All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S05E02.Short.Circuit.Party.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,221 [Jenna] Previously, on Awkward... 2 00:00:04,221 --> 00:00:05,135 - This is a pretty epic prank. [all cheering] 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,007 [man] Hats off, it'’s awesome. 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,704 We really screwed up,Jake. 5 00:00:08,704 --> 00:00:10,532 It was my first time, and with you. 6 00:00:10,532 --> 00:00:12,751 [Jenna] Jake and Gabby had cheated on Matty? 7 00:00:12,751 --> 00:00:14,362 Sadie, it'’s your mom. 8 00:00:14,362 --> 00:00:16,929 Hi, sweetheart. 9 00:00:16,929 --> 00:00:19,715 He was gonna break up with you. He said he was still into Jenna. 10 00:00:19,715 --> 00:00:22,848 You know what, Matty? I [bleep] Jake. 11 00:00:22,848 --> 00:00:23,849 [all] Oh! 12 00:00:23,849 --> 00:00:25,112 Did you know? 13 00:00:30,900 --> 00:00:31,944 [Jenna] It was the morning after Senior Prank, 14 00:00:31,944 --> 00:00:33,859 and what was once frothy, foamy fun 15 00:00:33,859 --> 00:00:35,383 in the decadent strobe lights of reckless abandon 16 00:00:35,383 --> 00:00:38,386 was now sticky shame in the fluorescent light of day. 17 00:00:38,386 --> 00:00:40,170 This is so disgusting. 18 00:00:40,170 --> 00:00:43,434 Ugh, I hate cleaning. It makes everything pruny. 19 00:00:43,434 --> 00:00:45,045 Don'’t be such overachievers. 20 00:00:45,045 --> 00:00:46,698 We'’re responsible for a little foam, 21 00:00:46,698 --> 00:00:49,310 not 800 years of institutional filth. 22 00:00:49,310 --> 00:00:50,224 - Your turn. - Oh, no, 23 00:00:50,224 --> 00:00:51,964 I don'’t do custodial. 24 00:00:51,964 --> 00:00:54,967 Poor Little Rich Bitch'’s bitch mom comes back in town, 25 00:00:54,967 --> 00:00:56,404 and now she'’s too good for our ranks. 26 00:00:56,404 --> 00:00:58,493 Aw, so not true. 27 00:00:58,493 --> 00:01:01,061 I was always too good for your ranks. 28 00:01:01,061 --> 00:01:04,064 And don'’t call my mom a bitch. It'’s disrespectful. 29 00:01:04,064 --> 00:01:06,370 [phone ringing] 30 00:01:06,370 --> 00:01:09,069 Darlene, if you want to make yourself useful, 31 00:01:09,069 --> 00:01:11,723 get me out of this [bleep] hole and take me to breakfast. 32 00:01:11,723 --> 00:01:13,116 See ya! 33 00:01:13,116 --> 00:01:15,988 Bonding with Moms.Sorry. 34 00:01:15,988 --> 00:01:17,686 Nice try. 35 00:01:17,686 --> 00:01:19,296 This is your doing. 36 00:01:19,296 --> 00:01:21,559 And you should be thanking us, not oppressing us. 37 00:01:21,559 --> 00:01:22,734 Do you know how expensive 38 00:01:22,734 --> 00:01:24,432 foam machines and strobe lights are? 39 00:01:24,432 --> 00:01:26,260 If Theo hadn'’t stolen them from that circuit party, 40 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 our senior prank would be senior rank! 41 00:01:28,566 --> 00:01:31,265 What is in this foam? It sticks like glue. 42 00:01:31,265 --> 00:01:32,527 Rainbows, beer, and horse tranks. 43 00:01:32,527 --> 00:01:34,268 Were there stressed-out horsies? 44 00:01:34,268 --> 00:01:35,269 Not as many as there are here. 45 00:01:35,269 --> 00:01:36,531 [Jenna] Theo had a point. 46 00:01:36,531 --> 00:01:38,446 The ugliness between Matty and Jake, 47 00:01:38,446 --> 00:01:40,317 like the foam, had seeped through the floorboards 48 00:01:40,317 --> 00:01:41,753 and into the morning. 49 00:01:41,753 --> 00:01:43,712 I felt bad for Jake, who had screwed up-- 50 00:01:43,712 --> 00:01:45,540 and screwed over-- his best friend. 51 00:01:45,540 --> 00:01:48,020 I felt worse for Matty, who had been blindsided 52 00:01:48,020 --> 00:01:50,110 by his best friend and his girlfriend, 53 00:01:50,110 --> 00:01:52,155 which I had known about, and stayed out of. 54 00:01:52,155 --> 00:01:53,896 What is wrong with these people? 55 00:01:53,896 --> 00:01:55,985 I'’m gonna need a double-dose of "dramamine" 56 00:01:55,985 --> 00:01:58,379 to deal with this overdose of dram-o-rama. 57 00:01:58,379 --> 00:02:00,772 [Jenna] The "dram-o-rama" had cast a pall 58 00:02:00,772 --> 00:02:03,688 over the best senior prank in PHHS history. 59 00:02:03,688 --> 00:02:05,864 Something had to be done. 60 00:02:05,864 --> 00:02:09,955 Hey, peeps, lighten up. Only 46 days till graduation! 61 00:02:09,955 --> 00:02:12,828 Ew! Jenna! 