Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
It means to leave you.
2
00:03:10,020 --> 00:03:11,780
We tried to help, Eve.
3
00:03:12,260 --> 00:03:13,260
I'm so sorry.
4
00:04:24,140 --> 00:04:25,540
Now in that electric practice.
5
00:04:25,960 --> 00:04:29,860
Mary Young is here. She is a yoga
teacher from Salford. You know it's your
6
00:04:29,860 --> 00:04:30,860
today, don't you Mary?
7
00:04:31,760 --> 00:04:36,420
Up on the roof is the electric practice.
8
00:04:38,620 --> 00:04:42,340
Never shown anyone before.
9
00:04:43,080 --> 00:04:46,780
Look at that sunset over the North
Wales.
10
00:04:49,130 --> 00:04:54,050
Residents of Mars Village gathered today
at the village memorial in an effort to
11
00:04:54,050 --> 00:04:57,790
raise awareness of the continued search
for the busload of children who
12
00:04:57,790 --> 00:04:58,970
disappeared without trace.
13
00:04:59,810 --> 00:05:03,710
Police have denied claims they have been
stepping down their inquiries.
14
00:05:54,200 --> 00:05:57,200
Jock, you left him! It was your idea!
You told us to! No, no, no, stop!
15
00:05:57,640 --> 00:06:01,980
Stop! We shouldn't have left him. We had
no choice. We had no choice instead.
16
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
What are we going to do?
17
00:06:06,020 --> 00:06:08,260
We need to go back. We did it all
together.
18
00:06:08,580 --> 00:06:10,420
We all told him to come.
19
00:06:11,940 --> 00:06:13,380
This isn't anyone's fault.
20
00:06:14,180 --> 00:06:15,540
He should have ran when we did.
21
00:06:15,820 --> 00:06:18,020
We didn't mean for this to happen. We
didn't mean for him to die.
22
00:06:23,880 --> 00:06:25,600
What do we do if they know we were
together?
23
00:06:29,280 --> 00:06:30,420
Should we go and help him?
24
00:06:30,820 --> 00:06:33,600
We can't, we can't. We have to! No, we
can't! We can't.
25
00:06:36,860 --> 00:06:37,860
Then we've got to go.
26
00:06:40,380 --> 00:06:41,680
We can't just leave him.
27
00:06:41,960 --> 00:06:42,960
We have to.
28
00:06:43,620 --> 00:06:45,220
We have no choice.
29
00:06:45,520 --> 00:06:46,520
Come on.
30
00:07:41,520 --> 00:07:43,660
Same place you used to try and beat me
when we were kids?
31
00:07:44,660 --> 00:07:45,660
Same place.
32
00:07:50,820 --> 00:07:52,520
I can talk about it, you know.
33
00:07:52,980 --> 00:07:55,140
Yeah, I know, but it doesn't bring him
back, does it?
34
00:07:56,980 --> 00:08:01,340
I just... I don't understand how they
never found the boss.
35
00:08:02,800 --> 00:08:07,560
The police closed the case looking for
my son and those other kids, but I'm
36
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
never going to stop.
37
00:08:09,140 --> 00:08:11,220
I'll never give up hope that I'll see
him again.
38
00:08:12,940 --> 00:08:13,940
I know.
39
00:08:15,460 --> 00:08:17,180
I'll search forever with you too.
40
00:08:19,880 --> 00:08:21,500
Still going to this party tonight.
41
00:08:22,320 --> 00:08:24,740
The 80s themed disco.
42
00:08:25,480 --> 00:08:26,480
Yeah, sure.
43
00:08:51,720 --> 00:08:53,660
Hey, are you coming to the party still
tonight?
44
00:08:54,840 --> 00:08:57,340
Yeah. Yeah, yeah, we'll be there.
45
00:08:57,840 --> 00:09:00,400
Listen, I've got another note.
46
00:09:01,560 --> 00:09:04,420
This time it says, you left me for dead.
47
00:09:05,120 --> 00:09:06,120
Tonight you die.
48
00:09:08,340 --> 00:09:11,920
Look, it's probably just one of your
exes messing around. It'll be nothing.
49
00:09:14,460 --> 00:09:18,760
Listen, can we just get together, like
all of us, and talk about it later?
50
00:09:18,800 --> 00:09:20,100
Because it's really starting to freak me
out now.
51
00:09:21,610 --> 00:09:23,610
It's like, are you even getting any
notes?
52
00:09:32,050 --> 00:09:33,730
Marcus? Are you in there?
53
00:09:34,310 --> 00:09:35,750
Yeah, yeah, come through.
54
00:09:36,810 --> 00:09:38,570
Just mind where you're going, there's
parts everywhere.
55
00:09:46,950 --> 00:09:49,150
I've got another one of those notes
again, through my door.
56
00:09:58,640 --> 00:10:01,320
You got the first one, and you received
it a couple of months back.
57
00:10:16,060 --> 00:10:20,400
The handwriting's different on the first
one. No shit.
58
00:10:21,560 --> 00:10:23,940
Come on, this is just some thick joke.
59
00:10:24,960 --> 00:10:27,700
Everybody knows that we tried to help
Maurice that day.
60
00:10:28,350 --> 00:10:29,450
He was our friend too.
61
00:10:33,910 --> 00:10:36,770
You know, I have a book with Maurice's
handwriting in it.
62
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
Sarah.
63
00:10:40,030 --> 00:10:41,030
Look over there.
64
00:10:41,210 --> 00:10:42,210
On that shelf.
65
00:10:42,250 --> 00:10:44,770
That book there. The one on the left.
The purple one.
66
00:10:45,670 --> 00:10:46,670
Yeah.
67
00:10:53,570 --> 00:10:54,570
That's it.
68
00:10:55,710 --> 00:10:56,710
You see?
69
00:10:58,130 --> 00:10:59,690
Same handwriting on the second note.
