All language subtitles for movieddl.me_Awkward.S02E02.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.x264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:01,750 JENNA (NARRATING): Previously on "Awkward." 2 00:00:01,750 --> 00:00:02,770 -You want another chance? 3 00:00:02,770 --> 00:00:04,000 -I won't screw up again. 4 00:00:04,000 --> 00:00:04,880 -I came with Jake. 5 00:00:04,880 --> 00:00:08,000 -But you can stay with me. 6 00:00:08,000 --> 00:00:09,690 -Uh-- I should wash my mouth out. 7 00:00:09,690 --> 00:00:10,390 I puked in the sink. 8 00:00:10,390 --> 00:00:11,480 -I'm all in. 9 00:00:11,480 --> 00:00:13,130 -This came in the mail for you. 10 00:00:18,440 --> 00:00:20,560 JENNA (NARRATING): With the new year came freedom. 11 00:00:20,560 --> 00:00:22,560 I had a boyfriend who was happy to be 12 00:00:22,560 --> 00:00:26,420 seen with me in direct sunlight. 13 00:00:26,420 --> 00:00:30,940 And I had to say, it felt good to have an open relationship. 14 00:00:30,940 --> 00:00:33,090 Not open in a creepy polyamorous way. 15 00:00:33,090 --> 00:00:33,950 Just public. 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,100 [SHOUTING] 17 00:00:35,100 --> 00:00:37,520 -Something's going down at the sanctuary. 18 00:00:37,520 --> 00:00:39,660 -Check it out. 19 00:00:39,660 --> 00:00:42,150 -Bad news, dudes. 20 00:00:42,150 --> 00:00:44,510 We've been TMZd. 21 00:00:44,510 --> 00:00:46,510 -How long has that been recording? 22 00:00:46,510 --> 00:00:47,320 -I don't know. 23 00:00:47,320 --> 00:00:48,650 Last time I clocked the security camera, 24 00:00:48,650 --> 00:00:50,540 it was pointed at the football field. 25 00:00:50,540 --> 00:00:51,870 Can you imagine all the scandalous stuff 26 00:00:51,870 --> 00:00:52,770 that's been caught on tape. 27 00:00:57,420 --> 00:00:59,120 JENNA (NARRATING): Including my secret relationship 28 00:00:59,120 --> 00:00:59,850 with Matty McKibben. 29 00:01:08,030 --> 00:01:10,380 -I am fairly barely over my suicide stigma. 30 00:01:10,380 --> 00:01:12,170 I can't be known as the girl who hooked up on tape. 31 00:01:12,170 --> 00:01:13,890 -If you got down and dirty in that hellhole, 32 00:01:13,890 --> 00:01:15,610 you have to worry about than your image. 33 00:01:15,610 --> 00:01:18,770 The sanctuary is the slutty vagina of Palos Hills. 34 00:01:18,770 --> 00:01:19,970 Total Petri dish. 35 00:01:19,970 --> 00:01:21,890 -It is so gonna suck when you get expelled. 36 00:01:21,890 --> 00:01:23,320 -Thanks for piling on my freak out. 37 00:01:23,320 --> 00:01:24,830 -Who gives a [BLEEP] if someone stole 38 00:01:24,830 --> 00:01:26,560 the footage from the sanctuary? 39 00:01:26,560 --> 00:01:29,010 It's not like it's gonna ruin your reputation 40 00:01:29,010 --> 00:01:30,460 when it goes viral. 41 00:01:30,460 --> 00:01:33,040 Everybody already knows you're a slut. 42 00:01:33,040 --> 00:01:34,790 The tape is going public? 43 00:01:34,790 --> 00:01:37,270 BOY: No! 44 00:01:37,270 --> 00:01:38,750 GIRL: Oh god, no. 45 00:01:42,240 --> 00:01:44,530 -I hope I at least have a cameo. 46 00:01:44,530 --> 00:01:45,830 From the neck up. 47 00:01:45,830 --> 00:01:47,260 If these happy sacks are gonna be webified, 48 00:01:47,260 --> 00:01:48,500 I'm gonna need to be compensated. 49 00:01:48,500 --> 00:01:50,150 -I won't be on that tape. 50 00:01:50,150 --> 00:01:52,500 Kinda hard to get in trouble when you're uber boring 51 00:01:52,500 --> 00:01:53,430 and have no secrets. 52 00:01:53,430 --> 00:01:55,480 It's a good day to be Asian. 53 00:01:55,480 --> 00:01:57,300 -But not a good day to be me. 54 00:01:57,300 --> 00:01:58,850 Now I have to tell Jake about Matty 55 00:01:58,850 --> 00:02:00,780 before he finds out the hard way. 56 00:02:00,780 --> 00:02:03,460 I have to get more info on this footage. 57 00:02:03,460 --> 00:02:04,560 -I seriously doubt they picked up 58 00:02:04,560 --> 00:02:05,810 anything on that sanctuary cam. 59 00:02:05,810 --> 00:02:08,180 It's so dark, I'm sure all you can see are shadowy figures. 60 00:02:08,180 --> 00:02:09,090 Probably not faces, right? 61 00:02:09,090 --> 00:02:09,960 No faces? 62 00:02:09,960 --> 00:02:10,940 -Yeah, I guess. 63 00:02:10,940 --> 00:02:12,890 I know it's in the past, and I told Jenna 64 00:02:12,890 --> 00:02:16,070 that it doesn't bother me, and I don't want it to bother me, 65 00:02:16,070 --> 00:02:17,460 but it kind of does. -Get to the point. 66 00:02:17,460 --> 00:02:18,050 Any point. 67 00:02:18,050 --> 00:02:18,750 Please. 68 00:02:18,750 --> 00:02:20,730 -Jenna told me she's not a virgin. 