62 00:02:12,828 --> 00:02:14,221 [gasps] 63 00:02:14,221 --> 00:02:15,352 What the-- 64 00:02:15,352 --> 00:02:16,919 Oh. 65 00:02:16,919 --> 00:02:18,616 [screams] 66 00:02:18,616 --> 00:02:21,402 [students gasping and laughing] 67 00:02:21,402 --> 00:02:22,403 Jenna, I wouldn'’t-- 68 00:02:22,403 --> 00:02:23,752 Oh, I would. 69 00:02:23,752 --> 00:02:24,840 Seriously, don'’t. 70 00:02:26,146 --> 00:02:27,451 [screams] 71 00:02:31,020 --> 00:02:32,239 [bleep]. 72 00:02:37,069 --> 00:02:39,333 Oh, God, get that out of my face, I can'’t see. 73 00:02:39,333 --> 00:02:41,117 Who put you up to this? 74 00:02:41,117 --> 00:02:43,337 Principal Cox--he said if we didn'’t to clean up our mess-- 75 00:02:43,337 --> 00:02:46,514 Because if this is some sort of plot to drive me out-- 76 00:02:46,514 --> 00:02:48,516 Val, are you wearing a bathrobe? 77 00:02:50,039 --> 00:02:51,910 Yeah, I just got out of the girls'’ shower 78 00:02:51,910 --> 00:02:53,303 when your little act of terrorism 79 00:02:53,303 --> 00:02:56,132 brought my home life to a screeching halt. 80 00:02:56,132 --> 00:02:58,656 Val, this isn'’t your home. You shouldn'’t be living here. 81 00:02:58,656 --> 00:03:00,267 Oh, shouldn'’t, wouldn'’t, couldn'’t. 82 00:03:00,267 --> 00:03:02,530 Shouldn'’t leave the fridge door open, Val. 83 00:03:02,530 --> 00:03:04,793 Shouldn'’t let the cats sleep in our bed, Val. 84 00:03:04,793 --> 00:03:06,316 Ahem. 85 00:03:06,316 --> 00:03:07,709 I wasn'’t complaining about the cats, 86 00:03:07,709 --> 00:03:09,276 it'’s my allergies. 87 00:03:09,276 --> 00:03:12,366 Yeah, well, luckily, we are quite comfortable here. 88 00:03:12,366 --> 00:03:15,107 Or will be, once Jenna'’s wanton act of vandalism 89 00:03:15,107 --> 00:03:16,979 is addressed and the lights come back on. 90 00:03:16,979 --> 00:03:19,155 - It was an accident. - Since is the only place 91 00:03:19,155 --> 00:03:21,766 where I am free to be myself, 92 00:03:21,766 --> 00:03:24,726 where I can put my toothbrush where I want-- 93 00:03:24,726 --> 00:03:27,555 stop giving me that look of disapproval, Biggie, 94 00:03:27,555 --> 00:03:31,298 I can feel it--and where no one is allergic to my cats. 95 00:03:31,298 --> 00:03:33,561 Actually, Val, a lot of people are allergic to cats here. 96 00:03:33,561 --> 00:03:35,084 Yeah, just students. 97 00:03:35,084 --> 00:03:38,653 I will go on antihistamines. Please come home. 98 00:03:40,220 --> 00:03:42,613 Say it like you mean it. 99 00:03:42,613 --> 00:03:45,747 You know what? Fine, live at school, 100 00:03:45,747 --> 00:03:51,274 musty, mildewy, nasty, dark school. 101 00:03:51,274 --> 00:03:53,972 Some of us still have 46 days left here, you know! 102 00:03:53,972 --> 00:03:56,192 Okay, Jenna Hamilton, you need to get it together. 103 00:03:56,192 --> 00:03:57,498 [cat screeches] 104 00:03:57,498 --> 00:03:58,803 And that goes for the two of you too. 105 00:03:58,803 --> 00:03:59,978 Fluffernut, share your fish treat. 106 00:03:59,978 --> 00:04:01,850 No, Val, you have to get it together. 107 00:04:01,850 --> 00:04:03,765 You have a great guy who wants to work things out. 108 00:04:03,765 --> 00:04:05,549 Yeah? Well, you broke the school. 109 00:04:05,549 --> 00:04:07,638 You know what? I am not enabling this. 110 00:04:07,638 --> 00:04:09,988 Oh, come on. Where are you going? 111 00:04:09,988 --> 00:04:13,470 To class. Last time I checked, this was still a school. 112 00:04:13,470 --> 00:04:15,864 Hey, you are not dismissed! 113 00:04:15,864 --> 00:04:18,606 I seriously can'’t handle her. She'’s lost her-- 114 00:04:18,606 --> 00:04:20,521 Yeah, Jenna, she'’s Mariah CrayCray. 115 00:04:20,521 --> 00:04:21,478 Good thing you'’ve had four years 116 00:04:21,478 --> 00:04:23,698 to reach this astute observation. 117 00:04:23,698 --> 00:04:26,135 Wow, why are you so snippy? And why is it so hot in here? 118 00:04:26,135 --> 00:04:29,443 You fried the school, Jenna. There'’s no AC to power the AC. 119 00:04:29,443 --> 00:04:30,879 Why isn'’t anyone in class? 120 00:04:30,879 --> 00:04:32,837 There'’s no oxygen and we can'’t read the whiteboard, 121 00:04:32,837 --> 00:04:34,274 so we'’re crammed in these common areas 122 00:04:34,274 --> 00:04:36,798 like Euro tourists on some "budge" airline. 123 00:04:36,798 --> 00:04:38,887 Congrats, Jenna. You'’ve advanced high school suck 124 00:04:38,887 --> 00:04:41,150 into deep throat territory. 