70
00:11:00,590 --> 00:11:02,450
God, this is really creeping me out.
71
00:11:03,590 --> 00:11:04,590
Who would do this?
72
00:11:08,590 --> 00:11:11,910
This has got to be something to do with
the day trip.
73
00:11:12,210 --> 00:11:14,630
You know, the bus that went missing with
the kids on.
74
00:11:16,930 --> 00:11:21,110
Why do you always think that the parents
tell the kids to stay away from the
75
00:11:21,110 --> 00:11:22,330
train lines or Maurice will get them?
76
00:11:23,010 --> 00:11:24,370
This is crazy, alright?
77
00:11:25,160 --> 00:11:28,300
Why would you even believe something
like that? It's just a myth people tell
78
00:11:28,300 --> 00:11:29,380
each other to scare one another.
79
00:11:29,740 --> 00:11:31,260
Nobody actually believes that shit.
80
00:11:31,480 --> 00:11:32,760
Then where did all the kids go, eh?
81
00:11:33,740 --> 00:11:34,800
Where did your son go?
82
00:11:36,400 --> 00:11:39,440
Marcus, now's not the time. Shut up.
83
00:11:41,260 --> 00:11:45,640
Look, I'm sorry. I just, I mean, just
things are not adding up, are they? You
84
00:11:45,640 --> 00:11:47,120
know, you're having nightmares.
85
00:11:47,580 --> 00:11:49,040
Courtney, you keep receiving notes.
86
00:11:49,380 --> 00:11:52,360
You know, I keep seeing things at night,
shadows in the dark.
87
00:11:52,680 --> 00:11:54,060
It just doesn't make sense.
88
00:12:02,250 --> 00:12:03,570
I need to show you this photo.
89
00:12:07,390 --> 00:12:09,550
I'm sorry Nathan, you need to see it as
well.
90
00:12:14,090 --> 00:12:15,250
Look at the back of the book.
91
00:12:20,930 --> 00:12:24,690
Where did you get that?
92
00:12:25,670 --> 00:12:26,670
From the school.
93
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
I told you.
94
00:12:29,680 --> 00:12:32,820
I was going to make it a mission of mine
to see what happened to those kids and
95
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
your son.
96
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
It's Morris, guys.
97
00:12:41,880 --> 00:12:42,880
He's after us.
98
00:12:44,520 --> 00:12:46,260
He thinks we left him there to die.
99
00:12:47,880 --> 00:12:49,280
But we went for help.
100
00:12:50,140 --> 00:12:52,440
That isn't what happened. We didn't
leave him to die.
101
00:12:52,760 --> 00:12:54,460
Yeah. Yeah, we know this.
102
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
Are you telling that?
103
00:13:01,720 --> 00:13:02,940
I'm gonna go and speak to Chris.
104
00:13:03,560 --> 00:13:04,560
See if he knows anything.
105
00:13:45,069 --> 00:13:46,350
What do you want?
106
00:13:46,990 --> 00:13:49,370
Look, it's raining. Leave me alone.
107
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
Look,
108
00:13:51,930 --> 00:13:53,810
I'm just wondering if you had any notes.
109
00:13:54,350 --> 00:13:57,090
You know, like, I'm going to kill you, P
.S. Love, Morris.
110
00:13:58,670 --> 00:13:59,890
We're in about Morris again.
111
00:14:00,210 --> 00:14:01,470
Look, he's dead.
112
00:14:01,690 --> 00:14:02,690
Get over it.
113
00:14:03,310 --> 00:14:04,830
Then explain these notes.
114
00:14:06,350 --> 00:14:08,150
Somebody playing a practical joke on
you.
115
00:14:09,670 --> 00:14:11,850
So you've had nothing weird happen to
you lately?
116
00:14:12,640 --> 00:14:13,680
Please just tell me.
117
00:14:14,000 --> 00:14:17,260
Well, I heard some rustling in the
attic.
118
00:14:17,900 --> 00:14:19,920
Okay, I figured it was rats or
something.
119
00:14:21,180 --> 00:14:22,860
We tried to help Morris that day.
120
00:14:23,400 --> 00:14:24,400
He died.
121
00:14:24,960 --> 00:14:26,900
It's in the past. Get over it.
122
00:14:27,200 --> 00:14:29,860
We wouldn't still be getting his note if
it was in the past, Chris.
123
00:14:30,980 --> 00:14:33,260
Somebody or something has got it in for
us.
124
00:14:35,760 --> 00:14:38,160
You left me for dead. Tonight, you die.
125
00:14:38,600 --> 00:14:41,500
Right. This is addressed to you, not me.
126
00:14:41,920 --> 00:14:42,920
Okay?
127
00:14:42,960 --> 00:14:45,980
I'm tired. I want to go to sleep. Bother
somebody that cares.
128
00:14:46,660 --> 00:14:47,660
Chris.
129
00:15:05,420 --> 00:15:10,160
In Alicante, it's the moment of truth
for newly engaged Louisa and Chris.
130
00:15:10,440 --> 00:15:14,980
as they searched for their first home
together with a budget of €350 ,000.
131
00:15:15,520 --> 00:15:20,820
They had two off -pan options to design
their own set with two support signs.
132
00:15:21,640 --> 00:15:28,260
The first, valued a shade under €370
,000, was Lover's First Sight.
133
00:17:34,960 --> 00:17:36,120
Emily? I'm in here.
134
00:17:39,160 --> 00:17:40,160
We're nearly ready.
135
00:17:40,280 --> 00:17:43,820
I'm literally going to be two seconds.
I've got to just run up and grab my
136
00:17:43,820 --> 00:17:45,300
and then I'm ready to go.
137
00:17:46,860 --> 00:17:48,020
Well, hang on a minute.
138
00:17:49,320 --> 00:17:50,560
Happy two month anniversary.
139
00:17:50,980 --> 00:17:52,020
Oh my God.
