All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S05E07.The.Big.Reveal.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:03,371 (Jenna) Previously on Awkward... 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,472 Party's not for me, hot tits. 3 00:00:04,472 --> 00:00:05,806 It's for your knocked-up mama. 4 00:00:05,806 --> 00:00:08,176 I know that I have to earn your forgiveness. 5 00:00:08,176 --> 00:00:09,777 What has gotten into you? 6 00:00:09,777 --> 00:00:11,979 I have this great new boyfriend that I want you to meet. 7 00:00:11,979 --> 00:00:13,047 Just let her go. 8 00:00:13,047 --> 00:00:14,282 You had your chance. 9 00:00:14,282 --> 00:00:15,783 I love Matty. 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,056 (Jenna voice-over) Only 23 days left of high school, 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,124 and while most seniors were stressing 12 00:00:23,124 --> 00:00:24,125 over college decision day, 13 00:00:24,125 --> 00:00:25,493 I was at peace, 14 00:00:25,493 --> 00:00:27,195 because I had already committed to Wycoff. 15 00:00:27,195 --> 00:00:29,263 That meant the only major decision left for me 16 00:00:29,263 --> 00:00:32,400 was when and how to tell Matty McKibben I loved him. 17 00:00:32,400 --> 00:00:34,235 We just had our first ultrasound. 18 00:00:34,235 --> 00:00:35,936 The sex of the baby is in this envelope. 19 00:00:35,936 --> 00:00:37,738 - You want to hear my guess? - Shut it, Kevin. 20 00:00:37,738 --> 00:00:39,673 I hope it's a girl. I want a little sister. 21 00:00:39,673 --> 00:00:42,376 Whoa, let's not tear into that like it's a gas bill. 22 00:00:42,376 --> 00:00:43,877 Don't you want to know? 23 00:00:43,877 --> 00:00:45,279 Well, there's this new thing people are doing-- 24 00:00:45,279 --> 00:00:47,315 a gender reveal party. 25 00:00:47,315 --> 00:00:49,217 You send a bakery a sealed envelope, 26 00:00:49,217 --> 00:00:50,918 and they make a cake-- pink or blue-- 27 00:00:50,918 --> 00:00:52,286 and cover it with white icing, 28 00:00:52,286 --> 00:00:54,755 and when you cut into it at the party, 29 00:00:54,755 --> 00:00:57,225 everyone finds out the sex of the baby together. 30 00:00:57,225 --> 00:00:58,792 Or we could just open the envelope. 31 00:00:58,792 --> 00:01:00,428 I mean, usually, 32 00:01:00,428 --> 00:01:01,995 It's a party that's thrown by your best friend, 33 00:01:01,995 --> 00:01:03,497 but Val's MIA 34 00:01:03,497 --> 00:01:05,599 and Ally's too drunk past noon to keep a secret, 35 00:01:05,599 --> 00:01:07,034 so, um... 36 00:01:07,034 --> 00:01:09,570 I guess I'm out of luck. 37 00:01:11,038 --> 00:01:13,141 What if I throw the party for you? 38 00:01:13,141 --> 00:01:14,575 Would you? 39 00:01:14,575 --> 00:01:15,943 It's just that I didn't get to celebrate 40 00:01:15,943 --> 00:01:17,345 the first time around, 41 00:01:17,345 --> 00:01:19,180 and I really want to make this one special. 42 00:01:19,180 --> 00:01:21,682 Wow. Sorry I was soun-special. 43 00:01:21,682 --> 00:01:22,983 Not you. 44 00:01:22,983 --> 00:01:24,218 The pregnancy. 45 00:01:24,218 --> 00:01:25,686 Honey, I was 16. 46 00:01:25,686 --> 00:01:27,421 People weren't exactly jumping up and down. 47 00:01:27,421 --> 00:01:29,857 Nowadays, they get their own reality show. 48 00:01:29,857 --> 00:01:30,924 Okay. Ah! 49 00:01:30,924 --> 00:01:32,260 No peeking. 50 00:01:32,260 --> 00:01:34,362 If you know, I will see it in your eyes, 51 00:01:34,362 --> 00:01:36,029 and the surprise will be ruined. 52 00:01:36,029 --> 00:01:37,365 Don't worry. I got this. 53 00:01:39,800 --> 00:01:42,136 (Jenna voice-over) Now I had two big secrets to reveal 54 00:01:42,136 --> 00:01:44,071 when the time was right. 55 00:01:44,071 --> 00:01:45,506 [bleep]. 56 00:01:45,506 --> 00:01:47,808 Too bad one of them was already in the toilet. 57 00:01:49,910 --> 00:01:51,679 [toilet flushes] 58 00:01:51,679 --> 00:01:52,880 What's going on? 59 00:01:54,615 --> 00:01:55,616 Nothing. 60 00:01:55,616 --> 00:01:56,950 Everything's fine in there. 61 00:01:56,950 --> 00:01:58,619 (Lacey) I was thinking about the decorations. 62 00:01:58,619 --> 00:02:00,988 Maybe we should go with gender-neutral colors. 63 00:02:00,988 --> 00:02:03,090 Green, yellow-- not purple. 64 00:02:03,090 --> 00:02:05,125 People read way too much into purple. 65 00:02:05,125 --> 00:02:07,495 (Jenna voice-over) What was the right outfit to tell someone you love them? 66 00:02:07,495 --> 00:02:08,929 (Lacey) Are you listening to me? 67 00:02:08,929 --> 00:02:10,331 What is going on with you? You look different. 68 00:02:10,331 --> 00:02:11,732 You look... 69 00:02:11,732 --> 00:02:12,933 happy. 