125 00:04:41,150 --> 00:04:42,630 [Darlene] I haven'’t been to a place 126 00:04:42,630 --> 00:04:44,371 like this in-- well, since-- 127 00:04:44,371 --> 00:04:46,851 You know, I hadn'’t either, 128 00:04:46,851 --> 00:04:49,114 until you abandoned me and left me poor. 129 00:04:49,114 --> 00:04:50,072 [both chuckle] 130 00:04:50,072 --> 00:04:51,639 Well, I love it. 131 00:04:51,639 --> 00:04:54,729 They even have a spa menu. Who knew? 132 00:04:54,729 --> 00:04:57,253 Thank you. 133 00:04:57,253 --> 00:04:59,386 You know, could I get a side of bacon? 134 00:04:59,386 --> 00:05:00,387 Small. 135 00:05:00,387 --> 00:05:03,303 Or maybe large. 136 00:05:03,303 --> 00:05:07,002 What do you think, Darlene, small or large? 137 00:05:07,002 --> 00:05:08,569 Whatever you want, sweetie. 138 00:05:08,569 --> 00:05:10,527 It'’s not that bad for you. 139 00:05:10,527 --> 00:05:12,399 It'’s protein. 140 00:05:12,399 --> 00:05:15,184 I even eat it myself sometimes. 141 00:05:15,184 --> 00:05:17,969 Could I get a new fork, please? 142 00:05:17,969 --> 00:05:19,362 Thank you. 143 00:05:19,362 --> 00:05:20,885 [Jenna] Just when I had embraced the fact 144 00:05:20,885 --> 00:05:23,018 that it was my fault today sucked, 145 00:05:23,018 --> 00:05:26,151 I started noticing a little thaw in the 90-degree air. 146 00:05:26,151 --> 00:05:29,764 Granted, we were now outside, but it was something else. 147 00:05:29,764 --> 00:05:32,201 Things weren'’t just thawing, they were melting. 148 00:05:32,201 --> 00:05:34,029 Eat it up before it melts!Come on! 149 00:05:34,029 --> 00:05:36,510 Gobble, gobble, little pigs! 150 00:05:36,510 --> 00:05:38,512 Jenna, this is getting... 151 00:05:38,512 --> 00:05:40,775 not so bad. Dulce de leche? 152 00:05:40,775 --> 00:05:42,777 Matty, how'’s your hand? 153 00:05:42,777 --> 00:05:45,997 Bruised from coming into contact with the jawbone of the guy 154 00:05:45,997 --> 00:05:47,303 that screwed my girlfriend. How'’s yours? 155 00:05:47,303 --> 00:05:49,218 [Jenna] Okay, super specific answer. 156 00:05:49,218 --> 00:05:51,046 He was pissed. 157 00:05:51,046 --> 00:05:52,482 I should have told him about Jake and Gabby. 158 00:05:52,482 --> 00:05:53,788 Have a good one, Jenna. 159 00:05:53,788 --> 00:05:55,616 Just leave well enough alone. 160 00:05:55,616 --> 00:05:57,748 The Matty and Jake bro-up was ugly. 161 00:05:57,748 --> 00:05:58,967 You don'’t want it to get uglier. 162 00:05:58,967 --> 00:06:01,926 Dude, you boned Matty'’s girl. 163 00:06:01,926 --> 00:06:03,275 It wasn'’t really like that. 164 00:06:03,275 --> 00:06:04,625 I heard she was the big V till you. 165 00:06:04,625 --> 00:06:06,191 Sounds like for once someone else got 166 00:06:06,191 --> 00:06:08,498 - what McKibben wanted. [both laughing] 167 00:06:08,498 --> 00:06:10,805 Yeah, wouldn'’t want to make that any worse. 168 00:06:10,805 --> 00:06:13,503 Uh, I have some terrible news. 169 00:06:13,503 --> 00:06:16,071 Yes, worse than sweating out your body weight 170 00:06:16,071 --> 00:06:18,073 in sweltering hallways while inhaling 171 00:06:18,073 --> 00:06:21,555 the fetid bodily fumes of your fellow classmates. 172 00:06:21,555 --> 00:06:24,209 Thanks to a certain unnamed recalcitrant 173 00:06:24,209 --> 00:06:28,736 whose name may or may not rhyme with "Henna Mammalton," 174 00:06:28,736 --> 00:06:31,303 school has been cancelled for the duration of the day. 175 00:06:31,303 --> 00:06:33,393 [all cheering] 176 00:06:33,393 --> 00:06:35,046 Jenna, you got us the day off. 177 00:06:35,046 --> 00:06:40,095 [all] Jenna! Jenna! Jenna! Jenna! Jenna! 178 00:06:40,095 --> 00:06:41,705 Tamara, what is happening? 179 00:06:41,705 --> 00:06:45,361 They think you planned this to get us all out of school. 180 00:06:45,361 --> 00:06:47,842 You'’re, like, their new leader. Just go with it. 181 00:06:47,842 --> 00:06:50,235 Way to go, Hamilton! 182 00:06:50,235 --> 00:06:55,806 [all] Ham-il-ton! Ham-il-ton! Ham-il-ton! Ham-il-ton! 183 00:06:55,806 --> 00:06:57,591 [Jenna] If I'’d learned anything in high school, 184 00:06:57,591 --> 00:06:59,854 it was that labels happen in the blink of an eye 185 00:06:59,854 --> 00:07:01,551 and take forever to disappear. 186 00:07:01,551 --> 00:07:04,815 But this time, I was Jenna Hamilton, school-breaker, 187 00:07:04,815 --> 00:07:06,251 so why not embrace it? 188 00:07:06,251 --> 00:07:07,731 That'’s right! 189 00:07:07,731 --> 00:07:09,733 Blackout party at the Beach,bitches! 190 00:07:09,733 --> 00:07:12,301 [all cheering] 191 00:07:12,301 --> 00:07:13,824 Is there booze? 