140
00:17:52,320 --> 00:17:54,900
Wow. Thank you. I love it. Thank you.
141
00:17:57,140 --> 00:17:59,180
Can you put it on? Yeah, of course.
Yeah.
142
00:18:02,100 --> 00:18:03,100
I love it.
143
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
There we go.
144
00:18:10,500 --> 00:18:11,520
Nathan? Yeah?
145
00:18:11,760 --> 00:18:13,760
I'm sure Connie's all right with me
coming to this party.
146
00:18:14,160 --> 00:18:15,160
Yeah, I'm sure.
147
00:18:15,340 --> 00:18:16,940
They're my friends. I've known them for
years.
148
00:18:17,160 --> 00:18:21,480
They're going to love you. But I feel so
shy. I don't know anybody, do I? Well,
149
00:18:21,500 --> 00:18:22,660
I know, but you're going to be fine.
150
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Promise you won't leave me?
151
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
Of course I won't.
152
00:18:25,680 --> 00:18:26,980
Right, let me get my shoes. Yeah.
153
00:18:30,940 --> 00:18:32,100
Nathan? Yeah?
154
00:18:32,300 --> 00:18:34,440
Did you hear anything from Harry's mum?
155
00:18:35,399 --> 00:18:40,140
Er, phone call. She said that she'll be
back in a few weeks and reminded me to
156
00:18:40,140 --> 00:18:41,840
put fresh flowers on Harry's grave.
157
00:18:42,820 --> 00:18:44,560
I could forget about my own son.
158
00:18:45,120 --> 00:18:46,740
What about any news on the bus?
159
00:18:48,240 --> 00:18:51,240
They never found it. I've told you this
over and over again. Please stop
160
00:18:51,240 --> 00:18:51,999
bringing it up.
161
00:18:52,000 --> 00:18:53,000
Sorry, I'll get my shoe.
162
00:18:53,220 --> 00:18:54,260
Hey, I'm sorry.
163
00:19:43,370 --> 00:19:44,970
to introduce you to my girlfriend,
Emily.
164
00:19:45,730 --> 00:19:47,510
Oh, nice to finally meet you.
165
00:19:48,090 --> 00:19:50,130
You've kept her in this way long enough,
haven't you?
166
00:19:50,590 --> 00:19:53,990
Yeah. Yeah, the little one there for
you.
167
00:19:55,010 --> 00:19:56,010
Oh.
168
00:19:57,230 --> 00:19:58,370
Do you want a bite of that?
169
00:19:58,650 --> 00:20:00,130
Yeah. Yeah.
170
00:20:02,450 --> 00:20:03,450
Well,
171
00:20:04,110 --> 00:20:05,350
it is your part. I know, exactly.
172
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
Mmm.
173
00:20:13,580 --> 00:20:16,840
Told you this was going to be really
lame. Yeah, I didn't disagree.
174
00:20:17,180 --> 00:20:19,900
Although it looked like Marcus was quite
happy with the buffet.
175
00:20:20,800 --> 00:20:24,180
I'm going to pop to the toilet before
she starts the speech. Yeah, good idea.
176
00:20:24,460 --> 00:20:25,460
See you in a minute. See you.
177
00:20:28,160 --> 00:20:34,780
Thank you everyone for coming.
178
00:20:36,660 --> 00:20:40,220
I absolutely loved it. These costumes,
they're brilliant.
179
00:20:44,139 --> 00:20:45,880
Just a few words to say.
180
00:20:46,700 --> 00:20:49,280
I know I haven't been back from London
very long.
181
00:20:50,820 --> 00:20:52,740
But I'm actually going to miss my old
village.
182
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
We had some really great times growing
up.
183
00:20:57,760 --> 00:21:00,280
But I'm off to New York next week.
184
00:21:01,140 --> 00:21:03,060
Please don't cry, I'm from the post
office.
185
00:21:03,380 --> 00:21:04,400
Oh yeah, I bet you will.
186
00:21:06,880 --> 00:21:10,120
But on a serious note, it's my new job.
187
00:21:11,240 --> 00:21:12,880
I wish you all the best in the future.
188
00:21:13,180 --> 00:21:14,660
Now let's keep fucking waiting!
189
00:21:15,920 --> 00:21:16,920
Oh,
190
00:21:19,060 --> 00:21:25,960
how very funny, Marcus.
191
00:21:41,610 --> 00:21:42,610
Stop being an idiot.
192
00:21:52,550 --> 00:21:53,550
Okay.
193
00:21:57,470 --> 00:21:58,470
Oi, DJ!
194
00:21:59,090 --> 00:22:00,810
This is not an 80's song.
195
00:22:04,930 --> 00:22:09,130
Some guy called Maurice requested kill
us all. That's the right thing to do.
196
00:22:10,030 --> 00:22:11,030
To enjoy.
197
00:22:13,740 --> 00:22:15,000
I've got this song on. Nine.
198
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
I don't know.
199
00:22:18,040 --> 00:22:19,740
I don't know anything about it either.
200
00:22:20,200 --> 00:22:22,940
You requested it for my birthday, didn't
you? No, I didn't.
201
00:22:23,620 --> 00:22:25,460
Maybe Sarah did it, but you have to ask.
202
00:22:25,880 --> 00:22:28,320
Someone pitched it. And on my leaving
party.
203
00:22:28,680 --> 00:22:30,020
Oh, it wasn't me.
204
00:22:30,700 --> 00:22:36,120
Anyway, I've been wearing them glow
sticks for a while. But I related this
205
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
her, not nine, did I?
206
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
I can't.
207
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
I know.
208
00:22:44,820 --> 00:22:46,860
I thought it was an agency spell.
209
00:22:47,700 --> 00:22:48,920
Certainly not knighted, anyway.
210
00:22:49,700 --> 00:22:52,300
Shit, man, look at his make -up. That is
wicked.
211
00:23:05,940 --> 00:23:06,960
I'm going to make my mark.