70 00:02:12,933 --> 00:02:14,134 It's because I am. 71 00:02:14,134 --> 00:02:15,836 I think I still have feelings for Matty, 72 00:02:15,836 --> 00:02:17,438 and I'm pretty sure 73 00:02:17,438 --> 00:02:18,972 he still has feelings for me. 74 00:02:18,972 --> 00:02:20,174 And I know it's crazy, 75 00:02:20,174 --> 00:02:21,775 but I had this dream about Matty, 76 00:02:21,775 --> 00:02:24,612 and I think our problem is we're just bad at communicating, 77 00:02:24,612 --> 00:02:27,047 and I just want to put it all out there 78 00:02:27,047 --> 00:02:28,482 and see what happens. 79 00:02:28,482 --> 00:02:31,652 Sweetie, are you sure that's a good idea? 80 00:02:31,652 --> 00:02:32,753 I mean, you've-- 81 00:02:32,753 --> 00:02:34,355 you've been down that road before. 82 00:02:34,355 --> 00:02:36,624 Would have thought you'd be more supportive. 83 00:02:36,624 --> 00:02:38,025 You've always been a fan of Matty. 84 00:02:38,025 --> 00:02:39,593 I am, but... 85 00:02:41,929 --> 00:02:45,466 Sometimes, it's just best to move on. 86 00:02:45,466 --> 00:02:47,401 Look, you have so much to look forward to-- 87 00:02:47,401 --> 00:02:49,637 graduation, college, 88 00:02:49,637 --> 00:02:50,838 my party! 89 00:02:50,838 --> 00:02:52,406 I saw a cake at a friend's shower, 90 00:02:52,406 --> 00:02:54,942 and it was shaped just like a teddy bear. 91 00:02:54,942 --> 00:02:56,877 I would love a cake like that. 92 00:02:56,877 --> 00:02:58,078 We'll get right on that. 93 00:02:58,078 --> 00:02:59,480 Sorry to bore you with my life. 94 00:03:03,351 --> 00:03:04,918 (Kevin) Hey. What's going on? 95 00:03:04,918 --> 00:03:06,687 I'm a horrible person. 96 00:03:06,687 --> 00:03:08,121 Hey... 97 00:03:08,121 --> 00:03:10,057 you are not a horrible person. 98 00:03:10,057 --> 00:03:11,825 Your hormones just make you act horrible sometimes. 99 00:03:11,825 --> 00:03:14,862 I swear, if you bring up my hormones again, 100 00:03:14,862 --> 00:03:17,030 so help me... 101 00:03:17,030 --> 00:03:17,965 Sorry. 102 00:03:20,033 --> 00:03:21,068 [sighs] 103 00:03:21,068 --> 00:03:22,370 I screwed up, Kevin. 104 00:03:22,370 --> 00:03:24,372 On spring break, Matty came looking for Jenna, 105 00:03:24,372 --> 00:03:27,775 and I told him that it was time to move on. 106 00:03:27,775 --> 00:03:28,676 To leave Jenna alone. 107 00:03:28,676 --> 00:03:30,177 - Oh, Lacey. - I know. 108 00:03:30,177 --> 00:03:32,546 I shouldn't have intervened. 109 00:03:32,546 --> 00:03:33,947 Tell me I'm a bad parent. 110 00:03:33,947 --> 00:03:35,649 Tell me Jenna's old enough to make her own decisions. 111 00:03:35,649 --> 00:03:38,151 - Well-- - Who are you to judge me? 112 00:03:38,151 --> 00:03:40,721 I'm the one that's been picking up the pieces between them 113 00:03:40,721 --> 00:03:41,889 over and over again. 114 00:03:41,889 --> 00:03:43,624 - Do you know how hard that is? - I can-- 115 00:03:43,624 --> 00:03:46,294 Besides, there's nothing I can do about it now. 116 00:03:46,294 --> 00:03:47,661 - Well, you-- - You know what? 117 00:03:47,661 --> 00:03:49,797 I'll tell her. Anything to get you off my back. 118 00:03:49,797 --> 00:03:51,565 Ah! 119 00:03:51,565 --> 00:03:54,735 (Jenna voice-over) I was determined not to let my mother spoil my day. 120 00:03:54,735 --> 00:03:56,870 I knew someone who would be happy for me. 121 00:03:56,870 --> 00:03:59,540 Someone who understood that when love was in your heart, 122 00:03:59,540 --> 00:04:02,042 you had to share it. 123 00:04:02,042 --> 00:04:03,411 Love is dead! 124 00:04:03,411 --> 00:04:04,878 (Jenna) Then again, timing is everything. 125 00:04:04,878 --> 00:04:07,214 T, how long is this dark journey of yours gonna last? 126 00:04:07,214 --> 00:04:09,182 Sorry to be all Island of Dr. Morose, 127 00:04:09,182 --> 00:04:10,818 but Adam's love for me was real, 128 00:04:10,818 --> 00:04:11,852 and I killed it. 129 00:04:11,852 --> 00:04:13,854 Well, you fired the gun. 130 00:04:13,854 --> 00:04:16,123 - But I loaded it. - I'm sorry. 131 00:04:16,123 --> 00:04:17,458 It'll get better. 132 00:04:17,458 --> 00:04:18,826 Why don't you come help me out this weekend? 133 00:04:18,826 --> 00:04:20,861 I'm throwing a gender reveal party for my mom. 134 00:04:20,861 --> 00:04:23,531 She wants to make a big deal out of everything for the new baby. 135 00:04:23,531 --> 00:04:25,933 Dial back your green monster, Elphaba. 136 00:04:25,933 --> 00:04:27,401 It totes makes sense. 137 00:04:27,401 --> 00:04:28,802 Her last pregnancy was bleak; 138 00:04:28,802 --> 00:04:29,937 this one's chic. 139 00:04:31,238 --> 00:04:32,740 T, you rhymed. 140 00:04:32,740 --> 00:04:34,875 You're starting to sound like your old self again. 141 00:04:37,645 --> 00:04:39,713 That's right. Columbia. 142 00:04:39,713 --> 00:04:44,184 Read it and weep for your own complacency. 143 00:04:44,184 --> 00:04:45,386 (Matty) All right, what do you think, Jake? 144 00:04:45,386 --> 00:04:47,054 You ready to put your flag on the board? 145 00:04:47,054 --> 00:04:49,723 At this point, it's just a coin flip between safety schools. 146 00:04:49,723 --> 00:04:50,991 (Sadie) Safety schools are for losers. 