69 00:02:20,730 --> 00:02:21,430 -She's not? 70 00:02:21,430 --> 00:02:23,420 -No. 71 00:02:23,420 --> 00:02:24,370 -Did you sleep with her? 72 00:02:24,370 --> 00:02:25,070 -No. 73 00:02:25,070 --> 00:02:27,310 Well, I mean, not yet. 74 00:02:27,310 --> 00:02:29,110 You know. 75 00:02:29,110 --> 00:02:30,460 -That has nothing to do with you, man. 76 00:02:30,460 --> 00:02:32,670 That happened before you two started going out, 77 00:02:32,670 --> 00:02:35,650 so stop stressing it. 78 00:02:35,650 --> 00:02:37,420 -Remember that girl I lost it to? 79 00:02:37,420 --> 00:02:38,120 Exactly. 80 00:02:38,120 --> 00:02:39,990 Neither do I. 81 00:02:39,990 --> 00:02:41,410 -Is that supposed to make me feel better. 82 00:02:41,410 --> 00:02:42,180 JENNA: Hey! 83 00:02:42,180 --> 00:02:42,880 -Hey. 84 00:02:42,880 --> 00:02:43,840 Oh, hey. 85 00:02:43,840 --> 00:02:50,380 I gotta go to study gym, which is-- does exist. 86 00:02:50,380 --> 00:02:51,250 -What was that? 87 00:02:51,250 --> 00:02:52,390 Did you tell him about us? 88 00:02:52,390 --> 00:02:53,980 -No, he told me about us. 89 00:02:53,980 --> 00:02:54,680 -What? 90 00:02:54,680 --> 00:02:56,000 -He said you slept with somebody, 91 00:02:56,000 --> 00:02:58,520 but for now, he doesn't know who it is. 92 00:02:58,520 --> 00:02:59,220 Why'd you tell him? 93 00:02:59,220 --> 00:03:00,350 -That's none of your business. 94 00:03:00,350 --> 00:03:01,360 -Uh, it is now. 95 00:03:01,360 --> 00:03:03,930 That video could surface any minute, so we can tell Jake 96 00:03:03,930 --> 00:03:05,740 or he can find out with the rest of the world. 97 00:03:11,290 --> 00:03:12,340 -Ahem. 98 00:03:12,340 --> 00:03:13,400 Oh, Principal Cox. 99 00:03:13,400 --> 00:03:14,120 Good day. 100 00:03:14,120 --> 00:03:15,780 -No, bad day, Ms. Marks. 101 00:03:15,780 --> 00:03:17,730 If this sanctuary scandal blows up, we could all go down. 102 00:03:17,730 --> 00:03:18,840 -I don't wanna go down. 103 00:03:18,840 --> 00:03:19,760 I've been there. 104 00:03:19,760 --> 00:03:21,130 One minute, you're on top of the world, 105 00:03:21,130 --> 00:03:22,370 and the next you're butt popping meth 106 00:03:22,370 --> 00:03:24,600 in an abandoned warehouse with a guy named Rooster. 107 00:03:24,600 --> 00:03:25,300 -Huh. 108 00:03:25,300 --> 00:03:25,490 Huh. 109 00:03:25,490 --> 00:03:26,190 Huh. 110 00:03:26,190 --> 00:03:27,720 I-- I need your connections to help 111 00:03:27,720 --> 00:03:29,770 us get this god danged tape. 112 00:03:29,770 --> 00:03:30,770 -Hm. 113 00:03:30,770 --> 00:03:33,280 Let me put on my Murder She Wrote glasses, 114 00:03:33,280 --> 00:03:34,930 and I will get on it. 115 00:03:34,930 --> 00:03:36,550 Actually, they're just reading glasses, 116 00:03:36,550 --> 00:03:38,600 but when I lose my keys, I put them on and, boom, 117 00:03:38,600 --> 00:03:40,660 I instantly find them. 118 00:03:40,660 --> 00:03:41,820 -Because you can actually see. 119 00:03:45,210 --> 00:03:46,930 When you do find that tape, don't watch it. 120 00:03:46,930 --> 00:03:50,650 Just bring it straight to me. 121 00:03:50,650 --> 00:03:53,870 -J. Like former President Clinton and former Prime 122 00:03:53,870 --> 00:03:55,510 Minister Tony Blair, you and I have 123 00:03:55,510 --> 00:03:57,880 what some might call a special relationship. 124 00:03:57,880 --> 00:03:58,690 -Absolutely. 125 00:03:58,690 --> 00:03:59,390 -OK. 126 00:03:59,390 --> 00:04:00,090 Hi. 127 00:04:00,090 --> 00:04:03,280 In this scenario, I will be Prime Minister Tony Blair 128 00:04:03,280 --> 00:04:05,280 and you will be Clinton. 129 00:04:05,280 --> 00:04:06,690 Ahem. 130 00:04:06,690 --> 00:04:07,960 (SOUTHERN ACCENT) Do you know anything 131 00:04:07,960 --> 00:04:10,410 about this alleged sanctuary tape? 132 00:04:10,410 --> 00:04:11,260 -Why? 133 00:04:11,260 --> 00:04:12,320 Do you? 134 00:04:12,320 --> 00:04:13,830 -I asked you first. 135 00:04:16,350 --> 00:04:17,050 -No. 136 00:04:17,050 --> 00:04:18,990 But I was hoping you had some inside information, which 137 00:04:18,990 --> 00:04:21,770 special friends would obviously share. 138 00:04:21,770 --> 00:04:23,680 -Why do you want to know? 139 00:04:23,680 --> 00:04:24,570 -Just curious. 140 00:04:24,570 --> 00:04:26,370 JENNA (NARRATING): And desperate to know how much time 141 00:04:26,370 --> 00:04:27,910 I had before I had to tell Jake. 142 00:04:27,910 --> 00:04:29,770 My honeymoon was not ready to be over. 143 00:04:29,770 --> 00:04:31,750 -All right, the truth is, I don't know anything. 