212
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
Here.
213
00:23:09,240 --> 00:23:10,900
I've just seen Maurice in the mirror.
214
00:23:11,880 --> 00:23:14,460
Come on Sarah, she's playing on your
mind what we've said earlier.
215
00:23:14,840 --> 00:23:17,020
No, we need to get out of here now, I'm
not kidding.
216
00:23:18,620 --> 00:23:21,460
All everyone's done all day is talk
about Murray.
217
00:23:30,060 --> 00:23:33,200
Oh yeah, they aren't. Why haven't I
known you've just met her?
218
00:23:33,740 --> 00:23:36,280
Well, you know, we couldn't have taken
it down as well.
219
00:23:36,620 --> 00:23:37,760
You've been hiding me away, haven't you?
220
00:23:38,310 --> 00:23:39,930
Anything? Well, no.
221
00:23:40,690 --> 00:23:41,910
You're sorry.
222
00:23:43,910 --> 00:23:46,030
You're having a good party, aren't you?
Yeah.
223
00:23:48,330 --> 00:23:49,370
We're all going to miss you.
224
00:23:54,850 --> 00:23:55,850
Emily?
225
00:23:57,190 --> 00:23:58,190
Emily!
226
00:23:58,710 --> 00:23:59,710
Oh, my God!
227
00:24:00,050 --> 00:24:01,150
I'm going to call my mum, do it.
228
00:24:37,450 --> 00:24:38,450
Sarah Morgan.
229
00:24:38,950 --> 00:24:40,810
Yeah. DCI John Carter.
230
00:24:41,170 --> 00:24:42,170
When you speak.
231
00:24:43,470 --> 00:24:44,710
Yeah, yeah, come inside.
232
00:24:55,190 --> 00:24:57,650
So what happened at this party? What
happened to Courtney?
233
00:24:58,410 --> 00:24:59,410
I don't know.
234
00:25:00,130 --> 00:25:01,930
I don't know where she is, okay?
235
00:25:03,150 --> 00:25:04,150
And then...
236
00:25:05,580 --> 00:25:08,200
Something came into the party and
stabbed Emily.
237
00:25:08,400 --> 00:25:09,400
Something?
238
00:25:09,520 --> 00:25:11,540
Morris, the ghost. It's a spook story.
239
00:25:12,240 --> 00:25:13,240
Ghosts don't exist.
240
00:25:13,520 --> 00:25:14,520
Were you on drugs?
241
00:25:14,560 --> 00:25:15,560
No!
242
00:25:15,620 --> 00:25:17,160
Look, this doesn't add up.
243
00:25:18,120 --> 00:25:21,780
We've got a girl in the hospital. We've
got a weapon. But we've got no print.
244
00:25:22,960 --> 00:25:24,580
It's because the ghost used it.
245
00:25:25,960 --> 00:25:28,880
Have you got any idea how serious this
is? Yes, I do.
246
00:25:29,280 --> 00:25:33,040
Look, if the partying got out of hand,
just tell me. No, look, I told you what
247
00:25:33,040 --> 00:25:36,460
happened. Something came into the party
and stabbed Emily and then we were
248
00:25:36,460 --> 00:25:37,520
trying to help her.
249
00:25:38,400 --> 00:25:42,280
If the partying got out of hand, tell
me. I can help you.
250
00:25:42,700 --> 00:25:44,540
There were people filming on the phone.
251
00:25:45,300 --> 00:25:48,080
Why can't you go and get the footage and
have a look at that and then you would
252
00:25:48,080 --> 00:25:49,080
see what happened.
253
00:25:50,820 --> 00:25:54,720
Oh, look, I can't make you believe me
about Maurice, I can't.
254
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
But he is real.
255
00:25:56,510 --> 00:25:59,550
And he's coming for me and my friends.
Why aren't you doing something?
256
00:26:00,150 --> 00:26:01,650
Why aren't you protecting us?
257
00:26:01,870 --> 00:26:02,829
Protect you from what?
258
00:26:02,830 --> 00:26:05,210
Girls, I can't protect you from
something that doesn't exist.
259
00:26:06,970 --> 00:26:09,990
So, I'm assuming you don't know that
Courtney's mum can't get hold of her.
260
00:26:10,390 --> 00:26:12,590
And I'm assuming you haven't heard the
voicemail as well.
261
00:26:13,010 --> 00:26:14,250
Well, you need to listen to her.
262
00:26:16,410 --> 00:26:17,410
Listen.
263
00:26:19,010 --> 00:26:22,010
Turn it off.
264
00:26:30,120 --> 00:26:31,540
I'll be seeing you again, Miss Morgan.
265
00:26:32,600 --> 00:26:33,960
Yes, I'm glad that'll do.
266
00:27:04,490 --> 00:27:05,970
Look, we need to find Courtney.
267
00:27:07,410 --> 00:27:09,170
Yeah, I mean, where do you want to look
first?
268
00:27:10,050 --> 00:27:13,730
Well, I was thinking maybe we'd go to
the old bridge near the disco rooms and
269
00:27:13,730 --> 00:27:16,590
then maybe try Maurice's house first.
270
00:27:17,830 --> 00:27:18,830
Maurice's house?
271
00:27:19,010 --> 00:27:21,750
That's crazy. He'll probably be waiting
there for us or something. Oh, well,
272
00:27:21,770 --> 00:27:22,770
we've got to do something.
273
00:27:23,370 --> 00:27:26,070
You know, maybe we go there and we burn
something that was his.
274
00:27:26,390 --> 00:27:28,130
You know, it's supposed to get rid of
the evil spirit.
275
00:27:30,330 --> 00:27:32,730
So, we both agree what we saw last
night.
276
00:27:33,250 --> 00:27:34,139
As in...
277
00:27:34,140 --> 00:27:35,780
Maurice is back from the dead, wanting
revenge.