192 00:07:13,824 --> 00:07:14,956 You bet your ass there'’s booze! 193 00:07:14,956 --> 00:07:18,568 [all cheering] 194 00:07:18,568 --> 00:07:19,743 ♪ You make me feel alive 195 00:07:24,487 --> 00:07:26,010 Your parents have buttloads of booze. 196 00:07:26,010 --> 00:07:27,708 I still feel like I should say something to Matty. 197 00:07:27,708 --> 00:07:30,145 Jenna, focus. We have an opportunity. 198 00:07:30,145 --> 00:07:32,756 You have become cool, which makes me cool. 199 00:07:32,756 --> 00:07:34,671 We cannot squander this. There are tons 200 00:07:34,671 --> 00:07:35,977 of thirsty partygoers counting on us. 201 00:07:35,977 --> 00:07:38,545 Okay, just don'’t touch the vodka. 202 00:07:38,545 --> 00:07:40,677 They buy store brand, which is too sad. 203 00:07:40,677 --> 00:07:43,898 Whoa! Is your mother home? 204 00:07:43,898 --> 00:07:46,640 T, she'’s pregnant. She would never drink this much. 205 00:07:46,640 --> 00:07:48,685 [cat scratching and meowing] 206 00:07:48,685 --> 00:07:50,774 Oh, no way. 207 00:07:50,774 --> 00:07:51,688 [cat screeches] - [gasps] Oh, my God! 208 00:07:51,688 --> 00:07:53,647 [claws skittering] - [screams] 209 00:07:55,083 --> 00:07:57,128 Very interesting. The things you learn-- 210 00:07:57,128 --> 00:08:00,654 Honey, Val told me what you did to the school! 211 00:08:00,654 --> 00:08:03,308 Stop looking at me like that. It'’s a virgin. 212 00:08:03,308 --> 00:08:06,877 J-town, I'’m sorry I came down on you so hard earlier. 213 00:08:06,877 --> 00:08:09,750 You did us all a favor. I can'’t live at school. 214 00:08:09,750 --> 00:08:11,491 - I can'’t. - Good. 215 00:08:11,491 --> 00:08:14,145 L-dog says I can stay here until I figure out my next move. 216 00:08:14,145 --> 00:08:15,930 Are you insane? 217 00:08:15,930 --> 00:08:16,887 Sure there'’s not alcohol in that? 218 00:08:16,887 --> 00:08:18,628 [scoffs] Honey, come here. 219 00:08:18,628 --> 00:08:20,935 She is very vulnerable right now. 220 00:08:20,935 --> 00:08:23,372 I promise you, it will only be a couple days. 221 00:08:23,372 --> 00:08:24,373 You'’ll hardly notice her. 222 00:08:24,373 --> 00:08:27,419 [cat screeches] 223 00:08:27,419 --> 00:08:30,858 Plus, you owe her for brushing your little stunt under the rug. 224 00:08:30,858 --> 00:08:32,947 Why is she drinking all your alcohol? 225 00:08:32,947 --> 00:08:35,993 Oh. I'’m experimenting with artisanal cocktails. 226 00:08:35,993 --> 00:08:38,213 In case Biggie and I ever set a date, 227 00:08:38,213 --> 00:08:41,390 I want the perfect libation served at my wedding. 228 00:08:41,390 --> 00:08:43,784 Set a date? You guys can'’t even live under the same roof. 229 00:08:43,784 --> 00:08:45,786 She should still be prepared. 230 00:08:45,786 --> 00:08:48,049 Do you know how much planning goes into a wedding? 231 00:08:48,049 --> 00:08:50,007 It is never too soon to get out in front of it. 232 00:08:50,007 --> 00:08:52,183 Your mom thinks it'’s a terrible idea too. 233 00:08:52,183 --> 00:08:55,186 Oh, I'’m just saying you should think it through. 234 00:08:55,186 --> 00:08:57,058 And take it from an old married gal 235 00:08:57,058 --> 00:08:59,234 who only set a date because she had to. 236 00:08:59,234 --> 00:09:00,801 Oh, that'’s nice. 237 00:09:00,801 --> 00:09:02,585 I'’m not saying it didn'’t turn out great. 238 00:09:02,585 --> 00:09:05,196 I just mean that Val'’s young 239 00:09:05,196 --> 00:09:09,287 and she seems a little unsure of what she'’s doing. 240 00:09:09,287 --> 00:09:11,463 Maybe you should experience a little more life 241 00:09:11,463 --> 00:09:12,900 before you commit. You know, 242 00:09:12,900 --> 00:09:14,728 there'’s a whole big world out there. 243 00:09:14,728 --> 00:09:17,861 You'’re a wise, wise woman. 244 00:09:17,861 --> 00:09:20,081 Why am I rushing into things? 245 00:09:20,081 --> 00:09:23,258 Why am I--why am I-- 246 00:09:23,258 --> 00:09:24,564 [gulps] 247 00:09:24,564 --> 00:09:27,479 Where am I? Okay, spinning. 248 00:09:27,479 --> 00:09:29,699 Honey, I'’m gonna deal with this, but you guys should 249 00:09:29,699 --> 00:09:31,527 get out of here. You shut down the school. 250 00:09:31,527 --> 00:09:33,355 You should be partying your asses off. 251 00:09:33,355 --> 00:09:36,532 You have such a great mom. 252 00:09:39,666 --> 00:09:41,798 Top Valu? Seriously? 