144 00:04:31,750 --> 00:04:34,830 I didn't even know there was a sanctuary until this morning. 145 00:04:34,830 --> 00:04:35,730 -Great. 146 00:04:35,730 --> 00:04:37,140 Well, thanks anyway. 147 00:04:37,140 --> 00:04:38,720 -(ENGLISH ACCENT) Say hi to the wife for me. 148 00:04:38,720 --> 00:04:42,070 The four of us should get together for some fondue. 149 00:04:42,070 --> 00:04:43,840 (AMERICAN) Seriously, J, if you think of anyone who's 150 00:04:43,840 --> 00:04:45,020 in the know, just send them my way. 151 00:04:45,020 --> 00:04:46,950 JENNA (NARRATING): If there was anyone at PH who knew what 152 00:04:46,950 --> 00:04:48,960 was going on before anyone else, it was-- 153 00:04:48,960 --> 00:04:50,190 -The Asians? 154 00:04:50,190 --> 00:04:51,970 I'm not eating lunch with those people. 155 00:04:51,970 --> 00:04:52,670 -Ming. 156 00:04:52,670 --> 00:04:53,520 You're Chinese. 157 00:04:53,520 --> 00:04:54,630 They're your people. 158 00:04:54,630 --> 00:04:57,720 I am in a Code Orange soon to be red situation. 159 00:04:57,720 --> 00:04:59,000 My happiness is at stake. 160 00:04:59,000 --> 00:05:01,280 I need to know if Matty and I are on that freaking tape. 161 00:05:01,280 --> 00:05:02,940 -How do the Asians fit into this equation? 162 00:05:02,940 --> 00:05:06,200 -It's no secret they know everything about everything. 163 00:05:06,200 --> 00:05:07,870 The Asians brought their earthquake kits to school 164 00:05:07,870 --> 00:05:09,200 a week before the last earthquake, 165 00:05:09,200 --> 00:05:10,910 and they threw Elena Harvey a baby shower 166 00:05:10,910 --> 00:05:12,890 before she knew she was knocked up. 167 00:05:12,890 --> 00:05:14,330 -Asians aren't magic. 168 00:05:14,330 --> 00:05:16,330 They don't have control over everything. 169 00:05:16,330 --> 00:05:17,030 -Yes they do. 170 00:05:17,030 --> 00:05:19,280 Why do you think our school flag has a dragon on it? 171 00:05:22,070 --> 00:05:23,530 Ming. 172 00:05:23,530 --> 00:05:25,550 I'm not asking you to be friends with them. 173 00:05:25,550 --> 00:05:27,290 It is just one lunch. 174 00:05:27,290 --> 00:05:27,990 -Ugh. 175 00:05:36,910 --> 00:05:37,610 Hi. 176 00:05:37,610 --> 00:05:38,590 I'm-- 177 00:05:38,590 --> 00:05:41,540 -Ming Huang, 555 Trail Riders Drive. 178 00:05:41,540 --> 00:05:42,270 We know you. 179 00:05:42,270 --> 00:05:42,970 -You do? 180 00:05:42,970 --> 00:05:44,800 -Your parents own a sundries shop on the peninsula 181 00:05:44,800 --> 00:05:45,910 and they're crazy strict. 182 00:05:45,910 --> 00:05:47,670 -How do you know that? 183 00:05:47,670 --> 00:05:50,160 -The how is not as important as the why. 184 00:05:50,160 --> 00:05:52,550 Asians make up 30% of the Palos Verdes population, 185 00:05:52,550 --> 00:05:54,380 so it's important for us to know everything about them. 186 00:05:54,380 --> 00:05:59,400 What I don't know is, are you a cool Asian or a school Asian? 187 00:05:59,400 --> 00:06:00,670 What are your PSAT scores? 188 00:06:00,670 --> 00:06:01,600 -120. 189 00:06:01,600 --> 00:06:02,300 -Low. 190 00:06:02,300 --> 00:06:03,600 You're not a school Asian. 191 00:06:03,600 --> 00:06:05,190 Have you ever spring breaked in Cabo, 192 00:06:05,190 --> 00:06:07,030 dealt Adderall, or had an affair with the lead singer 193 00:06:07,030 --> 00:06:09,790 of an indie rock band? 194 00:06:09,790 --> 00:06:11,050 Not a cool Asian either. 195 00:06:11,050 --> 00:06:13,620 -So what am I? 196 00:06:13,620 --> 00:06:15,010 -You're white. 197 00:06:15,010 --> 00:06:15,900 Sushi? 198 00:06:15,900 --> 00:06:16,880 -Wow. 199 00:06:16,880 --> 00:06:19,140 Thanks, uh, I'm not a real Asian, 200 00:06:19,140 --> 00:06:20,350 so I don't know your name. 201 00:06:23,130 --> 00:06:25,100 -Becca. 202 00:06:25,100 --> 00:06:26,900 What can we do for you? 203 00:06:26,900 --> 00:06:28,820 -Do you know anyone that can get their hands 204 00:06:28,820 --> 00:06:30,780 on that sanctuary footage? 205 00:06:30,780 --> 00:06:32,990 My friend needs to know if she's on it. 206 00:06:32,990 --> 00:06:35,110 -We don't stick our necks out for round eyes. 207 00:06:35,110 --> 00:06:36,380 -That's kind of racist. 208 00:06:36,380 --> 00:06:37,300 -No it's not. 209 00:06:37,300 --> 00:06:39,880 Their eyes are round. 210 00:06:39,880 --> 00:06:40,770 -Yeah, but-- 211 00:06:40,770 --> 00:06:41,730 -Now you're a racist. 212 00:06:41,730 --> 00:06:42,430 -No I'm not. 213 00:06:42,430 --> 00:06:43,370 -It's cool. 214 00:06:43,370 --> 00:06:46,800 Why do you think I changed my name to Becca from Wan Fu Win? 215 00:06:46,800 --> 00:06:49,930 Because everyone's a racist. 