278
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
Yeah, it looks like it.
279
00:27:40,180 --> 00:27:41,180
Right.
280
00:27:42,220 --> 00:27:43,220
Hang on a minute.
281
00:27:43,240 --> 00:27:45,240
Remind me again why we're not letting
the police deal with this.
282
00:27:46,140 --> 00:27:48,400
Like they're going to believe us? I
mean, why should they?
283
00:27:49,060 --> 00:27:52,520
So it's just what? You and me going to
Maurice's house to look for Courtney,
284
00:27:52,540 --> 00:27:53,540
huh?
285
00:27:53,560 --> 00:27:54,560
Yeah, and Nathan.
286
00:27:55,500 --> 00:27:58,660
How the hell are we going to fight off
an evil spirit? Look, do you remember
287
00:27:58,660 --> 00:27:59,900
flares we had when we were kids?
288
00:28:00,500 --> 00:28:01,500
Yeah, Murray.
289
00:28:01,620 --> 00:28:02,620
All the flares.
290
00:28:03,250 --> 00:28:05,330
Well, Maurice, he was always scared of
them.
291
00:28:05,910 --> 00:28:09,010
We'll take them with us and then we
might just find something that's going
292
00:28:09,010 --> 00:28:10,010
help.
293
00:28:10,870 --> 00:28:14,210
I doubt he's going to be scared of a
flare after he's been face -planted by a
294
00:28:14,210 --> 00:28:15,049
train, do you?
295
00:28:15,050 --> 00:28:17,990
Marcus, just get the flares and the
torches.
296
00:28:19,490 --> 00:28:21,230
You do care about Courtney, don't you?
297
00:28:21,930 --> 00:28:22,930
Yeah.
298
00:28:23,990 --> 00:28:25,330
Hey, maybe we get a priest.
299
00:28:26,130 --> 00:28:28,210
If the police can't help us, maybe a
priest can.
300
00:28:29,740 --> 00:28:33,820
I'm so hungover. I mean, let me get
changed first at least. No, no. Look,
301
00:28:33,840 --> 00:28:35,540
there's no time. Come on. Go in now.
302
00:29:00,780 --> 00:29:01,780
Oh, thank God.
303
00:29:01,820 --> 00:29:02,820
What's happened?
304
00:29:03,240 --> 00:29:06,620
Abe, try not to move, OK? Try not to
move. What's happened?
305
00:29:08,800 --> 00:29:09,960
Is Courtney OK?
306
00:29:10,840 --> 00:29:12,740
Yeah, I'm sure Courtney's fine.
307
00:29:12,940 --> 00:29:15,820
The doctor said that there was no
serious damage.
308
00:29:16,180 --> 00:29:19,380
The knife only grazed the side, but you
need to rest, OK?
309
00:29:21,480 --> 00:29:23,640
Hey, who was that boy?
310
00:29:23,860 --> 00:29:25,260
Who was the boy at the party?
311
00:29:28,040 --> 00:29:29,040
The truth?
312
00:29:29,240 --> 00:29:30,240
Yeah.
313
00:29:30,720 --> 00:29:31,720
Who was he?
314
00:29:33,940 --> 00:29:37,500
No, I think I'd rather us wait until
after you're out of the hospital, okay?
315
00:29:37,880 --> 00:29:40,080
No, I want to know. What's going on?
316
00:29:42,340 --> 00:29:44,060
Nathan, I can handle the troops. Tell
me.
317
00:29:48,380 --> 00:29:53,760
There was this kid that we knew at
school.
318
00:29:55,780 --> 00:29:57,020
His name was Morris.
319
00:30:00,560 --> 00:30:02,740
quiet boy, you know, shy.
320
00:30:05,640 --> 00:30:12,600
Anyway, one day me and the others, we
saw him out playing by the train lines
321
00:30:12,600 --> 00:30:15,020
decided we'd hang out with him.
322
00:30:16,560 --> 00:30:17,560
Okay.
323
00:30:18,220 --> 00:30:25,080
He became part of our group and it
became a thing of ours, you know, every
324
00:30:25,080 --> 00:30:29,160
year during the summer holidays we'd go
out to the train lines and we'd play
325
00:30:29,160 --> 00:30:30,160
doodairs.
326
00:30:33,710 --> 00:30:34,990
Chicken! Chicken!
327
00:30:35,470 --> 00:30:36,730
Chicken! Chicken!
328
00:30:37,230 --> 00:30:38,230
Chicken! Chicken! Chicken!
329
00:30:39,870 --> 00:30:40,870
Chicken! Chicken!
330
00:30:41,350 --> 00:30:42,350
Chicken! Chicken! Chicken!
331
00:30:42,530 --> 00:30:43,530
Chicken!
332
00:30:45,530 --> 00:30:46,530
Chicken!
333
00:30:49,030 --> 00:30:50,009
Chicken!
334
00:30:50,010 --> 00:30:51,010
Chicken!
335
00:30:51,570 --> 00:30:52,570
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
Chicken! Chicken! Chicken! Chicken!
336
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
He tripped.
337
00:31:16,620 --> 00:31:17,060
Before
338
00:31:17,060 --> 00:31:24,280
any
339
00:31:24,280 --> 00:31:27,460
of us knew what was happening, a train
just came along and...
340
00:31:41,200 --> 00:31:48,060
Marcus thinks that the boy that was
there last night is the spirit of
341
00:31:48,060 --> 00:31:52,440
Maurice coming back to get revenge. And
to be honest, I think he might be right.
342
00:31:53,580 --> 00:31:56,340
I think you just got in the way. He was
going after Courtney.
343
00:31:58,260 --> 00:32:00,940
Surely it'd just be some nut job or
something.
344
00:32:01,840 --> 00:32:03,200
Babe, you saw him disappear.
345
00:32:05,300 --> 00:32:08,520
I don't see why.
346
00:32:10,570 --> 00:32:11,570
Well, there's more.