147 00:04:50,991 --> 00:04:52,225 That's why I didn't apply to any. 148 00:04:52,225 --> 00:04:53,461 [cell phone chimes] 149 00:04:53,461 --> 00:04:55,128 Ugh. It's my mom about my lunch again. 150 00:04:55,128 --> 00:04:56,630 What? 151 00:04:56,630 --> 00:04:57,898 I've been spending a few nights a week at her condo 152 00:04:57,898 --> 00:04:59,433 and she insists on bringing me my lunch. 153 00:04:59,433 --> 00:05:00,834 It's so smothering. 154 00:05:00,834 --> 00:05:02,470 It's a pretty amazing 180 with Darlene. 155 00:05:02,470 --> 00:05:04,071 I never would have seen that coming. 156 00:05:04,071 --> 00:05:06,474 (Sadie) It's gonna take more than a few weeks of nurturing 157 00:05:06,474 --> 00:05:08,476 and a car to make up for treating me like [bleep] 158 00:05:08,476 --> 00:05:09,477 most of my life. 159 00:05:09,477 --> 00:05:10,878 But she's trying, though. 160 00:05:10,878 --> 00:05:12,179 (Jenna voice-over) There he was-- 161 00:05:12,179 --> 00:05:13,914 the man of my dreams. 162 00:05:13,914 --> 00:05:14,848 Literally. 163 00:05:14,848 --> 00:05:16,316 You look really happy today. 164 00:05:16,316 --> 00:05:17,418 So I've been told. 165 00:05:17,418 --> 00:05:19,487 See you're already on the board. 166 00:05:19,487 --> 00:05:20,688 Feels pretty good. 167 00:05:20,688 --> 00:05:22,923 - How about you? - Got until Monday. 168 00:05:22,923 --> 00:05:25,158 So, are you gonna tell me what's behind that smile? 169 00:05:25,158 --> 00:05:26,560 Come here. 170 00:05:26,560 --> 00:05:29,196 This must be good. 171 00:05:29,196 --> 00:05:30,431 I hope so. 172 00:05:30,431 --> 00:05:33,233 Um, I had a conversation with drunk Gabby, 173 00:05:33,233 --> 00:05:34,535 and then you came to me in a dream, 174 00:05:34,535 --> 00:05:37,137 which you really didn't actually need to know, 175 00:05:37,137 --> 00:05:38,372 but the point is, 176 00:05:38,372 --> 00:05:39,773 you and I are really bad at communicating, 177 00:05:39,773 --> 00:05:41,875 sort of like how I'm flailing around right now, 178 00:05:41,875 --> 00:05:43,110 and I just-- 179 00:05:43,110 --> 00:05:45,413 I'm so sorry. I got to take this. 180 00:05:47,481 --> 00:05:48,749 Hello? 181 00:05:48,749 --> 00:05:49,850 (Jenna voice-over) Saved by the bell. 182 00:05:49,850 --> 00:05:51,184 I sounded like a crazy person. 183 00:05:51,184 --> 00:05:52,653 I needed to hit the reset on my reveal. 184 00:05:52,653 --> 00:05:54,254 Lose the rambling preamble 185 00:05:54,254 --> 00:05:55,389 and get to the point. 186 00:05:55,389 --> 00:05:56,690 That's really, uh, awesome. 187 00:05:56,690 --> 00:05:57,491 O-okay. 188 00:05:57,491 --> 00:06:00,127 Thanks. 189 00:06:00,127 --> 00:06:01,862 That was the Berkeley soccer coach. 190 00:06:01,862 --> 00:06:03,731 An incoming freshman mid-fielder 191 00:06:03,731 --> 00:06:05,198 just shattered his ankle skateboarding, 192 00:06:05,198 --> 00:06:07,435 which means they have one more spot to fill on the team 193 00:06:07,435 --> 00:06:09,102 and I got it! 194 00:06:09,102 --> 00:06:10,237 I'm going to Berkeley! 195 00:06:10,237 --> 00:06:12,105 Oh! Way to go! 196 00:06:12,105 --> 00:06:13,441 Right under the wire! 197 00:06:13,441 --> 00:06:14,742 - Whoo! - I know, right? 198 00:06:14,742 --> 00:06:16,477 And Berkeley is my number one choice. 199 00:06:16,477 --> 00:06:18,045 Until a minute ago, I was worried 200 00:06:18,045 --> 00:06:19,947 I'd end up at one of my safety schools. 201 00:06:19,947 --> 00:06:21,181 And now Berkeley! 202 00:06:21,181 --> 00:06:24,184 Well, put your flag on the board, man. 203 00:06:24,184 --> 00:06:26,854 I am sorry. What did you want to say? 204 00:06:26,854 --> 00:06:28,422 It was nothing. Congrats. 205 00:06:28,422 --> 00:06:32,059 Really. 206 00:06:32,059 --> 00:06:33,561 Sorry to bother you. 207 00:06:33,561 --> 00:06:35,295 It's sushi from Kaiku's. 208 00:06:35,295 --> 00:06:36,664 I hope that's all right. 209 00:06:36,664 --> 00:06:38,331 That's fine. I guess there's no easy way 210 00:06:38,331 --> 00:06:40,133 to get a hot lunch to school. 211 00:06:40,133 --> 00:06:41,535 Oh. Okay. 212 00:06:41,535 --> 00:06:43,804 Have a good day, sweetie. 213 00:06:43,804 --> 00:06:45,172 Mom. 214 00:06:45,172 --> 00:06:46,907 Is your boyfriend still coming into town this weekend? 215 00:06:46,907 --> 00:06:48,476 Yes. 216 00:06:48,476 --> 00:06:50,944 But you don't need to meet Ted until you're ready. 217 00:06:50,944 --> 00:06:52,145 I'm ready. 218 00:06:52,145 --> 00:06:53,881 Okay. 219 00:06:53,881 --> 00:06:55,616 I really want to know what you think of him. 220 00:06:55,616 --> 00:06:56,984 Your approval means a lot. 221 00:06:59,753 --> 00:07:01,555 (Jenna voice-over) The moment had arrived. 222 00:07:01,555 --> 00:07:02,956 Matty was alone at lunch. 223 00:07:02,956 --> 00:07:04,958 After royally screwing up my first attempt, 224 00:07:04,958 --> 00:07:06,960 nothing was gonna stop me now. 225 00:07:09,296 --> 00:07:10,464 Matty. 