All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S05E12.Holding.On.and.Letting.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,524 --> 00:00:04,004 - Previously on "Awkward"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,614 This was it! High school was over. 3 00:00:05,614 --> 00:00:08,660 - I now pronounce this graduation a wed-uation. 4 00:00:08,660 --> 00:00:10,662 - Why continue this sham of a relationship? 5 00:00:10,662 --> 00:00:12,577 Let'’s just put it out of its misery now. 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,318 - I have to head up to Berkeley right after grad night. 7 00:00:14,318 --> 00:00:15,928 - You mean we only have one more day left? 8 00:00:20,498 --> 00:00:21,717 - My special day had veered off course 9 00:00:21,717 --> 00:00:23,371 so many times I'’d lost track. 10 00:00:23,371 --> 00:00:25,677 Val hijacking graduation for her wedding? Okay. 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,679 My mother getting ordained online 12 00:00:27,679 --> 00:00:29,159 so she could marry my guidance counselor 13 00:00:29,159 --> 00:00:32,162 to some stuffed bear she met on a ski trip, why not? 14 00:00:32,162 --> 00:00:33,424 The love of my life, who I thought 15 00:00:33,424 --> 00:00:34,425 I had all summer with, 16 00:00:34,425 --> 00:00:36,253 telling me he'’s leaving? 17 00:00:36,253 --> 00:00:38,473 I really needed some space. 18 00:00:38,473 --> 00:00:40,736 - Jenna Hamilton, Jenna Hamilton, 19 00:00:40,736 --> 00:00:43,347 please report to my office. Just kidding. 20 00:00:43,347 --> 00:00:47,743 Please report to me right now because you'’re my Maid of Honor. 21 00:00:47,743 --> 00:00:49,614 Everyone, let'’s give it up for J-Town. 22 00:00:49,614 --> 00:00:51,312 [cheers and applause] 23 00:00:51,312 --> 00:00:54,315 [upbeat music] 24 00:00:54,315 --> 00:00:57,753 ♪ 25 00:00:57,753 --> 00:01:00,538 [cheers and applause] 26 00:01:00,538 --> 00:01:03,672 Sweetie, I know, it'’s so emotional. 27 00:01:03,672 --> 00:01:05,108 I'’m getting married. 28 00:01:05,108 --> 00:01:07,154 You look so beautiful. - So beautiful. 29 00:01:07,154 --> 00:01:08,633 - You know what? You look a little too beautiful. 30 00:01:08,633 --> 00:01:09,721 You'’re gonna have to back it up, J-Town. 31 00:01:09,721 --> 00:01:10,809 You'’re upstaging the bride. 32 00:01:10,809 --> 00:01:12,333 That'’s good. Thank you. 33 00:01:13,725 --> 00:01:15,423 Here we go. Thank you. 34 00:01:15,423 --> 00:01:17,164 - Dear friends, 35 00:01:17,164 --> 00:01:22,038 we are gathered here today for--well, your graduation. 36 00:01:22,038 --> 00:01:23,344 - I'’m so sorry. 37 00:01:23,344 --> 00:01:26,912 - Also to join this man 38 00:01:26,912 --> 00:01:31,178 and this woman in holy cat-rimony. 39 00:01:31,178 --> 00:01:33,005 - I didn'’t know how to break it to you. 40 00:01:33,005 --> 00:01:34,485 - Will you please go sit down? - If anyone can show cause why 41 00:01:34,485 --> 00:01:35,834 these two people should not be joined, 42 00:01:35,834 --> 00:01:37,706 speak now or forever hold your peace. 43 00:01:37,706 --> 00:01:38,750 - Can I just say one thing? 44 00:01:38,750 --> 00:01:41,318 - No! [crowd gasps] 45 00:01:41,318 --> 00:01:43,059 Not you. 46 00:01:43,059 --> 00:01:44,582 I knew Matty felt bad. 47 00:01:44,582 --> 00:01:45,975 It'’s not like he planned this. 48 00:01:45,975 --> 00:01:47,933 It was just bad timing. 49 00:01:47,933 --> 00:01:49,457 Just when everything was coming together 50 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 in everyone else'’s world, 51 00:01:50,849 --> 00:01:52,547 everything was unraveling in mine. 52 00:01:52,547 --> 00:01:55,289 - By the power vested in me by the online ministry 53 00:01:55,289 --> 00:01:56,942 SayYouDo.net, 54 00:01:56,942 --> 00:02:00,859 I now pronounce you husband and wife. 55 00:02:00,859 --> 00:02:02,731 Kiss! 56 00:02:02,731 --> 00:02:05,734 [cheers and applause] 57 00:02:05,734 --> 00:02:08,693 ["Wedding March" plays] 58 00:02:08,693 --> 00:02:10,391 ♪ 59 00:02:10,391 --> 00:02:12,480 - Still, it was a time of new beginnings. 