347
00:32:12,870 --> 00:32:13,870
What?
348
00:32:15,010 --> 00:32:18,890
The bus that had my son and those other
kids on it.
349
00:32:20,830 --> 00:32:24,450
Well, that photo that Marcus showed me
of the boy at the end of the bus.
350
00:32:26,990 --> 00:32:31,910
That boy looked exactly like the lad
that we saw last night. And I swear to
351
00:32:31,930 --> 00:32:33,870
he was the spitting image of Morris.
352
00:32:38,800 --> 00:32:44,760
The only story that we ever heard about
the bus was it veered off the road and
353
00:32:44,760 --> 00:32:48,300
went into the water and was never seen
again.
354
00:32:53,240 --> 00:32:55,860
They think it might be the spirit of
Morris coming back.
355
00:32:59,340 --> 00:33:01,540
They think he was responsible for it.
356
00:33:19,530 --> 00:33:20,530
Hey, Sarah.
357
00:33:20,870 --> 00:33:22,150
Hi, how's Emily doing?
358
00:33:23,950 --> 00:33:24,950
She seems okay.
359
00:33:25,490 --> 00:33:27,050
No serious damage done.
360
00:33:27,810 --> 00:33:28,930
She just needs to rest.
361
00:33:29,650 --> 00:33:30,650
Good.
362
00:33:31,310 --> 00:33:34,430
Look, we've decided we're going to go
look for Courtney. We're going to start
363
00:33:34,430 --> 00:33:36,670
off at Maurice's house and then head up
to the bridge after.
364
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
I'll come help.
365
00:33:39,550 --> 00:33:42,170
No, look, you need to stay with Emily if
she needs you.
366
00:33:42,750 --> 00:33:43,750
I'll be there.
367
00:33:45,230 --> 00:33:47,650
Emily's okay. She just needs to rest.
368
00:33:48,700 --> 00:33:50,140
And I need to help find Courtney.
369
00:33:50,840 --> 00:33:54,380
Okay, well, we're nearly at the house
now. How about you come and meet us at
370
00:33:54,380 --> 00:33:56,080
bridge in about half an hour?
371
00:33:56,840 --> 00:33:58,580
Wait, wait, wait, Sarah.
372
00:33:59,580 --> 00:34:00,760
Did you talk to the police?
373
00:34:01,820 --> 00:34:02,820
Yeah.
374
00:34:03,800 --> 00:34:05,080
They didn't believe me.
375
00:34:05,960 --> 00:34:07,300
I mean, no surprise there.
376
00:34:08,500 --> 00:34:11,900
Look, just come and meet us at the
bridge in about half an hour, okay?
377
00:34:12,219 --> 00:34:13,440
I'll be there as soon as I can.
378
00:34:27,880 --> 00:34:28,880
I need to go.
379
00:34:28,980 --> 00:34:31,920
Sarah and Marcus, they need my help with
something. Are you going to be okay?
380
00:34:32,580 --> 00:34:33,580
Yeah, what is it?
381
00:34:33,980 --> 00:34:39,580
They just need my help. Listen, please
just take it steady, all right?
382
00:34:39,940 --> 00:34:41,260
Just get some rest, yeah? Okay.
383
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
We should have brought the car.
384
00:35:00,140 --> 00:35:01,140
No, it's too noisy.
385
00:35:01,540 --> 00:35:03,720
We're to be in stealth mode. We've got
to get in and out.
386
00:35:03,960 --> 00:35:06,320
But he's going to be in there waiting
for us. Well, we haven't got much
387
00:35:06,380 --> 00:35:07,380
have we?
388
00:35:07,440 --> 00:35:08,419
Yeah, we have.
389
00:35:08,420 --> 00:35:10,060
We could at least wait till Nathan
comes.
390
00:35:10,700 --> 00:35:12,580
No, we're going in now. Come on.
391
00:35:17,460 --> 00:35:18,460
Wait for me.
392
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
Maurice is keeping it.
393
00:36:12,580 --> 00:36:14,380
To see what we look like now we're
older.
394
00:36:18,660 --> 00:36:20,240
What's with all the candles on the
table?
395
00:36:20,680 --> 00:36:21,680
I don't know.
396
00:36:23,120 --> 00:36:24,400
Someone's been here before us.
397
00:36:25,580 --> 00:36:26,940
Why? What are they looking for?
398
00:36:27,200 --> 00:36:28,320
I have no idea.
399
00:36:34,720 --> 00:36:35,720
Maurice.
400
00:36:36,820 --> 00:36:37,820
Billy and Amelia.
401
00:36:46,670 --> 00:36:49,170
It's a picture of Maurice and a girl.
402
00:36:51,330 --> 00:36:52,490
This looks like his mum.
403
00:36:54,730 --> 00:36:56,130
Why are they even still doing it?
404
00:37:00,790 --> 00:37:02,150
Oh, Sarah!
405
00:37:03,310 --> 00:37:04,770
Don't leave me here on my own.
406
00:37:05,270 --> 00:37:09,230
You'll be fine. You've got the flair if
Maurice shows up just like that.
407
00:37:28,560 --> 00:37:29,560
keep watch.
408
00:38:46,410 --> 00:38:47,410
Is that blood?
409
00:38:47,850 --> 00:38:49,130
Yeah, looks like it.
410
00:38:51,090 --> 00:38:52,090
Look.
411
00:38:52,630 --> 00:38:53,488
Glow sticks.
412
00:38:53,490 --> 00:38:54,670
What Courtney had at the party.
413
00:38:54,930 --> 00:38:55,930
Oh, shit.
414
00:38:57,730 --> 00:38:58,730
Courtney!
415
00:39:00,070 --> 00:39:01,070
Courtney!
416
00:39:02,690 --> 00:39:04,130
Courtney, where are you?
417
00:39:04,710 --> 00:39:05,710
Shit.