226 00:07:10,464 --> 00:07:12,165 These last three years have been crazy, 227 00:07:12,165 --> 00:07:16,036 but through it all, there's been one constant. 228 00:07:16,036 --> 00:07:17,938 You. 229 00:07:17,938 --> 00:07:18,872 I love you. 230 00:07:19,973 --> 00:07:22,175 I...love you. 231 00:07:22,175 --> 00:07:23,677 I love you too. 232 00:07:30,851 --> 00:07:33,754 (all) Jatty. Jatty. Jatty. 233 00:07:33,754 --> 00:07:36,890 [chanting continues] 234 00:07:39,660 --> 00:07:42,029 [cheers and applause] 235 00:07:42,029 --> 00:07:43,597 (Sadie) Earth to Hamilturd. 236 00:07:43,597 --> 00:07:45,198 You're blocking the way. 237 00:07:45,198 --> 00:07:46,500 [bell rings] 238 00:07:50,771 --> 00:07:52,305 Hey. 239 00:07:52,305 --> 00:07:53,741 What are you doing Saturday? 240 00:07:53,741 --> 00:07:55,576 Jake and I are going to the pier Saturday night. 241 00:07:55,576 --> 00:07:56,610 Come with us. 242 00:07:56,610 --> 00:07:58,078 You too, Sadie. 243 00:07:58,078 --> 00:07:59,780 Darn, I have plans. 244 00:07:59,780 --> 00:08:02,349 Actually, I was thinking more just... 245 00:08:02,349 --> 00:08:03,817 you and I. 246 00:08:03,817 --> 00:08:04,618 Alone. 247 00:08:04,618 --> 00:08:06,186 Oh. Uh... 248 00:08:06,186 --> 00:08:07,420 Sure. 249 00:08:07,420 --> 00:08:08,989 You gonna tell me what this is about? 250 00:08:08,989 --> 00:08:10,023 Saturday. 251 00:08:15,428 --> 00:08:17,565 (Lacey) Well, if that's as fluffy as you can get it, it's fine. 252 00:08:17,565 --> 00:08:19,800 (Jenna voice-over) Thankfully, this gender reveal would be over soon, 253 00:08:19,800 --> 00:08:21,368 and I'd be free to go to dinner with Matty 254 00:08:21,368 --> 00:08:22,570 for my big reveal. 255 00:08:22,570 --> 00:08:24,104 Hey. 256 00:08:24,104 --> 00:08:25,639 Why don't we go out to dinner and celebrate after the party? 257 00:08:25,639 --> 00:08:27,140 I can't. I have plans. 258 00:08:27,140 --> 00:08:28,976 I'm going out with Matty. 259 00:08:28,976 --> 00:08:31,044 Uh, your mom has something she needs to talk to you about. 260 00:08:31,044 --> 00:08:32,179 I don't want to fight. 261 00:08:32,179 --> 00:08:33,681 Good. Hold that thought. 262 00:08:36,950 --> 00:08:38,385 Back on Spring Break, 263 00:08:38,385 --> 00:08:41,789 something happened that I should have told you about. 264 00:08:41,789 --> 00:08:44,357 Matty came to the house looking for you, 265 00:08:44,357 --> 00:08:46,627 and I sent him away 266 00:08:46,627 --> 00:08:48,128 and told him to leave you alone. 267 00:08:48,128 --> 00:08:49,563 Why would you do that? 268 00:08:49,563 --> 00:08:52,132 You helped him find his dad and then he just left you, 269 00:08:52,132 --> 00:08:54,467 and I was really mad at him. 270 00:08:54,467 --> 00:08:55,869 Well, so was I. 271 00:08:55,869 --> 00:08:58,471 I--I thought I was helping. 272 00:08:58,471 --> 00:09:00,507 Interfering is not helping. 273 00:09:00,507 --> 00:09:02,743 It's bad enough that you told him to stay away, 274 00:09:02,743 --> 00:09:04,411 but the fact that you're just telling me now? 275 00:09:04,411 --> 00:09:06,479 Because I was worried that you wouldn't understand 276 00:09:06,479 --> 00:09:08,215 and you would be mad at me. 277 00:09:08,215 --> 00:09:10,450 I have a right to know what's really going on in my life, 278 00:09:10,450 --> 00:09:11,551 whether it is good or bad. 279 00:09:11,551 --> 00:09:12,753 And I realize that now, sweetie, 280 00:09:12,753 --> 00:09:14,688 but you were smiling with Brian 281 00:09:14,688 --> 00:09:16,523 and Matty had hurt you so bad, 282 00:09:16,523 --> 00:09:19,893 and I really thought that I was helping. 283 00:09:19,893 --> 00:09:22,796 When in fact all you were doing was getting in the way. 284 00:09:22,796 --> 00:09:23,831 [doorbell rings] 285 00:09:23,831 --> 00:09:25,999 Can we just talk about this later? 286 00:09:25,999 --> 00:09:27,000 [doorbell rings] 287 00:09:27,000 --> 00:09:28,435 I'm coming! 288 00:09:28,435 --> 00:09:30,470 So when does soccer training start for Berkeley? 289 00:09:30,470 --> 00:09:32,405 I don't know. I haven't officially committed yet. 290 00:09:32,405 --> 00:09:34,041 Why not? I would have committed over the phone 291 00:09:34,041 --> 00:09:35,709 before they could change their minds. 292 00:09:35,709 --> 00:09:37,978 I'm just going over everything one more time. 293 00:09:37,978 --> 00:09:39,713 Ferry, New Hampshire, UCSB-- 294 00:09:39,713 --> 00:09:41,381 they're good schools too. 295 00:09:41,381 --> 00:09:42,616 None of those can compete with Berkeley. 296 00:09:42,616 --> 00:09:43,817 That's Division 1. 297 00:09:43,817 --> 00:09:45,753 Yeah, I'm like 90% going to Berkeley. 298 00:09:45,753 --> 00:09:46,754 Damn right. 299 00:09:46,754 --> 00:09:47,688 We're celebrating tonight. 300 00:09:47,688 --> 00:09:50,557 Oh, I kind of made other plans. 