60 00:02:12,480 --> 00:02:14,046 I had to find a way to be happy, 61 00:02:14,046 --> 00:02:16,048 to take back control of my special day. 62 00:02:16,048 --> 00:02:17,049 - Get it, girls, get it! 63 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 [all talking at once] 64 00:02:18,616 --> 00:02:21,271 - And then suddenly something hit me. 65 00:02:21,271 --> 00:02:23,578 audience: Oh! 66 00:02:23,578 --> 00:02:25,319 - Well, something besides that. 67 00:02:29,801 --> 00:02:31,368 It'’s like some weird force 68 00:02:31,368 --> 00:02:33,675 was determined to keep me and Matty apart. 69 00:02:33,675 --> 00:02:35,546 Maybe we hadn'’t tried hard enough. 70 00:02:35,546 --> 00:02:37,809 Maybe we let too many obstacles get in the way. 71 00:02:37,809 --> 00:02:41,073 Whatever it was, we had wasted way too much time, 72 00:02:41,073 --> 00:02:42,771 which is what I was going to put a stop to. 73 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 Hey, Matty. - Hey. 74 00:02:44,555 --> 00:02:46,427 - As soon as I could figure out where the hell he went. 75 00:02:46,427 --> 00:02:49,169 - Your speech was so inspiring, Sadie. 76 00:02:49,169 --> 00:02:51,606 I'’m so proud of you. - Whatever. 77 00:02:51,606 --> 00:02:52,998 - You totally used your meanness for good. 78 00:02:52,998 --> 00:02:55,044 - It would have been nice if someone had been there 79 00:02:55,044 --> 00:02:56,001 to share it with me. 80 00:02:56,001 --> 00:02:57,742 - Oh, like your mommy? 81 00:02:57,742 --> 00:03:00,223 - Who gives a crap about that old slunt? 82 00:03:00,223 --> 00:03:02,182 I'’m talking about Sergio. 83 00:03:02,182 --> 00:03:03,487 Anyway, who cares? 84 00:03:03,487 --> 00:03:05,533 It'’s no big deal. 85 00:03:05,533 --> 00:03:08,231 [Act As If'’s "Uh Huh" plays] 86 00:03:08,231 --> 00:03:13,454 ♪ 87 00:03:13,454 --> 00:03:16,239 - Come on, Tamara, let'’s go. - Just chillax. 88 00:03:16,239 --> 00:03:19,068 I can'’t believe people are leaving their programs. 89 00:03:19,068 --> 00:03:21,331 - I'’m sure that everyone appreciates your devotion 90 00:03:21,331 --> 00:03:22,941 to the school right to the end, 91 00:03:22,941 --> 00:03:25,030 but you'’re taking some janitor'’s job away. 92 00:03:25,030 --> 00:03:27,772 - I did not spend hours of hard work on the program committee 93 00:03:27,772 --> 00:03:29,774 just to have my work thrown out like an old Kleenex. 94 00:03:29,774 --> 00:03:31,167 - So, you'’re saving all of them? 95 00:03:31,167 --> 00:03:32,734 - Well, what else would I do with them? 96 00:03:32,734 --> 00:03:34,170 - Keep one and throw the rest away 97 00:03:34,170 --> 00:03:36,999 like any normal, non-hoarding high school girl? 98 00:03:36,999 --> 00:03:39,306 - OMG, I am obsessed with "Hoarders." 99 00:03:39,306 --> 00:03:42,396 Some people are bat[bleep] crazy about throwing things away. 100 00:03:42,396 --> 00:03:44,485 Give that back! 101 00:03:44,485 --> 00:03:47,705 - Old homework, three composition books, 102 00:03:47,705 --> 00:03:51,622 an A-plus book report from freshman year? 103 00:03:51,622 --> 00:03:53,233 You don'’t need any of this, Tamara. 104 00:03:53,233 --> 00:03:54,973 - Don'’t tell me what I don'’t need. 105 00:03:54,973 --> 00:03:56,671 I worked really hard on those. 106 00:03:56,671 --> 00:03:58,542 I am allowed to preserve and commemorate my accomplishments. 107 00:03:58,542 --> 00:03:59,891 Now, give it back. 108 00:04:02,024 --> 00:04:04,896 - Really? - Aww, my SAT pencil. 109 00:04:04,896 --> 00:04:06,289 Give it back! 110 00:04:08,422 --> 00:04:10,598 - Hey, sweetie, where'’s Matty? 111 00:04:10,598 --> 00:04:11,947 Are you excited about grad night? 112 00:04:11,947 --> 00:04:13,383 Your last night of high school. 113 00:04:13,383 --> 00:04:15,124 - Last night of a lot of things. 114 00:04:15,124 --> 00:04:16,081 - Hey, take a spin on the Zipper for me. 115 00:04:16,081 --> 00:04:17,866 I love the Zipper. 116 00:04:17,866 --> 00:04:20,085 - Ah yes, what memories the Zipper at grad night 117 00:04:20,085 --> 00:04:24,133 holds for me, crying and vomiting as it spun around. 118 00:04:24,133 --> 00:04:27,615 - You rode the Zipper when you were pregnant with me? 119 00:04:27,615 --> 00:04:30,052 - Of course not, the lap bar wouldn'’t fit around me. 120 00:04:30,052 --> 00:04:32,010 I managed to get sick just watching your father. 