216 00:06:49,930 --> 00:06:50,910 I'm kidding. 217 00:06:59,740 --> 00:07:01,610 We'll see what we can do and get back to you. 218 00:07:01,610 --> 00:07:04,340 Until then, here are the answers to tomorrow's history tests. 219 00:07:04,340 --> 00:07:05,040 -Oh my god. 220 00:07:05,040 --> 00:07:05,950 This is great. 221 00:07:05,950 --> 00:07:06,650 Thanks. 222 00:07:06,650 --> 00:07:08,110 -No, thank you. 223 00:07:08,110 --> 00:07:09,250 You've been making us look bad. 224 00:07:17,690 --> 00:07:20,370 -They had sushi delivered? 225 00:07:20,370 --> 00:07:21,070 Amasian. 226 00:07:21,070 --> 00:07:21,920 -You guys. 227 00:07:21,920 --> 00:07:24,190 Asians are so cool. 228 00:07:24,190 --> 00:07:25,630 They agreed to investigate the tape sitch 229 00:07:25,630 --> 00:07:27,130 and slipped me some test answers. 230 00:07:27,130 --> 00:07:28,140 -Thanks for the hook up. 231 00:07:28,140 --> 00:07:29,840 If anyone can smoke out the footage, it'll be them. 232 00:07:32,940 --> 00:07:35,170 -I think we lost Ming to the Far East. 233 00:07:35,170 --> 00:07:37,690 -I feel dirty. 234 00:07:37,690 --> 00:07:40,140 And alive. 235 00:07:40,140 --> 00:07:41,020 I feel Asian. 236 00:07:43,630 --> 00:07:47,560 -Kung Pao Shrimp, lasagna, and potato chip chicken casserole. 237 00:07:47,560 --> 00:07:48,880 Those dishes don't really go together. 238 00:07:48,880 --> 00:07:50,290 -Sure they do. 239 00:07:50,290 --> 00:07:53,840 They are Jenna's favourites. 240 00:07:53,840 --> 00:07:56,110 I guess I know out daughter a little better than you do. 241 00:07:56,110 --> 00:07:57,980 JENNA (NARRATING): My mum thought she could work her way 242 00:07:57,980 --> 00:07:59,740 back into my heart through my stomach. 243 00:07:59,740 --> 00:08:00,910 She didn't know me at all. 244 00:08:00,910 --> 00:08:02,560 -What's going on here? 245 00:08:02,560 --> 00:08:04,650 You're cooking, and you're not eating. 246 00:08:04,650 --> 00:08:05,780 JENNA (NARRATING): My Matty secret 247 00:08:05,780 --> 00:08:07,370 wasn't the only one I was keeping. 248 00:08:07,370 --> 00:08:09,140 My mum and I were still harbouring her secret 249 00:08:09,140 --> 00:08:10,760 that she wrote the letter, and I figured 250 00:08:10,760 --> 00:08:12,220 she should be the one to bust it out. 251 00:08:12,220 --> 00:08:12,680 -Mum. 252 00:08:12,680 --> 00:08:13,410 Do you wanna tell him? 253 00:08:17,360 --> 00:08:19,660 -Why not? 254 00:08:19,660 --> 00:08:20,360 -Lacey. 255 00:08:20,360 --> 00:08:21,480 What the hell did you do? 256 00:08:25,140 --> 00:08:31,330 -Jenna wanted me to tell you that I-- 257 00:08:31,330 --> 00:08:32,790 We're both getting perms! 258 00:08:39,150 --> 00:08:40,630 Guess I should've let her tell you. 259 00:08:44,470 --> 00:08:48,590 -When are you going to tell dad about the letter? 260 00:08:48,590 --> 00:08:49,870 -I've tried. 261 00:08:49,870 --> 00:08:51,370 You don't know how hard it is to tell someone 262 00:08:51,370 --> 00:08:53,560 something that might break their heart. 263 00:08:53,560 --> 00:08:55,640 JENNA (NARRATING): I knew exactly how hard it was, which 264 00:08:55,640 --> 00:08:57,390 was why I had conveniently forgotten 265 00:08:57,390 --> 00:08:58,850 to tell Jake about Matty. 266 00:08:58,850 --> 00:09:00,610 -What about me? 267 00:09:00,610 --> 00:09:04,890 You broke my heart when you wrote that letter. 268 00:09:04,890 --> 00:09:06,480 And I still don't know why you wrote it. 269 00:09:06,480 --> 00:09:07,180 -Jenna. 270 00:09:07,180 --> 00:09:09,780 I was only trying to help you. 271 00:09:09,780 --> 00:09:10,740 I swear. 272 00:09:10,740 --> 00:09:12,360 -You are unbelievable. 273 00:09:12,360 --> 00:09:14,250 -I'm sorry. 274 00:09:14,250 --> 00:09:15,640 I wish I could take it back. 275 00:09:15,640 --> 00:09:20,420 Not a minute goes by that I don't regret writing it. 276 00:09:20,420 --> 00:09:23,280 -Tell dad about the letter or I will. 277 00:09:23,280 --> 00:09:24,460 I am done with secrets. 278 00:09:27,480 --> 00:09:28,980 JENNA (NARRATING): And I wasn't the only one. 279 00:09:28,980 --> 00:09:30,820 The threat of the sanctuary tape being exposed 280 00:09:30,820 --> 00:09:33,750 had ignited a school-wide preemptive strike. 281 00:09:33,750 --> 00:09:35,510 People were spilling their secrets faster 282 00:09:35,510 --> 00:09:38,780 than a bunch of drunk ass reality stars in a hot tub. 283 00:09:38,780 --> 00:09:41,370 -I kind of cheated on you in the sanctuary. 284 00:09:41,370 --> 00:09:43,440 I did the stone and bone with Cici Markling. 