253 00:09:41,798 --> 00:09:43,495 Did you forget where the liquor store is, 254 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 or do we suddenly need ground beef and dryer sheets? 255 00:09:45,062 --> 00:09:46,716 They'’re cracking down on fakes at the liquor store. 256 00:09:46,716 --> 00:09:47,717 We stand a much better shot here. 257 00:09:47,717 --> 00:09:49,850 Trust me, I know what I'’m doing. 258 00:09:49,850 --> 00:09:51,852 This is where old people buy their booze. 259 00:09:51,852 --> 00:09:52,766 Booze! 260 00:09:52,766 --> 00:09:54,594 - Nice. [all cheering] 261 00:09:54,594 --> 00:09:56,378 Snatch it up, snatches. 262 00:09:56,378 --> 00:09:59,729 [all cheering] 263 00:09:59,729 --> 00:10:02,514 Ugh, this is so uncomfortable. 264 00:10:02,514 --> 00:10:03,820 [Vanessa] Look, not judging, 265 00:10:03,820 --> 00:10:05,648 but you did kind of hang Jake out to dry. 266 00:10:05,648 --> 00:10:10,653 I didn'’t mean to. I was just so pissed at Matty. 267 00:10:10,653 --> 00:10:12,655 So not cool. I should apologize. 268 00:10:12,655 --> 00:10:15,527 So are you okay? You look extra sad. 269 00:10:15,527 --> 00:10:18,313 No, I feel like [bleep]. 270 00:10:18,313 --> 00:10:21,621 Matty hates me because of my dick move with Gabby. 271 00:10:21,621 --> 00:10:24,188 I am such an a-hole. What was I thinking, 272 00:10:24,188 --> 00:10:26,321 screwing over my best friend for some meaningless hookup 273 00:10:26,321 --> 00:10:27,801 with some girl? 274 00:10:28,976 --> 00:10:30,673 Should we be chic married lesbians 275 00:10:30,673 --> 00:10:32,283 or banal carpooling housewives? 276 00:10:32,283 --> 00:10:34,329 We should be quiet and not give any details 277 00:10:34,329 --> 00:10:35,852 that could blow our cover. 278 00:10:35,852 --> 00:10:36,853 Well, I need to know who I'’m playing. 279 00:10:36,853 --> 00:10:38,899 Just go get more paper towels. 280 00:10:38,899 --> 00:10:40,640 Jenna, we'’ve OD'’d on paper products. 281 00:10:40,640 --> 00:10:41,858 It'’s not environmentally responsible. 282 00:10:41,858 --> 00:10:43,555 Do you want booze at our party? 283 00:10:43,555 --> 00:10:46,254 - [gasps] What about red cups? - No, dead giveaway. 284 00:10:46,254 --> 00:10:48,604 Then they'’re gonna know we'’re gonna drink out of them. 285 00:10:48,604 --> 00:10:52,216 Hey. Great day, huh? 286 00:10:52,216 --> 00:10:54,044 Just dropped the kids off at daycare 287 00:10:54,044 --> 00:10:56,220 and thought I'’d stock up, you know. 288 00:10:56,220 --> 00:10:58,962 Taking advantage of those instant savings 289 00:10:58,962 --> 00:11:00,921 on the paper products, which is awesome. 290 00:11:00,921 --> 00:11:02,357 My hubby always says, "Save a penny," 291 00:11:02,357 --> 00:11:04,751 even with the new promotion at the Bureau. 292 00:11:04,751 --> 00:11:06,491 He'’s got a 501k now. 293 00:11:06,491 --> 00:11:08,058 401. 501 are the jeans. 294 00:11:11,105 --> 00:11:12,410 Nice work. 295 00:11:12,410 --> 00:11:14,238 At least they agreed not to call the cops. 296 00:11:14,238 --> 00:11:16,197 My husband'’s going to be very upset 297 00:11:16,197 --> 00:11:17,633 when I don'’t come home with his vodka. 298 00:11:21,681 --> 00:11:23,073 What are we doing here? 299 00:11:23,073 --> 00:11:24,771 I thought you were driving me back to school. 300 00:11:24,771 --> 00:11:26,598 Oh, I thought you could drive yourself back to school 301 00:11:26,598 --> 00:11:28,992 with a little style. 302 00:11:30,733 --> 00:11:32,648 [specialist] This is a Fiat 500L 303 00:11:32,648 --> 00:11:34,694 with four doors and room for five. 304 00:11:34,694 --> 00:11:37,697 Oh, it'’s just beautiful. Sadie, what do you think? 305 00:11:37,697 --> 00:11:39,176 I don'’t need a car. 306 00:11:39,176 --> 00:11:40,612 This is way more than a car. 307 00:11:40,612 --> 00:11:43,093 This is Italian design that'’ll make it stand out 308 00:11:43,093 --> 00:11:44,878 from everything else on the road. 309 00:11:44,878 --> 00:11:47,663 A spacious interior that has so much space and light, 310 00:11:47,663 --> 00:11:49,360 you'’ll think you'’re in an open loft. 311 00:11:49,360 --> 00:11:51,362 I don'’t need to stand out. 312 00:11:51,362 --> 00:11:53,408 Oh, is that a nav? 313 00:11:53,408 --> 00:11:56,628 Touchscreen navigation, Sirius satellite radio, 314 00:11:56,628 --> 00:11:58,108 Beats premium audio system. 315 00:11:58,108 --> 00:11:59,762 Bluetooth? 316 00:11:59,762 --> 00:12:02,983 Not just Bluetooth, but Uconnect hands-free communication. 