121 00:04:32,010 --> 00:04:33,708 - Hey, remember when it got stuck all the way up? 122 00:04:33,708 --> 00:04:35,187 - The only time any zipper in your orbit 123 00:04:35,187 --> 00:04:38,060 has been stuck in the up position. 124 00:04:38,060 --> 00:04:39,931 - Jenna, look, I know this sucks, 125 00:04:39,931 --> 00:04:41,019 I know you'’re pissed... - We'’re gonna go. 126 00:04:41,019 --> 00:04:42,369 - But we'’ve really got to talk. 127 00:04:42,369 --> 00:04:44,196 - Okay, so-- 128 00:04:44,196 --> 00:04:46,808 - Hey, hey, hey, guys, listen. 129 00:04:46,808 --> 00:04:48,418 Listen to me. 130 00:04:48,418 --> 00:04:51,247 Listen, life is going to be full of challenges. 131 00:04:51,247 --> 00:04:54,468 You'’re gonna have roads to travel and crosses to bear, 132 00:04:54,468 --> 00:04:56,339 crumbs to brush 133 00:04:56,339 --> 00:04:59,299 and hairballs to flush, but you'’re gonna make it, okay? 134 00:04:59,299 --> 00:05:01,388 '’Cause you'’re strong. - Thanks, right back at you. 135 00:05:01,388 --> 00:05:03,128 - Oh, never buy extended warranties. 136 00:05:03,128 --> 00:05:04,565 - Okay, time to go. 137 00:05:04,565 --> 00:05:06,088 We'’ve got a honeymoon to get to. 138 00:05:06,088 --> 00:05:09,396 - Oh, I'’m sorry, am I keeping you from your base need 139 00:05:09,396 --> 00:05:11,223 to sweep me off to my marriage bed 140 00:05:11,223 --> 00:05:13,487 so I can perform conjugal duties? 141 00:05:13,487 --> 00:05:17,534 Men are such animals, but man, once you get a taste for them? 142 00:05:17,534 --> 00:05:18,883 Mmm. 143 00:05:21,016 --> 00:05:22,974 One more thing, J-- - Val, honeymoon. 144 00:05:22,974 --> 00:05:24,411 - All right, all right, all right. 145 00:05:26,978 --> 00:05:30,765 [cans rattling] 146 00:05:30,765 --> 00:05:31,809 - So can we talk? 147 00:05:31,809 --> 00:05:33,115 - Absolutely not. 148 00:05:33,115 --> 00:05:34,943 We only have 24 hours left, Matty. 149 00:05:34,943 --> 00:05:36,727 We'’re not gonna waste any of it talking. 150 00:05:36,727 --> 00:05:40,078 We have an entire relationship to have tonight. 151 00:05:45,519 --> 00:05:46,650 - There were so many things 152 00:05:46,650 --> 00:05:48,652 I never got to do with Matty, 153 00:05:48,652 --> 00:05:50,132 so I was determined to make up for lost time. 154 00:05:51,133 --> 00:05:54,005 [bell rings] 155 00:05:57,008 --> 00:05:59,359 - Oh! - Ugh! 156 00:05:59,359 --> 00:06:01,665 - I wanted us to pack as many different experiences 157 00:06:01,665 --> 00:06:03,928 as we could into our last night. 158 00:06:03,928 --> 00:06:08,585 - Whoo hoo! - Aah! 159 00:06:08,585 --> 00:06:09,630 [bell dings] 160 00:06:11,371 --> 00:06:13,373 - Hoo hoo hoo ha! 161 00:06:17,464 --> 00:06:19,161 - Why are you still carrying that thing? 162 00:06:19,161 --> 00:06:21,337 - Because the locks on my car are Brokedown Palace, 163 00:06:21,337 --> 00:06:23,165 and people are sketch. 164 00:06:23,165 --> 00:06:25,863 - Yeah, tweakers usually pass right over a stereo or an iPhone 165 00:06:25,863 --> 00:06:28,083 so they can get their hands on some old pencils. 166 00:06:28,083 --> 00:06:30,607 - Do you have to be such a Rude Boy by Rihanna? 167 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 - Oh, come on. Hey, T, hey. 168 00:06:32,870 --> 00:06:34,524 I'’m sorry. 169 00:06:34,524 --> 00:06:35,525 - Everything'’s changing. 170 00:06:35,525 --> 00:06:37,309 I was class president, Jake. 171 00:06:37,309 --> 00:06:39,747 What if I'’m never president of anything else ever again? 172 00:06:39,747 --> 00:06:41,662 What if--what if this was it? 173 00:06:41,662 --> 00:06:44,012 - You have a whole new life ahead of you, 174 00:06:44,012 --> 00:06:47,711 a whole new world of things to be obsessive and controlling 175 00:06:47,711 --> 00:06:51,454 and OCD about and to excel at. 176 00:06:53,369 --> 00:06:55,502 - No way, red cups? 177 00:06:55,502 --> 00:06:58,026 Who would have the balls? 178 00:06:58,026 --> 00:07:00,985 [Wizardz of Oz'’s "Light It Up" plays] 179 00:07:00,985 --> 00:07:04,032 ♪ 180 00:07:04,032 --> 00:07:05,033 - Whoa. 181 00:07:05,033 --> 00:07:06,469 - Mama needs. 182 00:07:08,602 --> 00:07:10,647 - My treat.Come on. 183 00:07:12,127 --> 00:07:13,433 Hey. 184 00:07:13,433 --> 00:07:15,522 - Oh, hold on to your allowance, Rosati. 