418
00:39:06,250 --> 00:39:08,110
We're going to have to hurry up. It's
going to get dark soon.
419
00:39:10,490 --> 00:39:11,770
We're not leaving yet.
420
00:39:12,910 --> 00:39:14,310
Oh, Nathan's here.
421
00:39:14,940 --> 00:39:16,100
We've got to find her.
422
00:39:16,940 --> 00:39:19,400
Hey, is there any sign of her yet?
423
00:39:19,800 --> 00:39:22,040
What, did you call her house? Yeah, of
course I did.
424
00:39:22,780 --> 00:39:25,160
Her mum said she's not seen her since
last night.
425
00:39:25,780 --> 00:39:26,820
Well, we should keep looking.
426
00:39:28,160 --> 00:39:29,460
Courtney! Courtney!
427
00:39:33,180 --> 00:39:36,280
Shit. Guys, guys, there's another glow
stick.
428
00:39:38,840 --> 00:39:40,400
Is she leaving breadcrumbs?
429
00:39:41,000 --> 00:39:42,000
Certainly looks like it.
430
00:39:42,700 --> 00:39:44,480
Did you see anything else at Morrison's
house?
431
00:39:45,040 --> 00:39:48,060
There's nothing, just a couple of photos
and candles, that's it.
432
00:39:49,280 --> 00:39:50,280
Courtney!
433
00:41:08,710 --> 00:41:09,710
I need to see this quick.
434
00:41:44,069 --> 00:41:45,550
No. It can't be.
435
00:41:46,370 --> 00:41:51,230
The police searched this entire area.
What the hell's going on?
436
00:41:51,890 --> 00:41:54,170
I need to get out of here. No, Tom.
437
00:41:56,630 --> 00:41:57,630
You've got to go on.
438
00:41:59,410 --> 00:42:00,610
No, but what about Maurice?
439
00:42:01,150 --> 00:42:03,850
You've got to go on there. My son could
be on there, Sarah.
440
00:42:04,330 --> 00:42:05,970
No, but that's what he wants to do.
441
00:42:07,670 --> 00:42:08,670
I don't care.
442
00:42:12,379 --> 00:42:16,040
Wait, Nathan, we need to ring the
police. My son could be on there!
443
00:42:17,160 --> 00:42:18,580
We've got to be careful that morning.
444
00:42:51,720 --> 00:42:52,720
We need to go.
445
00:42:53,800 --> 00:42:56,420
We need to call the police. This is a
crime scene.
446
00:42:58,620 --> 00:42:59,620
I need to see.
447
00:43:00,920 --> 00:43:01,920
We can't.
448
00:43:03,220 --> 00:43:05,800
This is Marcus. Get out of my way. I
need to see.
449
00:43:08,020 --> 00:43:09,020
My son.
450
00:44:09,500 --> 00:44:11,100
Yeah, I've found the missing bus.
451
00:44:12,520 --> 00:44:13,520
Look.
452
00:44:17,480 --> 00:44:18,480
Yeah.
453
00:44:26,640 --> 00:44:27,640
Down at Pine Bridge.
454
00:44:30,800 --> 00:44:33,240
Look, just get here as soon as you can,
yeah?
455
00:44:39,670 --> 00:44:41,350
Then, is it him?
456
00:44:43,070 --> 00:44:44,070
Harry?
457
00:45:06,460 --> 00:45:07,600
Bastard! Come on, this way!
458
00:46:01,339 --> 00:46:02,540
Take it easy. Come on.
459
00:46:37,740 --> 00:46:38,740
from someone.
460
00:46:39,940 --> 00:46:41,060
Why don't we try this place?
461
00:46:42,620 --> 00:46:43,620
Yeah, come on.
462
00:46:44,560 --> 00:46:45,560
Get in, come on.
463
00:46:46,340 --> 00:46:47,400
Look, sit down.
464
00:46:47,640 --> 00:46:49,580
Leave me alone, Sarah.
465
00:46:49,800 --> 00:46:50,800
Nathan, let me... Sarah!
466
00:46:52,560 --> 00:46:53,620
Guys. Just leave me alone.
467
00:46:57,180 --> 00:46:59,860
Guys, we've got to call the police
again.
468
00:47:01,020 --> 00:47:03,620
Oh, yeah, and tell them what? We're
being followed by a ghost?
469
00:47:04,340 --> 00:47:05,340
All right, then, go ahead.
470
00:47:06,200 --> 00:47:07,200
Well, what do you expect?
471
00:47:07,560 --> 00:47:10,360
What do we do? Just sit here and see who
drops neck?
472
00:47:15,660 --> 00:47:17,320
You called his name, didn't you, boy?
473
00:47:17,700 --> 00:47:18,960
Up there on them train tracks.
474
00:47:19,500 --> 00:47:22,760
Didn't you get told to stay away from
them lines? We didn't call his name. We
475
00:47:22,760 --> 00:47:23,800
were up there looking for a friend.
476
00:47:24,120 --> 00:47:25,980
A friend? It's a spirit looking for
revenge.
477
00:47:27,180 --> 00:47:30,440
Speaking of spirits, mate, I could do
one right now. Marcus, not now.
478
00:47:34,380 --> 00:47:37,640
I don't know about you lot, but I'm
going up. Yeah, go on, go on. Take it
479
00:47:37,640 --> 00:47:40,380
from my door. Guys, he's here.
480
00:47:42,960 --> 00:47:43,960
Open that door, boy.
481
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
I'm not opening that door.
482
00:47:45,180 --> 00:47:46,360
Open that fucking door.
483
00:48:22,960 --> 00:48:24,640
We should get to your place. It's the
closest.
484
00:48:25,400 --> 00:48:26,460
We're going to my house.
485
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
Morris is after us.
486
00:48:28,320 --> 00:48:30,820
Well, where else are we going to go?
We've gotten in with a choice, haven't
487
00:48:30,920 --> 00:48:31,439
Come on.