317 00:12:02,983 --> 00:12:05,115 I'’m not sure she can afford this. 318 00:12:05,115 --> 00:12:06,464 Honey.[laughs] 319 00:12:06,464 --> 00:12:07,770 Of course I can. 320 00:12:07,770 --> 00:12:09,641 When you consider the large cargo capacity 321 00:12:09,641 --> 00:12:11,078 and how fun this thing is to drive-- 322 00:12:11,078 --> 00:12:13,341 Oh, no, she can definitely afford the car, 323 00:12:13,341 --> 00:12:15,212 just not my love. 324 00:12:16,344 --> 00:12:18,433 Sadie. 325 00:12:18,433 --> 00:12:20,827 What? Isn'’t that what you'’re trying to do? 326 00:12:20,827 --> 00:12:22,437 Or did you just suddenly wake up 327 00:12:22,437 --> 00:12:24,265 accepting and generous this morning? 328 00:12:24,265 --> 00:12:27,137 I am trying to make amends to my beautiful daughter. 329 00:12:27,137 --> 00:12:28,660 She sent me to fat camp. 330 00:12:28,660 --> 00:12:30,445 Well, might I say, it worked very nicely. 331 00:12:30,445 --> 00:12:32,360 Not the point. 332 00:12:32,360 --> 00:12:35,972 You can'’t just win me back with transparent flattery, 333 00:12:35,972 --> 00:12:38,540 Italian design, and lofty interiors. 334 00:12:38,540 --> 00:12:41,717 Or a 160 horsepower Turbocharged engine? 335 00:12:41,717 --> 00:12:44,502 Or how about the largest panoramic sunroof in its class? 336 00:12:44,502 --> 00:12:48,506 Look, you'’re right. I don'’t know how to do this. 337 00:12:48,506 --> 00:12:53,816 All I know is that I'’m trying, really, really hard. 338 00:12:55,252 --> 00:12:57,385 You were born to drive this car. 339 00:12:57,385 --> 00:13:00,780 Really? I thought I was born to eat carbohydrates. 340 00:13:00,780 --> 00:13:02,607 Honey, how do you remember all this? 341 00:13:02,607 --> 00:13:05,393 The way you hold on to this food stuff-- 342 00:13:05,393 --> 00:13:08,091 Because it'’s all you ever said to me. 343 00:13:08,091 --> 00:13:11,094 My entire life was framed around your obsession. 344 00:13:11,094 --> 00:13:14,010 I was just trying to help you. I wanted you to be-- 345 00:13:14,010 --> 00:13:15,925 The person you wanted meto be? 346 00:13:15,925 --> 00:13:19,537 Why couldn'’t you just accept me for who I was? 347 00:13:19,537 --> 00:13:21,365 Like all the other mothers? 348 00:13:21,365 --> 00:13:23,846 I mean, Lissa'’s mom, who'’s a freak, 349 00:13:23,846 --> 00:13:26,327 put notes in her lunchbox every day 350 00:13:26,327 --> 00:13:28,372 telling her she loved her, and to not touch herself 351 00:13:28,372 --> 00:13:30,200 because God was watching, but still. 352 00:13:30,200 --> 00:13:34,291 I don'’t--I didn'’t think like that. 353 00:13:34,291 --> 00:13:37,425 I'’m learning, but I can'’t change the past, 354 00:13:37,425 --> 00:13:39,906 no matter how many times you remind me. 355 00:13:39,906 --> 00:13:43,648 All I can do is try to be a better mother. 356 00:13:43,648 --> 00:13:46,521 And all I can do is try to forgive you. 357 00:13:46,521 --> 00:13:47,565 You will? 358 00:13:47,565 --> 00:13:48,784 Try, I mean? 359 00:13:48,784 --> 00:13:50,351 Not because of the car. 360 00:13:50,351 --> 00:13:53,963 Because I want to move on with my life, 361 00:13:53,963 --> 00:13:55,747 and be the person I want to be. 362 00:14:03,059 --> 00:14:06,062 And praise, and praise. 363 00:14:06,062 --> 00:14:07,063 Raise? 364 00:14:07,063 --> 00:14:08,891 No, praise. 365 00:14:08,891 --> 00:14:11,459 These aren'’t arm raises, they'’re "arm praises." 366 00:14:11,459 --> 00:14:13,765 They'’re part of the new exercise program I invented. 367 00:14:13,765 --> 00:14:15,767 Okay, I don'’t need an exercise program. 368 00:14:15,767 --> 00:14:17,334 Oh, but it'’s so much more than that. 369 00:14:17,334 --> 00:14:18,945 It'’s the ultimate in multitasking 370 00:14:18,945 --> 00:14:22,426 your mind, body and spirit. I call it "atonercising." 371 00:14:24,733 --> 00:14:29,042 And bow, and bow, and bow. 372 00:14:29,042 --> 00:14:30,913 These are called active contritions. 373 00:14:30,913 --> 00:14:32,697 You do them when you'’re contrite. 374 00:14:32,697 --> 00:14:34,961 Yeah, I think I'’m pretty contrite these days. 375 00:14:34,961 --> 00:14:37,224 Well, then what better way to ask God for forgiveness 376 00:14:37,224 --> 00:14:38,529 than through exercise? 377 00:14:38,529 --> 00:14:40,183 Thank you, but I don'’t think 378 00:14:40,183 --> 00:14:43,317 that it'’s God that I need to ask for forgiveness. 379 00:14:47,321 --> 00:14:48,322 ♪ I'’m a killer on the prowl ♪ 380 00:14:48,322 --> 00:14:50,541 Check it out, bitches. 