say it to my face. 494 00:17:33,965 --> 00:17:36,142 - Would you please just read the whole thing? 495 00:17:36,142 --> 00:17:38,144 - I'’m done reading. I'’m done talking about this 496 00:17:38,144 --> 00:17:41,321 and I'’m done with you. 497 00:17:54,943 --> 00:17:57,163 - He'’s never gonna forgive me. 498 00:17:57,163 --> 00:17:58,773 - Then he'’s an idiot. 499 00:17:58,773 --> 00:18:01,123 Can we go now? 500 00:18:01,123 --> 00:18:02,559 Maybe I'’m the idiot. 501 00:18:02,559 --> 00:18:04,213 - Luke, I'’m sorry. 502 00:18:04,213 --> 00:18:05,562 It'’s just--it'’s something I have to do. 503 00:18:05,562 --> 00:18:07,086 If you don'’t want to wait-- 504 00:18:07,086 --> 00:18:09,784 - I don'’t. 505 00:18:09,784 --> 00:18:11,655 [engine starts] 506 00:18:19,750 --> 00:18:22,275 - ♪ Caught in the riptide 507 00:18:22,275 --> 00:18:25,800 [doorbell ringing] 508 00:18:25,800 --> 00:18:27,715 - Matty, hello? 509 00:18:27,715 --> 00:18:29,717 Hey, look, if you'’re not gonna answer the door, 510 00:18:29,717 --> 00:18:32,459 then I'’m just gonna say it. 511 00:18:32,459 --> 00:18:34,113 I'’m sorry. 512 00:18:34,113 --> 00:18:36,376 I don'’t even know if you can hear me right now 513 00:18:36,376 --> 00:18:42,164 but... 514 00:18:42,164 --> 00:18:45,776 "I was drowning in my own self-importance. 515 00:18:45,776 --> 00:18:47,387 "Being on my own at college 516 00:18:47,387 --> 00:18:49,606 "had given me a false sense of maturity, 517 00:18:49,606 --> 00:18:53,132 "but the reality was that I was no more independent 518 00:18:53,132 --> 00:18:55,482 "or adult than he was. 519 00:18:55,482 --> 00:18:57,875 "In fact, Mark had always been 520 00:18:57,875 --> 00:19:01,270 "more grown-up than me when it counted. 521 00:19:01,270 --> 00:19:03,794 "After I had so rudely rejected him, 522 00:19:03,794 --> 00:19:06,710 "I began to wonder if I would ever encounter 523 00:19:06,710 --> 00:19:09,539 "another human being that would have 524 00:19:09,539 --> 00:19:13,543 "such a profound influence on my life. 525 00:19:13,543 --> 00:19:18,157 "He would always be my first true love... 526 00:19:20,463 --> 00:19:24,250 and that'’s something you never forget." 527 00:19:24,250 --> 00:19:30,430 - ♪ Hope inside me 528 00:19:30,430 --> 00:19:34,651 ♪ I find my way 529 00:19:34,651 --> 00:19:39,047 ♪ Back to you, back to you 530 00:19:39,047 --> 00:19:41,310 - You came back. 531 00:19:41,310 --> 00:19:42,746 - Got three blocks away and realized 532 00:19:42,746 --> 00:19:43,834 what a jerk I'’d been. 533 00:19:43,834 --> 00:19:45,706 - You? 534 00:19:47,708 --> 00:19:50,014 I'’m the jerk. - No, you'’re really not. 535 00:19:50,014 --> 00:19:52,103 You care about how your actions affect others. 536 00:19:52,103 --> 00:19:54,105 I was just reacting to the fact that 537 00:19:54,105 --> 00:19:57,761 the other in this situation was Matty. 538 00:19:57,761 --> 00:20:00,329 - And I so get that, but I promise 539 00:20:00,329 --> 00:20:02,288 you have nothing to worry about with Matty. 540 00:20:02,288 --> 00:20:05,247 He'’ll probably never speak to me again, anyway. 541 00:20:05,247 --> 00:20:07,641 Thank you... 542 00:20:07,641 --> 00:20:09,208 for coming back. 543 00:20:09,208 --> 00:20:11,645 I'’m sorry this has been so much drama. 544 00:20:11,645 --> 00:20:14,213 - I will stick my neck out for you any day. 545 00:20:14,213 --> 00:20:16,650 Drama or no drama. 546 00:20:16,650 --> 00:20:19,087 And I'’m sorry if I added to it. 547 00:20:19,087 --> 00:20:22,395 - The apologies were flying fast and loose. 548 00:20:22,395 --> 00:20:24,005 I was glad to have heard Luke'’s. 549 00:20:24,005 --> 00:20:27,313 I only wished Matty had heard mine. 550 00:20:27,313 --> 00:20:31,882 - ♪ One beautiful voice 551 00:20:31,882 --> 00:20:34,058 ♪ 552 00:20:34,058 --> 00:20:37,192 ♪ You are always here 553 00:20:37,192 --> 00:20:40,108 ♪ With me 554 00:20:44,547 --> 00:20:45,896 - Next on "Awkward"... 555 00:20:45,896 --> 00:20:47,637 - You don'’t want to be tied down babysitting. 556 00:20:47,637 --> 00:20:49,160 - No. - You don'’t have to pay me. 557 00:20:49,160 --> 00:20:50,727 - That is a big plus. - Okay, we'’ll give you a shot. 558 00:20:50,727 --> 00:20:52,555 - I really want you to meet my friends. 559 00:20:52,555 --> 00:20:53,817 They don'’t usually like the girls I date, 560 00:20:53,817 --> 00:20:56,516 but come on, who could not like you? 561 00:20:56,516 --> 00:20:59,432 - Leslie Anne Miller, will you marry me? 562 00:20:59,432 --> 00:21:00,911 - [crying] [doorbell ringing] 563 00:21:00,911 --> 00:21:03,479 - Shh, don'’t cry. What are you doing here? 40386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.