185 00:07:15,522 --> 00:07:17,349 - Your money'’s no good here. 186 00:07:17,349 --> 00:07:20,440 - Oh, great, thanks. Why? 187 00:07:20,440 --> 00:07:21,789 - Look at you, dude. 188 00:07:21,789 --> 00:07:25,053 - All downhill from here. - What? 189 00:07:25,053 --> 00:07:27,359 - Guys like you that wear letter jackets? 190 00:07:27,359 --> 00:07:29,144 This is as good as it ever gets. 191 00:07:29,144 --> 00:07:32,190 - That jacket gets replaced with a cheap blazer and Dockers. 192 00:07:32,190 --> 00:07:33,801 - Middle management city. 193 00:07:33,801 --> 00:07:35,324 - Assuming you make it through some night classes 194 00:07:35,324 --> 00:07:36,630 in community college. 195 00:07:36,630 --> 00:07:38,719 - So enjoy your last kegger on us. 196 00:07:38,719 --> 00:07:41,504 They won'’t have these at LensCrafters. 197 00:07:46,727 --> 00:07:48,642 [both laugh] 198 00:07:48,642 --> 00:07:50,992 - I just love cotton candy so much. 199 00:07:50,992 --> 00:07:52,950 I wish I could fill a whole room with it, 200 00:07:52,950 --> 00:07:55,431 and you could just roll around in it. 201 00:07:55,431 --> 00:07:57,999 Except, ew, you'’d probably get blue, sticky stuff everywhere. 202 00:07:57,999 --> 00:07:59,435 - Will you, for the love 203 00:07:59,435 --> 00:08:01,829 of all that is holy in your simple little brain, 204 00:08:01,829 --> 00:08:03,004 shut the [bleep] up? 205 00:08:03,004 --> 00:08:04,701 - I'’m just trying to take your mind 206 00:08:04,701 --> 00:08:06,486 off of some of your misery and nastiness. 207 00:08:06,486 --> 00:08:08,357 - Why would you want to take me out of my comfort zone? 208 00:08:08,357 --> 00:08:10,968 - So that maybe when your night starts to get better, 209 00:08:10,968 --> 00:08:13,362 you won'’t feel bad for being such a raving B-word to me. 210 00:08:13,362 --> 00:08:15,495 - What are you talking about? 211 00:08:17,627 --> 00:08:20,325 Are you kidding me? 212 00:08:23,459 --> 00:08:24,808 What are you doing here? 213 00:08:24,808 --> 00:08:26,201 - Trying to build some business 214 00:08:26,201 --> 00:08:27,942 and thought you might want to see me. 215 00:08:27,942 --> 00:08:29,117 - You thought wrong. 216 00:08:29,117 --> 00:08:32,120 This is a high school function. 217 00:08:32,120 --> 00:08:33,817 You'’re not invited. 218 00:08:33,817 --> 00:08:36,603 Shouldn'’t you have to have a permit or something? 219 00:08:36,603 --> 00:08:38,996 - Seriously? You told me she wanted to apologize. 220 00:08:38,996 --> 00:08:41,172 - She does. 221 00:08:41,172 --> 00:08:45,873 Just wait here. 222 00:08:45,873 --> 00:08:47,570 - Oh, a romantic night at the beach. 223 00:08:47,570 --> 00:08:49,703 - Well, the real one was too windy, 224 00:08:49,703 --> 00:08:52,314 plus it'’d be rude to bail on grad night. 225 00:08:52,314 --> 00:08:53,663 - Okay, what do you keep doing? 226 00:08:53,663 --> 00:08:55,447 - Checking things off our to-do list. 227 00:08:55,447 --> 00:08:59,277 - Oh, you are very... 228 00:08:59,277 --> 00:09:01,236 Organized. 229 00:09:04,326 --> 00:09:06,284 - No. 230 00:09:06,284 --> 00:09:07,503 Empty calories. 231 00:09:07,503 --> 00:09:09,636 Jenna, I am here as a friend, okay? 232 00:09:09,636 --> 00:09:10,898 A friend with a conscience. 233 00:09:10,898 --> 00:09:13,857 Comfort food is a slippery slope. 234 00:09:13,857 --> 00:09:15,598 You'’re gonna be cold in your dorm, 235 00:09:15,598 --> 00:09:17,295 and you'’re gonna be tempted 236 00:09:17,295 --> 00:09:19,123 by something called instant ramen--don'’t do it. 237 00:09:19,123 --> 00:09:21,038 The sodium alone will bloat you like nobody'’s business. 238 00:09:21,038 --> 00:09:22,779 - Okay, sorry, guys. - Trust me. 239 00:09:22,779 --> 00:09:24,128 Take it from someone who couldn'’t fit 240 00:09:24,128 --> 00:09:25,826 into her shower stall freshman year! 241 00:09:25,826 --> 00:09:28,393 - He really wants to apologize. 