301 00:09:50,557 --> 00:09:52,826 I'm going out with Jenna. 302 00:09:52,826 --> 00:09:55,428 Oh, better not turn your back on me. 303 00:09:55,428 --> 00:09:56,864 - Ah! - Oh. 304 00:09:56,864 --> 00:09:59,366 [video game character groans] - Game over. 305 00:09:59,366 --> 00:10:01,234 What? She asked me out. 306 00:10:01,234 --> 00:10:03,270 Jenna's going to Wycoff, in Maine. 307 00:10:03,270 --> 00:10:05,238 Suddenly, you're considering Ferry, 308 00:10:05,238 --> 00:10:06,506 in Maine. 309 00:10:06,506 --> 00:10:07,507 Seriously, dude? 310 00:10:07,507 --> 00:10:09,342 I'm going to Berkeley, okay? 311 00:10:09,342 --> 00:10:10,778 All week, she's been sending signals, 312 00:10:10,778 --> 00:10:12,713 like maybe she wants to get back together. 313 00:10:12,713 --> 00:10:15,282 You are reading a lot into one date. 314 00:10:15,282 --> 00:10:17,117 We might have gotten together on Spring Break 315 00:10:17,117 --> 00:10:18,385 if I hadn't screwed things up. 316 00:10:18,385 --> 00:10:19,853 She didn't seem too broken up. 317 00:10:19,853 --> 00:10:21,955 And she moved on pretty quick with the Marine. 318 00:10:21,955 --> 00:10:25,092 A lot of people moved on pretty quick in Mexico. 319 00:10:25,092 --> 00:10:26,126 Point taken. 320 00:10:26,126 --> 00:10:27,360 It's just... 321 00:10:27,360 --> 00:10:29,162 any time she looks your way, 322 00:10:29,162 --> 00:10:31,699 you're ready to jump. 323 00:10:31,699 --> 00:10:33,600 Well, the first couple of weeks, 324 00:10:33,600 --> 00:10:36,303 I craved beef jerky, just like with Jenna. 325 00:10:36,303 --> 00:10:38,105 And then, suddenly, 326 00:10:38,105 --> 00:10:39,406 jerky made me want to hurl, 327 00:10:39,406 --> 00:10:41,675 and now I'm craving healthy foods. 328 00:10:41,675 --> 00:10:43,443 It's so interesting. 329 00:10:43,443 --> 00:10:46,546 It's so not. 330 00:10:46,546 --> 00:10:48,448 Little bitch. Fill 'er up. 331 00:10:51,685 --> 00:10:52,619 Tamara. 332 00:10:52,619 --> 00:10:53,821 You're missing the party, 333 00:10:53,821 --> 00:10:55,522 and how the new baby craves healthy foods 334 00:10:55,522 --> 00:10:57,024 and I only craved crap. 335 00:10:57,024 --> 00:10:58,525 Your #babymamadrama 336 00:10:58,525 --> 00:10:59,693 has to retire. 337 00:10:59,693 --> 00:11:00,961 When we were in Mexico, 338 00:11:00,961 --> 00:11:02,495 she told Matty to stay away from me. 339 00:11:02,495 --> 00:11:04,364 I can kind of see her point. 340 00:11:04,364 --> 00:11:05,398 Really? 341 00:11:05,398 --> 00:11:06,867 Can't wait any longer. 342 00:11:06,867 --> 00:11:08,802 If she tells another story while I'm still sober, 343 00:11:08,802 --> 00:11:10,771 I may kill her. 344 00:11:10,771 --> 00:11:12,439 I can't believe you're taking her side. 345 00:11:12,439 --> 00:11:14,474 It's not really about taking sides, Jenna. 346 00:11:14,474 --> 00:11:16,376 It's-- [gasps] 347 00:11:16,376 --> 00:11:18,345 Ally, no! That's for the... 348 00:11:18,345 --> 00:11:19,579 Gender reveal. 349 00:11:19,579 --> 00:11:21,448 No one can know that it's pink inside. 350 00:11:21,448 --> 00:11:23,050 Don't tell anyone. 351 00:11:23,050 --> 00:11:24,785 Relax. It's not like I'm dying to spread the word 352 00:11:24,785 --> 00:11:26,854 your mom's having another little bitch. 353 00:11:30,590 --> 00:11:32,592 Oh, funny and smart. 354 00:11:32,592 --> 00:11:34,828 Just as amazing as your mom said you were. 355 00:11:34,828 --> 00:11:36,163 I know. 356 00:11:36,163 --> 00:11:37,430 You're welcome. 357 00:11:37,430 --> 00:11:39,699 You know, it is so great to finally meet you. 358 00:11:39,699 --> 00:11:41,234 When I was here in September, 359 00:11:41,234 --> 00:11:43,136 your mom said you were too busy applying to colleges. 360 00:11:43,136 --> 00:11:45,939 Oh. Did she? 361 00:11:45,939 --> 00:11:47,040 It is wonderful 362 00:11:47,040 --> 00:11:48,508 how attuned to you Darlene is, 363 00:11:48,508 --> 00:11:50,343 even though you both live in different cities. 364 00:11:50,343 --> 00:11:51,812 Yeah. 365 00:11:51,812 --> 00:11:53,847 It's like she's freaking psychic or something. 366 00:11:56,549 --> 00:11:58,385 Jenna, this isn't working. 367 00:11:58,385 --> 00:12:00,153 Looks like the bear took a dump. 368 00:12:00,153 --> 00:12:02,455 Let me go to the store and get some white icing. 369 00:12:02,455 --> 00:12:03,757 That'll take too long. 370 00:12:03,757 --> 00:12:04,892 I'm going out as soon as this is over. 371 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 Where? 372 00:12:06,393 --> 00:12:07,828 What if I told you that I think I'm in love with Matty 373 00:12:07,828 --> 00:12:09,362 and I'm going out with him tonight to tell him? 374 00:12:09,362 --> 00:12:11,398 I would say that it's too late. 375 00:12:11,398 --> 00:12:13,333 That the time for shipping Matty and Jenna 376 00:12:13,333 --> 00:12:15,635 has sailed and sunk multiple times. 