285 00:09:43,440 --> 00:09:46,040 -I ate a double cheeseburger in there. 286 00:09:46,040 --> 00:09:49,220 Best thing I ever put in my mouth. 287 00:09:49,220 --> 00:09:53,370 -I made out with Matty McKibben, and he is a terrible kisser. 288 00:09:53,370 --> 00:09:54,470 It didn't happen in the sanctuary 289 00:09:54,470 --> 00:09:56,800 though, I wouldn't go near that cesspit. 290 00:09:56,800 --> 00:09:58,370 JENNA (NARRATING): As pissed as I was at my mum 291 00:09:58,370 --> 00:10:01,090 for not divulging her secret, I was just as mad at myself 292 00:10:01,090 --> 00:10:03,750 for holding on to mine. 293 00:10:03,750 --> 00:10:04,450 -Ming. 294 00:10:04,450 --> 00:10:06,030 You can 86 the tape hunt. 295 00:10:06,030 --> 00:10:07,210 I've decided to tell Jake. 296 00:10:07,210 --> 00:10:09,060 -What if it turns out you're not even on it? 297 00:10:09,060 --> 00:10:10,370 -It doesn't matter. 298 00:10:10,370 --> 00:10:12,250 Jake deserves to know. 299 00:10:12,250 --> 00:10:13,590 Even if he hates me for it. 300 00:10:13,590 --> 00:10:14,920 -I'll tell Becca to call off the search. 301 00:10:19,180 --> 00:10:22,310 I don't need the tape anymore. 302 00:10:22,310 --> 00:10:24,670 -I'm sorry, but that train already left the station, 303 00:10:24,670 --> 00:10:27,530 and you can't jump off of a moving train. 304 00:10:27,530 --> 00:10:31,270 Actually, you can, but then you might break something. 305 00:10:31,270 --> 00:10:34,140 I'll have that tape to you by tomorrow. 306 00:10:34,140 --> 00:10:36,820 -OK. 307 00:10:36,820 --> 00:10:38,590 And thanks for the cheat sheet. 308 00:10:38,590 --> 00:10:41,180 I'm not complaining, but did you knew a few of those answers 309 00:10:41,180 --> 00:10:42,500 are wrong? 310 00:10:42,500 --> 00:10:44,250 -I didn't want to red flag you. 311 00:10:44,250 --> 00:10:46,740 No one would buy it if you went from being a C student 312 00:10:46,740 --> 00:10:48,200 to full immersion overnight. 313 00:10:48,200 --> 00:10:51,670 You still only know one language. 314 00:10:51,670 --> 00:10:52,370 [CHINESE] 315 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 -I'm just saying, I can't imagine some dude sitting 316 00:10:58,800 --> 00:11:00,080 through a billion hours of footage 317 00:11:00,080 --> 00:11:02,420 just to find a few minutes of good stuff. 318 00:11:02,420 --> 00:11:03,540 What a pain in the ass. 319 00:11:03,540 --> 00:11:04,850 -Are you on it? 320 00:11:04,850 --> 00:11:06,480 Have you been cross dressing in the sanctuary? 321 00:11:06,480 --> 00:11:07,180 -Yeah. 322 00:11:07,180 --> 00:11:08,350 Can I borrow your thong again? 323 00:11:08,350 --> 00:11:09,480 -As long as you hand wash it. 324 00:11:09,480 --> 00:11:10,650 -You're the one obsessing, Rosati. 325 00:11:10,650 --> 00:11:11,410 -I can't help it. 326 00:11:11,410 --> 00:11:13,520 This Jenna thing is bumming me out. 327 00:11:13,520 --> 00:11:15,400 I'm really into her, man. 328 00:11:15,400 --> 00:11:16,700 I just assumed she was a virgin. 329 00:11:16,700 --> 00:11:18,280 -You can't be upset with Jenna for something 330 00:11:18,280 --> 00:11:19,470 she did before she met you. 331 00:11:19,470 --> 00:11:20,700 -I know. 332 00:11:20,700 --> 00:11:22,530 But that's not what's driving me nuts. 333 00:11:22,530 --> 00:11:25,530 It's that Jenna was in love with this other guy. 334 00:11:29,090 --> 00:11:32,250 How am I supposed to compete with that? 335 00:11:32,250 --> 00:11:33,690 -Is she still in love with him? 336 00:11:33,690 --> 00:11:35,340 -I don't know. 337 00:11:35,340 --> 00:11:37,460 Why would you say that? 338 00:11:37,460 --> 00:11:40,260 -I'm sorry. 339 00:11:40,260 --> 00:11:42,300 Sorry, I gotta run. 340 00:11:42,300 --> 00:11:43,790 I need to ask you something. 341 00:11:43,790 --> 00:11:46,720 Have you slept with anyone else besides me? 342 00:11:46,720 --> 00:11:48,490 -No, but what I have or haven't done, it doesn't-- 343 00:11:48,490 --> 00:11:49,970 -I love to. 344 00:11:52,670 --> 00:11:53,370 -Hey. 345 00:11:53,370 --> 00:11:54,230 Sorry it took so long. 346 00:11:54,230 --> 00:11:55,780 You ready? 347 00:11:55,780 --> 00:11:57,440 JENNA (NARRATING): I was definitely ready. 348 00:11:57,440 --> 00:12:00,750 To hit the nearest self destruct button. 349 00:12:00,750 --> 00:12:03,610 [MUSIC COSIMO, "HER KISSES TASTE LIKE DAMAGE"] 350 00:12:05,530 --> 00:12:07,370 -Do you like this song? 351 00:12:07,370 --> 00:12:08,700 I like this song. 352 00:12:08,700 --> 00:12:09,950 I don't get it, though. 353 00:12:09,950 --> 00:12:12,610 Her kisses taste like damage. 