242 00:09:28,393 --> 00:09:30,700 He'’s really hurting and will do anything to get you back. 243 00:09:30,700 --> 00:09:32,746 - Then why didn'’t he just call me? 244 00:09:32,746 --> 00:09:35,792 - Because he'’s probably afraid to because you'’re so mean. 245 00:09:35,792 --> 00:09:37,141 - I'’m not that mean. 246 00:09:37,141 --> 00:09:38,534 - Yes, you are! 247 00:09:38,534 --> 00:09:39,622 You wouldn'’t even let me sit with you 248 00:09:39,622 --> 00:09:41,581 on the scariest ride here! 249 00:09:43,583 --> 00:09:44,932 - Official make-out session 250 00:09:44,932 --> 00:09:46,324 in the best make-out spot in school? 251 00:09:46,324 --> 00:09:48,544 Check. 252 00:09:48,544 --> 00:09:50,024 Nope, time for the drive-in movie. 253 00:09:50,024 --> 00:09:53,984 - Oh, I think there'’s one in 1977. 254 00:09:53,984 --> 00:09:57,031 If we hurry to the time machine, I think we'’ll make it. 255 00:09:57,031 --> 00:09:57,640 - Come on. 256 00:09:59,686 --> 00:10:03,777 Okay, so I'’ve got "Titanic," 257 00:10:03,777 --> 00:10:05,648 "Pretty Woman," "Transformers"-- 258 00:10:05,648 --> 00:10:06,954 which I'’ll suffer through just for you-- 259 00:10:06,954 --> 00:10:08,912 Ooh, "Lady & The Tramp." 260 00:10:08,912 --> 00:10:11,567 - Um, I was enjoying just making out. 261 00:10:11,567 --> 00:10:13,264 - We'’re running out of time. 262 00:10:13,264 --> 00:10:14,918 We'’re gonna have to go at this list two at a time now. 263 00:10:14,918 --> 00:10:18,269 - Jenna, don'’t you think we should talk about this? 264 00:10:18,269 --> 00:10:19,662 At least a little? 265 00:10:19,662 --> 00:10:21,533 - Talking is specifically not on my list. 266 00:10:21,533 --> 00:10:23,753 - Yeah, but it'’s on mine. 267 00:10:30,455 --> 00:10:32,240 - And so it started, 268 00:10:32,240 --> 00:10:34,285 the conversation I'’d been avoiding all night. 269 00:10:34,285 --> 00:10:36,461 With no summer to nurture this relationship, 270 00:10:36,461 --> 00:10:37,811 what would we do? 271 00:10:37,811 --> 00:10:40,422 So I mean, where do we go from here? 272 00:10:40,422 --> 00:10:43,338 Do you want to-- I don'’t know, break up? 273 00:10:43,338 --> 00:10:44,905 - No, just-- 274 00:10:44,905 --> 00:10:46,907 I don'’t want to do that. 275 00:10:46,907 --> 00:10:48,735 - Good, neither do I. - Breaking up would suck. 276 00:10:48,735 --> 00:10:50,301 We just got together. 277 00:10:50,301 --> 00:10:52,564 - Totally suck, so let'’s just stay together, 278 00:10:52,564 --> 00:10:53,827 keep our relationship going. 279 00:10:53,827 --> 00:10:56,612 - Yeah, let'’s. 280 00:10:56,612 --> 00:10:59,093 - From opposite sides of the country. 281 00:10:59,093 --> 00:11:02,487 - Yeah, but we can see each other, like, a-- 282 00:11:02,487 --> 00:11:04,272 a few times a year, 283 00:11:04,272 --> 00:11:07,275 if our breaks line up at the same time. 284 00:11:07,275 --> 00:11:09,016 - And if we can afford plane tickets. 285 00:11:09,016 --> 00:11:12,541 - Oh, planes suck. 286 00:11:12,541 --> 00:11:14,064 We could Skype. 287 00:11:14,064 --> 00:11:16,066 - Kissing a glass tablet totally sucks. 288 00:11:16,066 --> 00:11:17,677 - Yeah, most of these options suck. 289 00:11:17,677 --> 00:11:19,461 - What if we did the whole, 290 00:11:19,461 --> 00:11:20,941 "When we'’re together, we'’re together," thing? 291 00:11:20,941 --> 00:11:23,595 - What about, "When we'’re not, we'’re not?" 292 00:11:23,595 --> 00:11:26,120 - Suckular. - Suckfest. 293 00:11:26,120 --> 00:11:27,861 - It was so much less complicated 294 00:11:27,861 --> 00:11:30,385 when I didn'’t know I was in love with you. 295 00:11:30,385 --> 00:11:32,561 - Right back at you, 296 00:11:32,561 --> 00:11:36,391 though maybe I always knew I was in love with you. 297 00:11:36,391 --> 00:11:39,089 - You did? 298 00:11:39,089 --> 00:11:40,656 You suck. 299 00:11:42,789 --> 00:11:45,400 - We'’ll figure something out. 300 00:11:48,490 --> 00:11:51,362 - Yeah. 301 00:11:51,362 --> 00:11:53,016 - Theo and Cole are Sid Vicious. 302 00:11:53,016 --> 00:11:54,365 Who cares what they think? 303 00:11:54,365 --> 00:11:56,106 - They looked down on me, 304 00:11:56,106 --> 00:11:57,412 and for what? 305 00:11:57,412 --> 00:11:58,848 Because I have a letterman jacket? 306 00:11:58,848 --> 00:12:00,067 You know, I worked hard for this jacket. 307 00:12:00,067 --> 00:12:01,808 - Oh, interesting. So would you say 308 00:12:01,808 --> 00:12:03,418 that you'’re attached to something from your past? 309 00:12:03,418 --> 00:12:05,507 - And so what if I'’m not going off to college? 