377 00:12:15,635 --> 00:12:16,636 That's a mean thing to say, 378 00:12:16,636 --> 00:12:18,338 but I'm gonna let it go, 379 00:12:18,338 --> 00:12:19,907 'cause you're still in a weird space because of Adam. 380 00:12:19,907 --> 00:12:21,274 Sorry to debunk your Big Blame Theory, 381 00:12:21,274 --> 00:12:23,844 but the two of you were never good for each other. 382 00:12:23,844 --> 00:12:26,246 Even if you do manage to not screw it up 383 00:12:26,246 --> 00:12:28,081 before school's out, then what? 384 00:12:28,081 --> 00:12:29,116 You two are going to college 385 00:12:29,116 --> 00:12:30,350 on opposite sides of the country. 386 00:12:30,350 --> 00:12:31,551 All I know is that I love him. 387 00:12:31,551 --> 00:12:33,053 I loved Adam. 388 00:12:33,053 --> 00:12:34,454 And I still hurt him. 389 00:12:34,454 --> 00:12:36,689 Because I didn't think things through all the way. 390 00:12:36,689 --> 00:12:39,192 I thought you of all people would understand. 391 00:12:39,192 --> 00:12:40,861 All right, well, let's go cut this cake 392 00:12:40,861 --> 00:12:42,029 so I can get out of here. 393 00:12:46,666 --> 00:12:47,801 Where's Mom? 394 00:12:47,801 --> 00:12:49,136 (Ally) She's gone to pee. 395 00:12:49,136 --> 00:12:50,770 Another thing pregnant women talk about 396 00:12:50,770 --> 00:12:52,639 as if it's a Silicon Valley stock tip. 397 00:12:53,706 --> 00:12:55,508 Where do you guys want this? 398 00:12:55,508 --> 00:12:56,810 Oh, just put it, uh, 399 00:12:56,810 --> 00:12:59,112 yeah, right about-- but don't-- 400 00:12:59,112 --> 00:13:00,113 - [gasps] - Oh! 401 00:13:00,113 --> 00:13:01,781 It's part of the gender reveal. 402 00:13:01,781 --> 00:13:03,450 Okay. I already knew. 403 00:13:03,450 --> 00:13:04,617 You knew? 404 00:13:04,617 --> 00:13:05,618 Yeah, I was at the ultrasound. 405 00:13:05,618 --> 00:13:07,921 Get these balloons back in! 406 00:13:07,921 --> 00:13:09,389 Ohh! 407 00:13:09,389 --> 00:13:10,557 [loud bang] 408 00:13:10,557 --> 00:13:12,025 (Kevin) Hey! Time to cut the cake. 409 00:13:12,025 --> 00:13:13,693 Come on. Let's cut it together. 410 00:13:13,693 --> 00:13:15,896 Oh. Big box. 411 00:13:15,896 --> 00:13:17,464 [sighs] 412 00:13:18,365 --> 00:13:19,766 [sighs] 413 00:13:21,734 --> 00:13:24,537 Kevin cut the cord when Jenna was born. 414 00:13:24,537 --> 00:13:25,906 Just cut the damn cake. 415 00:13:27,440 --> 00:13:28,808 (Val) I'm back! 416 00:13:35,415 --> 00:13:36,716 I couldn't commit to Biggie 417 00:13:36,716 --> 00:13:38,285 until I had a chance to see the world, 418 00:13:38,285 --> 00:13:40,453 so I decided to pull an "Eat, Play, Love." 419 00:13:40,453 --> 00:13:42,222 I skipped the Ashram part. 420 00:13:42,222 --> 00:13:44,291 Curry doesn't always agree with me. 421 00:13:44,291 --> 00:13:48,862 You don't want to know what curry does to a pregnant woman. 422 00:13:48,862 --> 00:13:50,197 No, we really don't. 423 00:13:50,197 --> 00:13:53,233 You know, what I think makes the world so incredible 424 00:13:53,233 --> 00:13:54,601 is the people. 425 00:13:54,601 --> 00:13:57,804 I met Enzo at a little gelato shop on the piazza. 426 00:13:57,804 --> 00:13:58,705 He taught me Italian, 427 00:13:58,705 --> 00:14:00,974 which is the language of love. 428 00:14:00,974 --> 00:14:02,009 Who's ready for cake? 429 00:14:02,009 --> 00:14:03,343 Then there was Ian. 430 00:14:03,343 --> 00:14:06,980 He bought me a warm beer in a real Yorkshire pub. 431 00:14:06,980 --> 00:14:08,515 The English are so nutty. 432 00:14:08,515 --> 00:14:09,917 They call fries "chips" and... 433 00:14:09,917 --> 00:14:11,985 Where are you going? You still have to cut the cake. 434 00:14:11,985 --> 00:14:13,286 You mean my damn cake? 435 00:14:13,286 --> 00:14:14,888 You can't leave your own party. 436 00:14:14,888 --> 00:14:16,423 Nobody cares. 437 00:14:16,423 --> 00:14:18,858 They would rather hear Val's stories than mine anyway. 438 00:14:18,858 --> 00:14:22,095 Okay, you are acting like a baby at your own shower. 439 00:14:22,095 --> 00:14:23,263 Get back in there with your friends 440 00:14:23,263 --> 00:14:24,431 and your gender neutral streamers 441 00:14:24,431 --> 00:14:25,698 and your teddy bear cake 442 00:14:25,698 --> 00:14:27,334 that I had to call four bakeries just to find 443 00:14:27,334 --> 00:14:28,902 so that you could have your perfect party. 444 00:14:28,902 --> 00:14:30,770 But the bear cake that I wanted was taller. 445 00:14:30,770 --> 00:14:32,139 You know what? That's it. 446 00:14:32,139 --> 00:14:33,640 I've had enough. 447 00:14:33,640 --> 00:14:35,675 For someone who wants to control every single little thing, 448 00:14:35,675 --> 00:14:37,844 including who can and can't talk to me, 449 00:14:37,844 --> 00:14:40,447 there's one thing that you can't seem to get a grasp on: 450 00:14:40,447 --> 00:14:41,982 birth control. 