354 00:12:12,610 --> 00:12:15,050 If he trying to say that the girl is emotionally damaged, 355 00:12:15,050 --> 00:12:16,550 or that she tasted like vodka and cigarettes? 356 00:12:21,390 --> 00:12:22,630 Jenna, I don't like secrets. 357 00:12:22,630 --> 00:12:23,330 -Secrets? 358 00:12:23,330 --> 00:12:24,240 What secrets? 359 00:12:24,240 --> 00:12:26,100 -The guy you slept with. 360 00:12:26,100 --> 00:12:27,890 I'm totally jealous of him. 361 00:12:27,890 --> 00:12:29,250 Does that sound crazy? 362 00:12:29,250 --> 00:12:30,630 Yeah, I know. 363 00:12:30,630 --> 00:12:33,280 It does, and I'll own it. 364 00:12:33,280 --> 00:12:34,790 I'm acting like a total whack job 365 00:12:34,790 --> 00:12:36,370 and I don't even know who this guy is. 366 00:12:36,370 --> 00:12:38,510 And you know what? 367 00:12:38,510 --> 00:12:44,600 I don't want to know, because you're with me now, 368 00:12:44,600 --> 00:12:46,150 and that's all that matters. 369 00:12:46,150 --> 00:12:48,360 Right? 370 00:12:48,360 --> 00:12:49,060 -OK. 371 00:12:51,990 --> 00:12:53,350 -Yeah. 372 00:12:53,350 --> 00:12:54,570 There. 373 00:12:54,570 --> 00:12:55,750 Got that out of my system. 374 00:12:55,750 --> 00:12:56,960 Now I can act like a dude again. 375 00:13:00,050 --> 00:13:02,300 -You still have to tell him. 376 00:13:02,300 --> 00:13:03,430 -He doesn't want to know. 377 00:13:03,430 --> 00:13:05,290 -One way or another, [BLEEP] gets out. 378 00:13:05,290 --> 00:13:06,750 And Matty said he loves you. 379 00:13:06,750 --> 00:13:09,410 -Which is totally [BLEEP] up by the way. 380 00:13:09,410 --> 00:13:10,570 How dare he do that now? 381 00:13:10,570 --> 00:13:11,270 What a jerk. 382 00:13:11,270 --> 00:13:14,580 -A jerk in love, which is why he could go rogue. 383 00:13:14,580 --> 00:13:18,440 Look at all the crazy stuff I've done because of Ricky Schwartz. 384 00:13:18,440 --> 00:13:20,400 The clock is ticking, Jenna, and according 385 00:13:20,400 --> 00:13:21,270 to Ming's new frasians-- 386 00:13:21,270 --> 00:13:22,270 -What, friends who are Asians? 387 00:13:22,270 --> 00:13:22,970 -Yeah. 388 00:13:22,970 --> 00:13:25,250 The footage exists and it's coming out today. 389 00:13:25,250 --> 00:13:25,950 Today, Jenna. 390 00:13:25,950 --> 00:13:27,160 This tape is a terrorist backpack 391 00:13:27,160 --> 00:13:30,040 and it's entering the open market of your relationship. 392 00:13:30,040 --> 00:13:32,360 -Well, Jake said that he wasn't interested in hearing 393 00:13:32,360 --> 00:13:34,140 the details of my former relationship, 394 00:13:34,140 --> 00:13:36,710 and I am going to take that at face value. 395 00:13:36,710 --> 00:13:38,480 -Yeah, well, how's Jake gonna feel when 396 00:13:38,480 --> 00:13:40,580 he find out that face belongs to Matty? 397 00:13:40,580 --> 00:13:42,230 You're taking the easy way out. 398 00:13:42,230 --> 00:13:43,490 -Maybe. 399 00:13:43,490 --> 00:13:45,350 But even if I am on that footage, I'm covered. 400 00:13:48,380 --> 00:13:50,090 -Jenna Hamilton's not on it. 401 00:13:50,090 --> 00:13:52,090 The security camera was only turned around for two days. 402 00:13:52,090 --> 00:13:54,060 -How did you know I was getting it for Jenna? 403 00:13:54,060 --> 00:13:56,060 -How do I know your grandparents were born two miles outside 404 00:13:56,060 --> 00:13:57,770 of the Jiangsu Province, where they sustained 405 00:13:57,770 --> 00:14:00,130 themselves by running a fish farm? 406 00:14:00,130 --> 00:14:01,060 I just do. 407 00:14:01,060 --> 00:14:02,720 -My grandpa said he was an engineer. 408 00:14:02,720 --> 00:14:04,040 -Oh. 409 00:14:04,040 --> 00:14:05,250 You still want this? 410 00:14:05,250 --> 00:14:07,730 The only thing interesting is vice principal Highmore hooking 411 00:14:07,730 --> 00:14:09,670 up some guy in a fugly snowflake tie. 412 00:14:09,670 --> 00:14:11,100 -Gross. 413 00:14:11,100 --> 00:14:14,440 I'd still have to check it out. 414 00:14:14,440 --> 00:14:17,310 -And should I ever need a favour? 415 00:14:17,310 --> 00:14:18,580 -Anything. 416 00:14:18,580 --> 00:14:20,130 -Not right now. 417 00:14:20,130 --> 00:14:26,350 But one day in the future, Ming Fei Yun Huang. 418 00:14:26,350 --> 00:14:27,050 One day. 419 00:14:32,190 --> 00:14:32,950 -Jenna. 420 00:14:32,950 --> 00:14:33,650 I've-- 421 00:14:33,650 --> 00:14:34,760 -Got it. 422 00:14:34,760 --> 00:14:36,360 -Oh, [BLEEP] me. 423 00:14:36,360 --> 00:14:38,340 -Guess what I got. 424 00:14:38,340 --> 00:14:39,040 -Nice tie. 425 00:14:39,040 --> 00:14:40,770 Isn't it a little late for snowflakes? 