310 00:12:05,507 --> 00:12:07,030 [bleep] them. 311 00:12:07,030 --> 00:12:08,858 They don'’t get to have an opinion about me. 312 00:12:08,858 --> 00:12:11,295 - Oh, my God, Jake, you'’re taking this way too seriously. 313 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 Where are you going? - To give them a piece 314 00:12:12,906 --> 00:12:14,037 of my mind! 315 00:12:14,037 --> 00:12:16,170 [vomiting] 316 00:12:16,170 --> 00:12:18,172 - Argh! 317 00:12:18,172 --> 00:12:21,044 [crowd reacts in disgust] 318 00:12:25,701 --> 00:12:27,094 Get out of the way! 319 00:12:27,094 --> 00:12:29,531 This is so disgusting. 320 00:12:29,531 --> 00:12:31,054 Really? I needed this tonight? 321 00:12:31,054 --> 00:12:32,447 - It will wash off. 322 00:12:32,447 --> 00:12:33,970 - It'’s someone else'’s puke, Tamara! 323 00:12:33,970 --> 00:12:37,060 And--and-- 324 00:12:37,060 --> 00:12:38,235 - Don'’t. 325 00:12:38,235 --> 00:12:40,977 Okay, dramz alert. 326 00:12:40,977 --> 00:12:42,979 Jake, come on, that'’s your jacket. 327 00:12:42,979 --> 00:12:46,200 - Was my jacket, and that jacket is not who I am. 328 00:12:46,200 --> 00:12:48,637 - You'’re overreacting to some dumb comment. 329 00:12:48,637 --> 00:12:50,334 - High school has left the building. 330 00:12:50,334 --> 00:12:52,728 - You'’re totes mangling quotes. It'’s annoying. 331 00:12:52,728 --> 00:12:55,818 - As annoying as carrying a bag of old programs? 332 00:12:55,818 --> 00:12:57,777 And what is that? 333 00:12:57,777 --> 00:12:59,169 A pom-pom? 334 00:12:59,169 --> 00:13:00,475 - It was under the bleachers. 335 00:13:00,475 --> 00:13:03,260 I had to. 336 00:13:03,260 --> 00:13:05,088 Oh, my God. 337 00:13:05,088 --> 00:13:07,830 I'’m standing here holding a shriveled-up pom-pom. 338 00:13:07,830 --> 00:13:11,573 Jake, this is not who I am. 339 00:13:11,573 --> 00:13:12,922 - That a girl. 340 00:13:15,055 --> 00:13:16,883 Yeah, get rid of all of it. 341 00:13:16,883 --> 00:13:19,146 Here, I'’ll help. 342 00:13:19,146 --> 00:13:21,539 Stupid composition books. - [laughs] 343 00:13:26,588 --> 00:13:28,242 - What do you want? - What do you want? 344 00:13:28,242 --> 00:13:29,721 - Okay, you'’re wasting my time. 345 00:13:29,721 --> 00:13:31,985 - And you'’re wasting mine. 346 00:13:31,985 --> 00:13:34,248 Lissa said you were hurting and needed to tell me something? 347 00:13:34,248 --> 00:13:35,466 - Well, Lissa said you were hurting 348 00:13:35,466 --> 00:13:37,425 and wanted to tell me something. 349 00:13:37,425 --> 00:13:39,166 both: Lissa? 350 00:13:39,166 --> 00:13:41,472 - Okay, okay, but it'’s technically true. 351 00:13:41,472 --> 00:13:43,605 You guys do both have something you want to say to the other, 352 00:13:43,605 --> 00:13:46,042 even if you won'’t say it. 353 00:13:46,042 --> 00:13:47,435 No, don'’t--don'’t go. 354 00:13:47,435 --> 00:13:49,611 Don'’t go. 355 00:13:49,611 --> 00:13:51,961 This should absolutely be working. 356 00:13:51,961 --> 00:13:53,528 It totally worked in "The Parent Trap." 357 00:13:53,528 --> 00:13:55,138 - Lissa, keep your moronic Disney 358 00:13:55,138 --> 00:13:57,097 wish fulfillment for your own life. 359 00:13:57,097 --> 00:13:58,576 - I tried it with Mommy and Daddy, 360 00:13:58,576 --> 00:14:00,752 and it almost worked except Daddy'’s too gay, 361 00:14:00,752 --> 00:14:04,321 but they'’re friends now, and since Sergio'’s not gay 362 00:14:04,321 --> 00:14:05,801 this should be working, darn it! 363 00:14:05,801 --> 00:14:07,803 - That is literally the stupidest thing 364 00:14:07,803 --> 00:14:08,848 I'’ve ever heard. 365 00:14:08,848 --> 00:14:10,806 - Sadita, don'’t be rude. 366 00:14:10,806 --> 00:14:14,070 But yeah, beyond dumb. 367 00:14:14,070 --> 00:14:15,855 Loco. 368 00:14:15,855 --> 00:14:18,596 - Do you have any tomatillo? - Get the [bleep] out of here! 369 00:14:19,728 --> 00:14:22,122 - Stand down, Lissa. 370 00:14:22,122 --> 00:14:24,864 - I'’ve missed some of your rudeness. 371 00:14:24,864 --> 00:14:27,214 - And I missed your tomatillo breath. 