451 00:14:41,982 --> 00:14:43,383 Word. 452 00:14:47,654 --> 00:14:49,222 My bad. I've got this. 453 00:14:49,222 --> 00:14:50,557 [door slams] 454 00:14:51,691 --> 00:14:52,825 [sighs] 455 00:14:56,096 --> 00:14:58,498 - Sorry. - No, you were right. 456 00:14:58,498 --> 00:15:02,435 I just wanted this party to be perfect because... 457 00:15:02,435 --> 00:15:05,272 I want everything to be perfect for this baby. 458 00:15:06,639 --> 00:15:09,342 I want to be a better parent this time around. 459 00:15:09,342 --> 00:15:11,144 You're not that bad. 460 00:15:11,144 --> 00:15:12,545 [laughs] 461 00:15:15,548 --> 00:15:17,985 I'm really sorry for interfering. 462 00:15:17,985 --> 00:15:20,453 And it's killing me to think that if it weren't for me, 463 00:15:20,453 --> 00:15:23,190 you and Matty might have gotten back together on Spring Break 464 00:15:23,190 --> 00:15:24,424 and been happy this whole time. 465 00:15:24,424 --> 00:15:26,493 I was furious with Matty that night. 466 00:15:26,493 --> 00:15:27,694 Who knows what I would have said 467 00:15:27,694 --> 00:15:29,096 if he'd have found me with Brian. 468 00:15:29,096 --> 00:15:32,265 So maybe it's a good thing I sent him away? 469 00:15:32,265 --> 00:15:33,666 Maybe it's a very good thing. 470 00:15:33,666 --> 00:15:36,269 I mean, now I know better. 471 00:15:36,269 --> 00:15:38,238 I know what I want. 472 00:15:38,238 --> 00:15:40,140 I just hope it's not too late. 473 00:15:40,140 --> 00:15:42,609 You can still make the most of every moment. 474 00:15:42,609 --> 00:15:44,411 - Yeah. - Yeah. 475 00:15:44,411 --> 00:15:46,946 There is still a chance for Matty and me. 476 00:15:50,417 --> 00:15:52,952 So, in the end, I was right to interfere. 477 00:15:52,952 --> 00:15:54,154 Ah--too soon. 478 00:15:54,154 --> 00:15:55,888 Damn, I knew it. 479 00:15:55,888 --> 00:15:57,857 You guys have the same mannerisms. 480 00:15:57,857 --> 00:16:00,560 It's like you're two peas in a pod. 481 00:16:00,560 --> 00:16:01,961 - Oh! - Oh, honey. 482 00:16:01,961 --> 00:16:03,230 Oh, shoot. 483 00:16:03,230 --> 00:16:04,231 Let me get a waiter. 484 00:16:04,231 --> 00:16:05,965 Oh, my gosh. 485 00:16:05,965 --> 00:16:07,867 Just... 486 00:16:07,867 --> 00:16:09,436 I won't be long. 487 00:16:09,436 --> 00:16:10,803 Excuse me. 488 00:16:12,772 --> 00:16:13,740 Wow. 489 00:16:13,740 --> 00:16:16,076 Your mom is really something. 490 00:16:16,076 --> 00:16:17,844 Yeah. She is something. 491 00:16:17,844 --> 00:16:19,712 You know, two years apart can't have been easy, 492 00:16:19,712 --> 00:16:23,750 but it sounds like with the constant texting and Skyping, 493 00:16:23,750 --> 00:16:25,718 you both found a way to make it work. 494 00:16:25,718 --> 00:16:27,587 Almost sounds too good to be true. 495 00:16:28,621 --> 00:16:30,357 I blotted most of it out. 496 00:16:30,357 --> 00:16:32,125 I'm such a klutz. 497 00:16:32,125 --> 00:16:33,793 You know me. 498 00:16:33,793 --> 00:16:35,195 Oh. 499 00:16:35,195 --> 00:16:38,298 I know you better than ever. 500 00:16:38,298 --> 00:16:39,766 And I am so looking forward 501 00:16:39,766 --> 00:16:41,634 to helping Ted get to know you 502 00:16:41,634 --> 00:16:44,471 just as well as I do, Mom. 503 00:16:46,339 --> 00:16:47,374 [door closes] 504 00:16:47,374 --> 00:16:48,541 There she is! 505 00:16:48,541 --> 00:16:49,776 Come on. Let's get this cake cut, 506 00:16:49,776 --> 00:16:51,811 and we can welcome this girl into-- 507 00:16:52,945 --> 00:16:53,946 [bleep]. 508 00:16:53,946 --> 00:16:55,515 It's a girl? 509 00:16:55,515 --> 00:16:56,716 I'm having a girl? 510 00:16:58,118 --> 00:16:59,052 You already know? 511 00:17:00,987 --> 00:17:01,888 A girl. 512 00:17:01,888 --> 00:17:03,790 Does everyone know but me? 513 00:17:03,790 --> 00:17:05,758 (Val) Got to love first world toilets. 514 00:17:05,758 --> 00:17:07,194 What does everyone know? 515 00:17:07,194 --> 00:17:09,896 It's a girl. You don't have to act surprised. 516 00:17:09,896 --> 00:17:11,064 A girl? 517 00:17:11,064 --> 00:17:14,134 Oh! I am so glad I'm here for this. 518 00:17:14,134 --> 00:17:15,502 I have missed you so much. 519 00:17:15,502 --> 00:17:17,704 How in the world did you travel to all those places 520 00:17:17,704 --> 00:17:18,871 in such a short time? 521 00:17:18,871 --> 00:17:20,340 It wasn't really that hard. 522 00:17:20,340 --> 00:17:21,974 Epcot is very compact. 523 00:17:21,974 --> 00:17:23,176 Epcot? 524 00:17:23,176 --> 00:17:24,511 That's where you did your world travel? 525 00:17:24,511 --> 00:17:26,246 I find it more realistic than Vegas. 526 00:17:26,246 --> 00:17:27,847 I have spread my wings, 527 00:17:27,847 --> 00:17:29,749 and now I'm ready to have them clipped 528 00:17:29,749 --> 00:17:31,084 and marry Biggie. 529 00:17:31,084 --> 00:17:32,119 Marry? 530 00:17:32,119 --> 00:17:33,520 Did Biggie propose? 531 00:17:33,520 --> 00:17:35,122 I can tell he's ready to take the next step. 532 00:17:35,122 --> 00:17:37,056 He's been getting allergy shots. 