426 00:14:40,770 --> 00:14:41,770 -You didn't watch that, right? 427 00:14:41,770 --> 00:14:44,420 Like I specifically instructed as your higher up? 428 00:14:44,420 --> 00:14:48,900 -I have seen it, and it is tres scandalous. 429 00:14:48,900 --> 00:14:50,230 -What-- What did you-- What did you see? 430 00:14:50,230 --> 00:14:51,470 -I saw things. 431 00:14:51,470 --> 00:14:53,700 Things that would have made a lesser woman weep. 432 00:14:53,700 --> 00:14:56,310 Are you familiar with French New wave cinema? 433 00:14:56,310 --> 00:14:58,150 -Don't Murder She Wrote me, Marks, all right? 434 00:14:58,150 --> 00:15:01,700 -There was a lot of shoe leather to get my hands on this thing, 435 00:15:01,700 --> 00:15:04,810 and I feel I'm due some respect. 436 00:15:04,810 --> 00:15:05,510 -OK. 437 00:15:05,510 --> 00:15:06,090 Come here. 438 00:15:06,090 --> 00:15:07,160 I'll give you anything you want. 439 00:15:07,160 --> 00:15:08,760 -I'm sorry, Becca. 440 00:15:08,760 --> 00:15:12,880 The DVD was snaked by a crazy guidance counsellor. 441 00:15:12,880 --> 00:15:13,940 -I know. 442 00:15:13,940 --> 00:15:15,970 That was the plan. 443 00:15:15,970 --> 00:15:17,570 -I'm confused. 444 00:15:17,570 --> 00:15:20,440 Average student here, remember? 445 00:15:20,440 --> 00:15:21,270 COX: Attention, students. 446 00:15:21,270 --> 00:15:23,270 As of today, vice principal, Rachel Highmore 447 00:15:23,270 --> 00:15:26,320 is stepping down and guidance counsellor Valerie Marks 448 00:15:26,320 --> 00:15:27,710 will be moving into that position. 449 00:15:27,710 --> 00:15:28,870 Kudos, Ms. Marks. 450 00:15:28,870 --> 00:15:30,590 -Highmore was trying to stop us from parking 451 00:15:30,590 --> 00:15:32,930 our cars in the visitor spaces. 452 00:15:32,930 --> 00:15:35,610 That bitch had to go. 453 00:15:35,610 --> 00:15:39,230 You're in our circle of trust now, Ming Fei Yun Huang, 454 00:15:39,230 --> 00:15:42,140 and that trust can never be broken. 455 00:15:42,140 --> 00:15:42,940 Never ever. 456 00:15:50,800 --> 00:15:51,600 -You're not on the tape. 457 00:15:51,600 --> 00:15:53,080 -Oh, thank god. 458 00:15:53,080 --> 00:15:54,830 -Now you can stop worrying about yourself 459 00:15:54,830 --> 00:15:56,490 and start worrying about me. 460 00:15:56,490 --> 00:15:59,220 Hello Kitty played me like her sacrificial pawn. 461 00:15:59,220 --> 00:16:01,720 Whenever she got all serious, she called me by my full name. 462 00:16:01,720 --> 00:16:02,420 Ugh. 463 00:16:02,420 --> 00:16:04,550 It creeped my [BLEEP] out. 464 00:16:04,550 --> 00:16:06,080 -OMGDF. 465 00:16:06,080 --> 00:16:07,910 I think you've just been inducted into the Asian mafia. 466 00:16:07,910 --> 00:16:09,040 -What? 467 00:16:09,040 --> 00:16:10,910 JENNA (NARRATING): As bad as I felt forcing Ming to roll 468 00:16:10,910 --> 00:16:14,910 with her homies, I had to admit, I felt good. 469 00:16:14,910 --> 00:16:16,640 The black cloud of scandal had lifted 470 00:16:16,640 --> 00:16:18,850 and I no longer had to live in fear. 471 00:16:18,850 --> 00:16:20,620 All my business was handled. 472 00:16:20,620 --> 00:16:22,070 [BEEP] 473 00:16:29,760 --> 00:16:32,760 -I got the tape from Fred Wu, and we are-- 474 00:16:32,760 --> 00:16:33,460 -Not on it. 475 00:16:33,460 --> 00:16:36,360 I know. 476 00:16:36,360 --> 00:16:38,140 Guess I'll see you around. 477 00:16:38,140 --> 00:16:39,980 -That's all you have to say? 478 00:16:39,980 --> 00:16:42,150 -What else is there? 479 00:16:42,150 --> 00:16:43,180 -You know. 480 00:16:43,180 --> 00:16:45,010 JENNA (NARRATING): I was in such a panic over the tape, 481 00:16:45,010 --> 00:16:46,870 I had put Matty's I love you in a box 482 00:16:46,870 --> 00:16:49,460 and shoved it into a poorly lit corner of my mind. 483 00:16:49,460 --> 00:16:51,590 -So we don't have to tell Jake. 484 00:16:51,590 --> 00:16:53,440 -I don't wanna be anyone's secret anymore, 485 00:16:53,440 --> 00:16:55,370 and I don't wanna keep secrets from Jake. 486 00:16:55,370 --> 00:16:56,730 I really like him. 487 00:16:56,730 --> 00:16:58,480 He's not embarrassed of me, and he never 488 00:16:58,480 --> 00:17:01,180 makes me feel bad about myself. 489 00:17:01,180 --> 00:17:04,430 -Did I? 490 00:17:04,430 --> 00:17:05,790 I'm so sorry, Jenna. 491 00:17:09,240 --> 00:17:12,390 Just, please don't tell Jake. 492 00:17:12,390 --> 00:17:13,090 I can't lose him too. 493 00:17:23,250 --> 00:17:25,310 JENNA (NARRATING): My secrets were still in the closet. 