381 00:14:50,541 --> 00:14:52,152 ♪ So my moves is private 382 00:14:52,152 --> 00:14:54,197 ♪ Put your ass down if you move in my list ♪ 383 00:14:54,197 --> 00:14:56,069 ♪ You better watch your back '’cause my moves is timeless ♪ 384 00:14:56,069 --> 00:14:57,374 What the hell? 385 00:14:57,374 --> 00:14:59,246 ♪ You know that I'’m a killer ♪ 386 00:14:59,246 --> 00:15:01,422 ♪ And I'’m fishing for a victim ♪ 387 00:15:01,422 --> 00:15:02,771 ♪ I'’m a badass chick ♪ 388 00:15:02,771 --> 00:15:04,251 I really hope you have a better idea 389 00:15:04,251 --> 00:15:05,600 than using our fakes. 390 00:15:05,600 --> 00:15:07,645 Hey, you. Yeah, you. 391 00:15:07,645 --> 00:15:09,038 - Jenna! - [giggles] 392 00:15:09,038 --> 00:15:11,519 Hey, so my friend and I were wondering 393 00:15:11,519 --> 00:15:16,002 if you could get us a little somethin'’ somethin'’. 394 00:15:16,002 --> 00:15:17,090 Is something wrong with you? 395 00:15:17,090 --> 00:15:18,439 You need to ask? 396 00:15:18,439 --> 00:15:20,702 We'’ll make it worth your while. 397 00:15:20,702 --> 00:15:23,574 Mm, no. 398 00:15:23,574 --> 00:15:25,315 - Ahem. - Mom, hey. 399 00:15:25,315 --> 00:15:27,143 What are you-- what are you doing here? 400 00:15:27,143 --> 00:15:29,015 Oh, trying to replenish the liquor cabinet 401 00:15:29,015 --> 00:15:30,625 before your father gets home. 402 00:15:30,625 --> 00:15:32,801 Plus, Mama needs a Slim Jim. 403 00:15:32,801 --> 00:15:34,585 These cravings are out of control. 404 00:15:34,585 --> 00:15:35,935 What are you doing here? 405 00:15:35,935 --> 00:15:38,067 Just hangin'’, with degenerates. 406 00:15:38,067 --> 00:15:39,503 Give me your money. 407 00:15:39,503 --> 00:15:41,984 - What? - Oh, come on, 408 00:15:41,984 --> 00:15:44,247 I know what you'’re doing. I was 17 once. 409 00:15:44,247 --> 00:15:46,380 Just promise me you will not drive. 410 00:15:46,380 --> 00:15:47,424 This feels a little weird, Mom. 411 00:15:47,424 --> 00:15:48,948 Get off your high horse. 412 00:15:48,948 --> 00:15:50,036 It'’s not like you won'’t find someone else 413 00:15:50,036 --> 00:15:51,298 to buy it for you after I leave. 414 00:15:57,652 --> 00:16:00,002 Oh. We'’re getting low on alcohol. 415 00:16:00,002 --> 00:16:01,786 - Ah. - Yeah, where'’s Hamilton? 416 00:16:01,786 --> 00:16:03,353 Yeah, where is Hamilton? 417 00:16:03,353 --> 00:16:05,399 Probably bailed to go do it with that marine. 418 00:16:05,399 --> 00:16:08,968 Mmm, I bet he'’s in fatigues. 419 00:16:08,968 --> 00:16:10,491 Hey. Can I talk to you? 420 00:16:10,491 --> 00:16:12,797 Uh, sure, Jacob. Yeah, why not? 421 00:16:12,797 --> 00:16:14,321 What do you want to talk about? 422 00:16:14,321 --> 00:16:16,714 Oh, what--what it was like to screw my girlfriend? 423 00:16:16,714 --> 00:16:18,151 [laughter] 424 00:16:19,587 --> 00:16:21,458 Okay, I-I deserve that. 425 00:16:21,458 --> 00:16:23,460 No, you don'’t. No, Jake. No, man, come on. 426 00:16:23,460 --> 00:16:25,897 Jakey'’s so nice, you know? He'’s so nice. 427 00:16:25,897 --> 00:16:28,988 You know, he'’s never done anything wrong. 428 00:16:28,988 --> 00:16:33,383 Okay, listen to me. I'’m sorry, okay? 429 00:16:33,383 --> 00:16:36,734 I know those are just words, but I am genuinely-- 430 00:16:36,734 --> 00:16:39,041 honest to God, I'’m sorry, Matty. 431 00:16:39,041 --> 00:16:42,740 Yeah, you should be. You know why, though? 432 00:16:42,740 --> 00:16:45,352 Because you'’re not me, and you never will be, 433 00:16:45,352 --> 00:16:47,310 no matter how many of my girlfriends 434 00:16:47,310 --> 00:16:48,833 you get sloppy seconds on. 435 00:16:48,833 --> 00:16:50,705 Okay, let'’s just talk some other time. 436 00:16:50,705 --> 00:16:53,229 You know, '’cause if you were me, you'’d get '’em first. 437 00:16:53,229 --> 00:16:56,798 [crowd murmurs] 438 00:16:56,798 --> 00:16:59,627 Yeah, well, not always. Right, Matthew? 439 00:16:59,627 --> 00:17:01,063 Touché, Jacob. 440 00:17:01,063 --> 00:17:02,456 [laughs] Touché. 441 00:17:02,456 --> 00:17:03,544 [both] Yeah. 442 00:17:03,544 --> 00:17:04,762 Nicely done. 443 00:17:04,762 --> 00:17:07,417 Okay. I was a dick, 444 00:17:07,417 --> 00:17:08,679 but I didn'’t mean to hurt you. 445 00:17:08,679 --> 00:17:12,640 Hurt me? Seriously? Are you joking me? 446 00:17:12,640 --> 00:17:17,775 Jake, you can'’t hurt me, because you are Jake, 447 00:17:17,775 --> 00:17:21,997 and I'’m Matty [bleep] McKibben! 