533 00:17:37,056 --> 00:17:39,126 I can't believe it. I'm having a girl! 534 00:17:39,126 --> 00:17:40,627 I'm having a husband! 535 00:17:47,066 --> 00:17:48,301 This is weird. 536 00:17:48,301 --> 00:17:49,536 It almost feels like a first date. 537 00:17:49,536 --> 00:17:50,837 Except we're not in a closet. 538 00:17:50,837 --> 00:17:52,939 I don't miss the smell of wet mop. 539 00:17:52,939 --> 00:17:55,708 (Jenna voice-over) What course was appropriate for saying "I love you"? 540 00:17:55,708 --> 00:17:57,477 Probably not one that allowed the possibility 541 00:17:57,477 --> 00:17:58,911 of lettuce in your teeth. 542 00:17:58,911 --> 00:18:01,114 So crazy that we're about to graduate high school. 543 00:18:01,114 --> 00:18:02,815 Your parents must be psyched about Berkeley. 544 00:18:02,815 --> 00:18:04,451 Ah, they're cool with whatever I decide. 545 00:18:04,451 --> 00:18:05,652 I had to make a pros and cons list 546 00:18:05,652 --> 00:18:07,987 to decide between Wycoff and Wycoff. 547 00:18:07,987 --> 00:18:09,389 I chose Wycoff. 548 00:18:11,358 --> 00:18:13,326 You know I got into Ferry too. 549 00:18:13,326 --> 00:18:15,295 That's only a couple hours from Wycoff. 550 00:18:16,363 --> 00:18:17,797 I thought you wanted to play soccer. 551 00:18:17,797 --> 00:18:19,866 Well, Ferry offered me a spot on their team. 552 00:18:19,866 --> 00:18:22,802 Division 3, but it's competitive. 553 00:18:22,802 --> 00:18:24,571 I kind of like the idea of a smaller school. 554 00:18:24,571 --> 00:18:27,073 If small is what you're going for, 555 00:18:27,073 --> 00:18:28,408 Ferry's the one. 556 00:18:28,408 --> 00:18:30,377 And living somewhere where it snows could be fun. 557 00:18:30,377 --> 00:18:32,044 (Jenna voice-over) Berkeley was his future. 558 00:18:32,044 --> 00:18:34,547 I couldn't guarantee whether Matty and I would make it. 559 00:18:34,547 --> 00:18:35,948 Decision day had come. 560 00:18:35,948 --> 00:18:38,851 It was time to grow up and do the mature thing. 561 00:18:38,851 --> 00:18:40,987 If I truly loved Matty, 562 00:18:40,987 --> 00:18:42,255 I had to let him go. 563 00:18:42,255 --> 00:18:43,890 You should go to Berkeley. 564 00:18:43,890 --> 00:18:45,625 I don't know. 565 00:18:45,625 --> 00:18:47,760 There's a lot of ski resorts in Maine. 566 00:18:47,760 --> 00:18:51,164 We could meet up on the weekends and hit the slopes. 567 00:18:51,164 --> 00:18:53,533 To be honest, I sort of hate skiing. 568 00:18:53,533 --> 00:18:55,402 Well, we could meet up afterwards. 569 00:18:55,402 --> 00:18:57,204 In front of a cozy, warm fire. 570 00:18:57,204 --> 00:19:00,207 I'm probably gonna be swamped on the weekends with homework. 571 00:19:01,341 --> 00:19:02,809 Okay. 572 00:19:02,809 --> 00:19:04,444 I get it. 573 00:19:04,444 --> 00:19:05,845 So, what are we doing here? 574 00:19:05,845 --> 00:19:08,515 And what'd you want to tell me so bad? 575 00:19:08,515 --> 00:19:12,419 (Jenna voice-over) I finally understood why my mom did what she did in Mexico, 576 00:19:12,419 --> 00:19:13,553 and I could forgive her. 577 00:19:13,553 --> 00:19:15,388 Now I was the one withholding 578 00:19:15,388 --> 00:19:17,824 some major information from Matty-- 579 00:19:17,824 --> 00:19:19,259 that I loved him. 580 00:19:19,259 --> 00:19:21,961 But would I ever forgive myself for letting Matty go? 581 00:19:21,961 --> 00:19:24,564 We are celebrating. 582 00:19:24,564 --> 00:19:26,199 You got into Berkeley. 583 00:19:26,199 --> 00:19:27,534 And that's awesome. 584 00:19:27,534 --> 00:19:29,569 And I am so happy for you. 585 00:19:29,569 --> 00:19:32,372 And I was just wanting to say that... 586 00:19:33,606 --> 00:19:35,608 I hope we can stay really close friends 587 00:19:35,608 --> 00:19:37,910 once we live on opposite sides of the country. 588 00:19:53,826 --> 00:19:55,228 That was fun. 589 00:19:55,228 --> 00:19:57,797 It was fun. 590 00:19:57,797 --> 00:19:58,965 Night. 591 00:19:58,965 --> 00:20:00,900 Good night. 592 00:20:30,363 --> 00:20:32,765 I couldn't say it. 593 00:20:32,765 --> 00:20:35,702 [crying] 594 00:20:45,745 --> 00:20:47,314 (Jenna) Next on Awkward... 595 00:20:47,314 --> 00:20:48,948 It was the most romantic time of the high school year: 596 00:20:48,948 --> 00:20:50,116 prom-posal season. 597 00:20:50,116 --> 00:20:51,384 There should be a do-not-ask list. 598 00:20:51,384 --> 00:20:53,019 Jenna, that is I Dream of Genius. 599 00:20:53,019 --> 00:20:54,521 Avoid the tyranny of prom 600 00:20:54,521 --> 00:20:57,189 that corporate America is forcing on you, sheeple. 601 00:20:57,189 --> 00:20:59,191 Prom is the most important event of our senior year 602 00:20:59,191 --> 00:21:00,460 before graduation. 603 00:21:00,460 --> 00:21:01,961 Go with someone you love. 604 00:21:01,961 --> 00:21:03,029 I love you. 605 00:21:03,029 --> 00:21:04,331 Will you go to prom with me? 42398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.