494 00:17:25,310 --> 00:17:28,200 Jake didn't wanna ask and Matty didn't want me to tell. 495 00:17:28,200 --> 00:17:30,390 My mum wasn't ready to out herself either, 496 00:17:30,390 --> 00:17:32,620 so I have to ask myself, were some secrets 497 00:17:32,620 --> 00:17:34,130 better revealed or concealed? 498 00:17:37,880 --> 00:17:41,210 -It all depends on the secret. 499 00:17:41,210 --> 00:17:42,810 What do you mean? 500 00:17:45,780 --> 00:17:47,100 Is it your secret to tell? 501 00:17:51,590 --> 00:17:53,290 Thanks for dinner. 502 00:17:53,290 --> 00:17:55,940 -I made chocolate silk pie. 503 00:17:55,940 --> 00:17:58,620 Remember that road trip to Santa Fe when you were eight. 504 00:17:58,620 --> 00:18:01,630 You loved this pie so much that you begged us to order one 505 00:18:01,630 --> 00:18:05,610 for the road and then you secretly ate the entire change 506 00:18:05,610 --> 00:18:07,250 and threw up in the cooler. 507 00:18:07,250 --> 00:18:08,560 -Mum, stop. 508 00:18:08,560 --> 00:18:12,180 You don't have to keep bribing me with food. 509 00:18:12,180 --> 00:18:14,050 I'm never gonna tell dad about the letter. 510 00:18:18,210 --> 00:18:19,000 That's your secret. 511 00:18:19,000 --> 00:18:20,000 Not mine. 512 00:18:20,000 --> 00:18:21,000 -Thank you. 513 00:18:40,760 --> 00:18:41,460 Kevin. 514 00:18:46,970 --> 00:18:48,410 I wrote that letter to Jenna. 515 00:18:52,280 --> 00:18:53,250 [KNOCKING] 516 00:18:55,680 --> 00:18:56,550 -I got your text. 517 00:18:56,550 --> 00:18:58,780 But why am I coming through your back door? 518 00:18:58,780 --> 00:19:00,930 -Uh, for the record, that's the only 519 00:19:00,930 --> 00:19:02,640 back door you'll ever have access to. 520 00:19:02,640 --> 00:19:03,990 -Not a problem. 521 00:19:03,990 --> 00:19:05,370 Thanks for bringing it up, though. 522 00:19:05,370 --> 00:19:08,880 I still have PTSD from the whole Lissa situation. 523 00:19:08,880 --> 00:19:10,100 D-- Don't. 524 00:19:10,100 --> 00:19:11,070 Don't say it. 525 00:19:11,070 --> 00:19:11,770 -B-Hymen. 526 00:19:16,960 --> 00:19:17,660 -So. 527 00:19:17,660 --> 00:19:22,090 Uh, before I sweat through another shirt. 528 00:19:22,090 --> 00:19:24,410 I mean, the thing is, uh, can you 529 00:19:24,410 --> 00:19:26,010 tell me what it was that was so important 530 00:19:26,010 --> 00:19:28,360 that you had to say it in person? 531 00:19:28,360 --> 00:19:30,040 Do I need to sit down? 532 00:19:30,040 --> 00:19:32,570 I'm gonna probably sit down. 533 00:19:32,570 --> 00:19:33,270 No. 534 00:19:33,270 --> 00:19:33,970 I'm gonna stand. 535 00:19:36,410 --> 00:19:37,110 -OK. 536 00:19:37,110 --> 00:19:39,030 So, Jake. 537 00:19:39,030 --> 00:19:40,630 I know you don't wanna know about the other guy, 538 00:19:40,630 --> 00:19:42,170 but I want you to know. That is, if you do wanna know. 539 00:19:42,170 --> 00:19:43,480 But I think you would wanna know. 540 00:19:43,480 --> 00:19:47,250 -What I want is for you to be comfortable 541 00:19:47,250 --> 00:19:50,850 telling me anything, even if it's 542 00:19:50,850 --> 00:19:54,240 something you think I don't wanna hear. 543 00:19:54,240 --> 00:19:55,150 I wanna hear it. 544 00:19:57,820 --> 00:20:03,160 -And I think it's only fair that you know. 545 00:20:03,160 --> 00:20:05,800 I'm not in love with that other guy anymore. 546 00:20:05,800 --> 00:20:09,640 I am completely and totally invested in you. 547 00:20:16,690 --> 00:20:18,730 -You taste like pie. 548 00:20:18,730 --> 00:20:20,000 -As long as I don't taste like damage. 549 00:20:23,900 --> 00:20:24,870 -Maybe a little. 550 00:20:36,260 --> 00:20:37,490 JENNA (NARRATING): Next on "Awkward." 551 00:20:37,490 --> 00:20:39,120 -I chose Jake, and now we can't be alone 552 00:20:39,120 --> 00:20:41,050 without Matty tagging along trying to tempt me. 553 00:20:41,050 --> 00:20:42,320 The whole situation is weird. 554 00:20:42,320 --> 00:20:44,150 -He probably feels like the BBF. 555 00:20:44,150 --> 00:20:44,920 Back burner friend. 556 00:20:44,920 --> 00:20:46,380 You've been so Saran wrapped around Jake, 557 00:20:46,380 --> 00:20:47,410 you can't even see it. 558 00:20:47,410 --> 00:20:49,000 -I'm not clingy, Matty is. 559 00:20:49,000 --> 00:20:50,700 -I hate to admit this, but Matty might 560 00:20:50,700 --> 00:20:51,670 be trying to homewreck you. 561 00:20:51,670 --> 00:20:52,770 JENNA: There's no way he's trying 562 00:20:52,770 --> 00:20:54,500 to overtly hurt my relationship. 563 00:20:54,500 --> 00:20:55,580 Jake's his best friend. 564 00:20:55,580 --> 00:20:58,250 -I think I know what's really going on. 39355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.