448 00:17:21,997 --> 00:17:25,218 Dude, come on, have a little bit of sense of humor about it. 449 00:17:25,218 --> 00:17:29,091 I do, Matty... when it'’s [bleep] funny. 450 00:17:29,091 --> 00:17:31,485 ♪ 451 00:17:31,485 --> 00:17:36,098 ♪ But your teeth are bared and you'’ll never ♪ 452 00:17:41,886 --> 00:17:43,758 [car horn honking] 453 00:17:43,758 --> 00:17:45,499 Booze delivery. 454 00:17:45,499 --> 00:17:46,978 Get '’em while they'’re cold. 455 00:17:46,978 --> 00:17:49,198 Hey, wait, where is everyone going? 456 00:17:49,198 --> 00:17:50,417 Where'’s everyone going? 457 00:17:50,417 --> 00:17:53,159 Hamilton. Hey, you made it. 458 00:17:53,159 --> 00:17:54,595 Do you need help with that? 459 00:17:54,595 --> 00:17:55,813 It'’s okay, I got it. 460 00:17:55,813 --> 00:17:57,989 Hey, Matty, what'’s up? 461 00:17:57,989 --> 00:18:00,035 Are you okay? what happened? 462 00:18:00,035 --> 00:18:02,820 Jenna, can you just do me the hugest favor in the world 463 00:18:02,820 --> 00:18:07,173 right now, for me, please? Can you just, uh, not ask? 464 00:18:09,000 --> 00:18:10,045 You need a ride? 465 00:18:10,045 --> 00:18:11,307 Yeah. 466 00:18:11,307 --> 00:18:12,526 Matty, do you want your car keys? 467 00:18:16,921 --> 00:18:18,532 Hey. 468 00:18:18,532 --> 00:18:21,970 I'’m sorry about that crack I just made, 469 00:18:21,970 --> 00:18:24,494 you know, about getting you first. 470 00:18:24,494 --> 00:18:27,106 - He deserved it. - Yeah. 471 00:18:27,106 --> 00:18:29,978 Anyway, what right would I have to be offended? 472 00:18:29,978 --> 00:18:33,024 I'’m just some girl you had a meaningless hookup with. 473 00:18:33,024 --> 00:18:35,244 Oh, yeah. Sorry you heard that too. 474 00:18:35,244 --> 00:18:36,898 I'’m sure you are. 475 00:18:36,898 --> 00:18:40,293 It wasn'’t meaningless. I just said that to downplay it 476 00:18:40,293 --> 00:18:42,556 because I was pissed at myself 477 00:18:42,556 --> 00:18:46,299 for not handling it like a man in the first place. 478 00:18:46,299 --> 00:18:47,691 You know, if things were different, 479 00:18:47,691 --> 00:18:49,650 I'’d want it to be way more than a hookup. 480 00:18:49,650 --> 00:18:54,611 Things are pretty different,Jake. 481 00:18:56,700 --> 00:18:58,354 Where the hell is everybody? 482 00:18:58,354 --> 00:19:00,748 Did they all get abducted by aliens? 483 00:19:18,374 --> 00:19:20,246 [door closes] 484 00:19:22,770 --> 00:19:24,946 Val? 485 00:19:24,946 --> 00:19:28,776 ♪ When you know it'’s time And you dare to be free ♪ 486 00:19:28,776 --> 00:19:33,128 ♪ When you hurt too much loving me ♪ 487 00:19:33,128 --> 00:19:37,567 ♪ That'’s when you'’re leaving ♪ 488 00:19:37,567 --> 00:19:41,136 ♪ Leaving me alone 489 00:19:41,136 --> 00:19:42,442 Val? 490 00:19:42,442 --> 00:19:44,444 You can'’t stay in your office. 491 00:19:44,444 --> 00:19:46,185 I love you and I need you with me. 492 00:19:46,185 --> 00:19:48,317 ♪ When you plead to me 493 00:19:48,317 --> 00:19:51,102 [Val'’s voice] Don'’t be mad, but everyone was right. 494 00:19:51,102 --> 00:19:54,018 I have to get it together. I have to experience life. 495 00:19:54,018 --> 00:19:55,933 I have to see the world. 496 00:19:55,933 --> 00:19:58,980 And please, don'’t worry about the cats. 497 00:19:58,980 --> 00:20:01,243 They'’re at a very expensive pet hotel 498 00:20:01,243 --> 00:20:03,158 called the Paw-liday Inn. 499 00:20:03,158 --> 00:20:06,205 Oh, sh-- Shh, shh, shh. 500 00:20:06,205 --> 00:20:08,163 Hey, Jenna, I would-- 501 00:20:08,163 --> 00:20:11,166 I'’d ask you to stay, but I'’m definitely gonna be puking, 502 00:20:11,166 --> 00:20:13,299 - and that'’s not very sexy. - [grunts] 503 00:20:13,299 --> 00:20:14,561 It'’s okay, Matty. 504 00:20:14,561 --> 00:20:16,519 That was the wrong word.I just, 505 00:20:16,519 --> 00:20:19,043 you know, if I didn'’t look and feel like [bleep], 506 00:20:19,043 --> 00:20:22,351 I'’d ask you to-- 507 00:20:22,351 --> 00:20:27,400 Anyway, you'’ve got the marine, so it'’s all good. 508 00:20:27,400 --> 00:20:29,706 ♪ When I leave I'’ll take away the pain ♪ 509 00:20:29,706 --> 00:20:31,186 Yeah. 510 00:20:31,186 --> 00:20:32,579 Get some sleep, Matty. 511 00:20:32,579 --> 00:20:36,104 ♪ That'’s when you'’re leaving ♪ 512 00:20:36,104 --> 00:20:36,931 Good night. 513 00:20:36,931 --> 00:20:40,500 ♪ Leaving you alone 38597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.