372 00:14:29,433 --> 00:14:31,392 - I love "The Parent Trap." 373 00:14:31,392 --> 00:14:34,482 - Want to make out? 374 00:14:34,482 --> 00:14:36,310 - [laughing] 375 00:14:36,310 --> 00:14:38,747 - Here lies the red cup, 376 00:14:38,747 --> 00:14:41,358 symbolizing my quest 377 00:14:41,358 --> 00:14:45,797 for popularity, my desperate need to fit in. 378 00:14:45,797 --> 00:14:47,147 Nope. 379 00:14:47,147 --> 00:14:48,496 I feel good about this, Jake. 380 00:14:48,496 --> 00:14:50,150 - I think we'’ve come a long way. 381 00:14:50,150 --> 00:14:52,761 - I'’m kind of glad we'’re together tonight. 382 00:14:52,761 --> 00:14:54,458 - Oh, gee, thanks. 383 00:14:54,458 --> 00:14:57,157 - I just mean there'’s no one better 384 00:14:57,157 --> 00:14:59,072 to close out high school with. 385 00:14:59,072 --> 00:15:04,947 - I--yeah, I kind of wouldn'’t want to be with anyone else. 386 00:15:14,565 --> 00:15:16,437 - Hey. 387 00:15:16,437 --> 00:15:18,656 - Are we interrupting something? 388 00:15:18,656 --> 00:15:20,223 - Only the last moments 389 00:15:20,223 --> 00:15:22,399 of the most profound realz I'’ve ever had, 390 00:15:22,399 --> 00:15:25,272 the life-altering conclusions about who I am, 391 00:15:25,272 --> 00:15:29,276 and the bold choices I have made to celebrate those conclusions. 392 00:15:29,276 --> 00:15:31,321 - She dumped a bunch of her old [bleep]. 393 00:15:31,321 --> 00:15:32,844 - Oh, awesome. 394 00:15:32,844 --> 00:15:34,324 Now just throw Hamilturd in there, 395 00:15:34,324 --> 00:15:36,457 and it'’ll be a clean sweep. - Sadita. 396 00:15:36,457 --> 00:15:37,762 - Sadie, not the best time. 397 00:15:37,762 --> 00:15:39,764 - God, lighten up, everyone. 398 00:15:39,764 --> 00:15:42,115 - It'’s okay, guys. She'’s just making a joke. 399 00:15:42,115 --> 00:15:45,118 - I didn'’t mean to really throw you in the dumpster. 400 00:15:45,118 --> 00:15:46,858 Why is everyone being so weird tonight? 401 00:15:46,858 --> 00:15:48,425 We'’re out of this [bleep]hole. 402 00:15:48,425 --> 00:15:51,994 We have the entire summer to do anything we want. 403 00:15:56,085 --> 00:15:59,001 That didn'’t feel as good as I always thought it would. 404 00:15:59,001 --> 00:16:01,917 - Hey. 405 00:16:01,917 --> 00:16:03,875 - It'’s no use. 406 00:16:03,875 --> 00:16:05,094 What'’s the point? 407 00:16:05,094 --> 00:16:07,488 You'’re gone in the morning. 408 00:16:07,488 --> 00:16:09,229 Maybe if we'’d had a summer-- 409 00:16:09,229 --> 00:16:11,318 - What if I--I blow off soccer camp? 410 00:16:11,318 --> 00:16:15,887 - No, this is just the way things are. 411 00:16:18,412 --> 00:16:21,502 We'’ve always had bad timing, 412 00:16:21,502 --> 00:16:25,332 and this time it'’s nobody'’s fault, 413 00:16:25,332 --> 00:16:26,942 but-- - But? 414 00:16:26,942 --> 00:16:31,642 - Maybe it would be easier for both of us if we-- 415 00:16:31,642 --> 00:16:35,037 - ♪ The spell is broken 416 00:16:35,037 --> 00:16:37,474 ♪ 417 00:16:37,474 --> 00:16:38,606 - Yeah. 418 00:16:38,606 --> 00:16:41,870 - ♪ I am here with ye 419 00:16:41,870 --> 00:16:43,393 ♪ 420 00:16:43,393 --> 00:16:46,570 ♪ Is this love 421 00:16:46,570 --> 00:16:49,617 ♪ 422 00:16:49,617 --> 00:16:52,576 ♪ This could kill me 423 00:16:52,576 --> 00:16:55,884 - [sobbing] 424 00:17:02,412 --> 00:17:04,327 - I'’d spent the night alone. 425 00:17:04,327 --> 00:17:05,807 It was probably the stupidest thing I'’d ever done, 426 00:17:05,807 --> 00:17:07,504 or the smartest. 427 00:17:07,504 --> 00:17:08,984 All I wanted was for Matty to knock on that door, 428 00:17:08,984 --> 00:17:10,812 to tell me that he wasn'’t leaving 429 00:17:10,812 --> 00:17:13,119 and that it wasn'’t unfair of me to want that. 430 00:17:13,119 --> 00:17:16,165 [knocking on door] 431 00:17:16,165 --> 00:17:18,037 - Surprise. 432 00:17:18,037 --> 00:17:20,126 - Oh, God, not now, please? 433 00:17:20,126 --> 00:17:21,649 It'’s not a good time. 434 00:17:21,649 --> 00:17:23,346 - This will only take a few minutes, 435 00:17:23,346 --> 00:17:25,174 but it is an important few minutes. 436 00:17:25,174 --> 00:17:26,697 I thought of a few more things. 437 00:17:26,697 --> 00:17:30,005 First, floss is your friend, okay? 438 00:17:30,005 --> 00:17:32,877 You do not-- - And she went on and on. 439 00:17:32,877 --> 00:17:34,836 - Eat organic. 440 00:17:34,836 --> 00:17:37,012 You will be shocked at the volume in your stool-- 441 00:17:37,012 --> 00:17:38,622 - And on. 442 00:17:38,622 --> 00:17:43,105 - Trust your heart, because every moment counts. 443 00:17:43,105 --> 00:17:46,848 Also, be wary of llamas. 444 00:17:46,848 --> 00:17:48,980 Well... 445 00:17:48,980 --> 00:17:55,030 that'’s all I got, J-Town, so happy trails, 446 00:17:55,030 --> 00:17:59,426 and you have a good life. 447 00:17:59,426 --> 00:18:01,341 - It was a miracle. 448 00:18:01,341 --> 00:18:03,604 It had taken four long years, 449 00:18:03,604 --> 00:18:05,780 but something Val said actually resonated. 450 00:18:05,780 --> 00:18:09,175 "Trust your heart, because every moment counts." 451 00:18:09,175 --> 00:18:11,699 Val? - Yes? 452 00:18:11,699 --> 00:18:13,396 - Thank you. 453 00:18:13,396 --> 00:18:16,573 [Secret & Wonder'’s "How The Story Ends" plays] 454 00:18:16,573 --> 00:18:18,140 ♪ 455 00:18:18,140 --> 00:18:20,751 [door opens and closes] 456 00:18:20,751 --> 00:18:24,973 ♪ I'’m sorry for breaking you ♪ 457 00:18:24,973 --> 00:18:26,583 [telephone ringing] 458 00:18:26,583 --> 00:18:28,281 - Do you have everything you need? 459 00:18:28,281 --> 00:18:30,718 - Yeah, almost. 460 00:18:30,718 --> 00:18:32,633 - You better--you better get on the road, 461 00:18:32,633 --> 00:18:34,504 or you'’re gonna-- - I will, Mom. I will. 462 00:18:34,504 --> 00:18:36,767 I just--I have to take care of something first. 463 00:18:36,767 --> 00:18:37,464 - Oh. 464 00:18:38,856 --> 00:18:40,684 [car horn honks] 465 00:18:43,600 --> 00:18:45,602 Jenna? 466 00:18:45,602 --> 00:18:47,300 - Matty, we were wrong. 467 00:18:47,300 --> 00:18:48,866 We can make this work. 468 00:18:48,866 --> 00:18:50,738 I have no clue how, and you have no clue how, 469 00:18:50,738 --> 00:18:52,522 and it'’s okay to be completely clueless. 470 00:18:52,522 --> 00:18:54,481 - But what if-- - Well, what if? 471 00:18:54,481 --> 00:18:56,309 Life is just a series of moments, 472 00:18:56,309 --> 00:19:00,313 and every moment in life counts no matter what the outcome is, 473 00:19:00,313 --> 00:19:04,230 and I want to spend as many of those moments as I can with you. 474 00:19:05,927 --> 00:19:08,930 [upbeat music] 475 00:19:08,930 --> 00:19:11,150 ♪ 476 00:19:11,150 --> 00:19:16,067 - Jenna, these moments, they'’re counting down pretty fast. 477 00:19:16,067 --> 00:19:19,419 - We'’ll just have to find a way to squeeze out a few more. 478 00:19:24,206 --> 00:19:25,120 Got room for another? 479 00:19:25,120 --> 00:19:26,513 - You'’re both pretty small. 480 00:19:26,513 --> 00:19:29,429 I think we can make room. 481 00:19:31,561 --> 00:19:34,564 - Bye, Miss McKibben. - Bye. Love you, mom. 482 00:19:34,564 --> 00:19:36,871 - It was 15 hours to Berkeley. 483 00:19:36,871 --> 00:19:41,005 At least that'’s what we told each other. 484 00:19:41,005 --> 00:19:42,398 Really, it was 7. 485 00:19:48,230 --> 00:19:49,840 - Aah! - Ah! 486 00:19:49,840 --> 00:19:51,320 - Give me that. 487 00:19:51,320 --> 00:19:54,802 - Whoa... 488 00:19:54,802 --> 00:19:56,282 No peeking. 489 00:19:56,282 --> 00:19:57,848 - But when you drive slow... 490 00:19:57,848 --> 00:20:00,764 [cars honking] 491 00:20:00,764 --> 00:20:04,986 And stop for gas all the time, 492 00:20:04,986 --> 00:20:08,032 and grab dinner, 493 00:20:08,032 --> 00:20:09,773 and hit traffic-- 494 00:20:09,773 --> 00:20:14,082 Oh, thank God for traffic-- 495 00:20:14,082 --> 00:20:16,563 the hours add up. 496 00:20:16,563 --> 00:20:18,217 - Hey, there'’s Berkeley. 497 00:20:18,217 --> 00:20:22,133 - And the moments slip away. 498 00:20:22,133 --> 00:20:24,614 Matty and I still had a lot to figure out, 499 00:20:24,614 --> 00:20:26,703 but we knew that somehow we would. 500 00:20:26,703 --> 00:20:28,183 We'’d jumped through too many hoops 501 00:20:28,183 --> 00:20:30,664 to let a little thing like distance come between us. 502 00:20:30,664 --> 00:20:32,927 We wouldn'’t let it, because deep down 503 00:20:32,927 --> 00:20:37,018 we knew that love would conquer all. 504 00:20:37,018 --> 00:20:39,412 Of course, that'’s not quite what happened. 36579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.