488
00:48:31,440 --> 00:48:35,680
Plus, we can sort the exits and the
entrances at the house. We can't get in.
489
00:48:36,080 --> 00:48:37,640
It's in the TV series, Sarah.
490
00:48:38,200 --> 00:48:40,820
It's a proper ghost we're talking about.
Yes, I know.
491
00:48:41,080 --> 00:48:42,900
Ghosts can't cross fault lines, you
idiot.
492
00:48:45,200 --> 00:48:47,200
Come on, what else are we going to do?
Well, come on, then.
493
00:48:48,840 --> 00:48:49,840
Go on.
494
00:49:00,880 --> 00:49:01,880
Right, come on.
495
00:49:02,880 --> 00:49:03,880
Yeah,
496
00:49:09,860 --> 00:49:10,860
I've got salt.
497
00:49:11,140 --> 00:49:12,700
Right, you need to salt the doors.
498
00:49:17,200 --> 00:49:18,200
Right,
499
00:49:20,000 --> 00:49:21,040
what else do you need to do?
500
00:49:21,700 --> 00:49:22,700
Right,
501
00:49:23,020 --> 00:49:24,940
you need to keep a look out, but where's
your first aid kit?
502
00:49:25,440 --> 00:49:26,780
Kitchen. Okay, right.
503
00:49:27,040 --> 00:49:28,040
Top cupboard.
504
00:49:48,680 --> 00:49:49,960
What else has Morris afraid of again?
505
00:49:51,140 --> 00:49:52,860
I don't know, I thought it was flares.
506
00:49:54,240 --> 00:49:56,060
Come on, there's got to be something
better than that.
507
00:49:56,680 --> 00:50:03,440
I don't know, cars, dogs, lightning,
trains, cats.
508
00:50:03,760 --> 00:50:04,760
Wait, trains?
509
00:50:06,520 --> 00:50:08,400
What time's that first train in the
morning?
510
00:50:09,000 --> 00:50:12,540
Look, I don't know, I need to fix your
arm first. Sarah, what time's the train?
511
00:50:13,620 --> 00:50:15,240
I think it comes at five, why?
512
00:50:21,040 --> 00:50:22,820
We lure him out to the train line
crossing.
513
00:50:23,700 --> 00:50:25,320
Wait for that first train at five.
514
00:50:26,600 --> 00:50:28,020
Get him out onto the tracks.
515
00:50:29,700 --> 00:50:30,700
Bang.
516
00:50:31,260 --> 00:50:32,260
We hit him with it.
517
00:50:33,160 --> 00:50:34,980
And how is this going to work against
the ghost?
518
00:50:35,220 --> 00:50:36,680
Well, maybe he doesn't know he's a
ghost.
519
00:50:37,180 --> 00:50:41,080
I mean, if you're still afraid of them,
look, maybe it'll work.
520
00:50:42,380 --> 00:50:43,620
It's worth a try, isn't it?
521
00:50:45,380 --> 00:50:46,460
What if it doesn't?
522
00:50:49,480 --> 00:50:50,680
Well, then we're all dead, aren't we?
523
00:50:55,840 --> 00:50:57,400
No one's here.
524
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
Of course.
525
00:50:59,100 --> 00:51:01,140
Hopefully he doesn't know that we're
here.
526
00:51:05,600 --> 00:51:06,680
We'd better call Emily.
527
00:51:07,720 --> 00:51:10,100
I'm getting a bit worried about her. I
need to make sure she's alright.
528
00:51:18,860 --> 00:51:20,160
Maybe we can talk to Morris.
529
00:51:20,620 --> 00:51:23,840
Maybe we can just tell him that it
wasn't our fault that he died. We could
530
00:51:23,840 --> 00:51:25,760
try. I think we're a bit past talking.
531
00:51:26,120 --> 00:51:30,420
He stabbed Nathan, he's thrown you
around, injured my head, Courtney's
532
00:51:30,460 --> 00:51:31,800
and look where Emily has ended up.
533
00:51:32,880 --> 00:51:34,540
I think we're past talking, Marcus.
534
00:51:36,660 --> 00:51:37,700
I don't want to die.
535
00:51:39,160 --> 00:51:40,160
Oh, come on.
536
00:51:40,880 --> 00:51:43,900
We'll be all right. We'll get through
it. She's not picking up.
537
00:51:44,280 --> 00:51:45,960
We're not talking about anything, all
right?
538
00:51:46,620 --> 00:51:47,640
We're hitting with the train.
539
00:51:49,859 --> 00:51:50,859
Will it work?
540
00:51:51,700 --> 00:51:55,160
Listen, if he's afraid of them like he
is the flares, we've got to at least try
541
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
it.
542
00:51:56,820 --> 00:52:00,240
You should be up there keeping watch for
him. If he corners us here, there's no
543
00:52:00,240 --> 00:52:01,560
way we can get back to the cropping.
544
00:52:02,860 --> 00:52:05,560
And there'll be no way of me getting
back to give my son a proper burial.
545
00:52:06,840 --> 00:52:07,578
All right.
546
00:52:07,580 --> 00:52:08,580
All right.
547
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
It's going to be all right.
548
00:52:12,020 --> 00:52:13,020
It's going to have to be.
549
00:52:13,940 --> 00:52:16,220
Shit! Guys, he's upstairs. We've got to
go now.
550
00:52:16,420 --> 00:52:19,970
What do you mean? Calm down. What do you
mean he's up there? Maurice, Maurice,
551
00:52:20,090 --> 00:52:21,350
he's upstairs. He's in my house.
552
00:52:21,610 --> 00:52:23,370
He can't be upstairs. We've sorted the
doors.
553
00:52:23,710 --> 00:52:25,910
Yeah, but he's in my house. He's
upstairs. We have to go.
554
00:52:26,690 --> 00:52:28,610
You did sort both doors, didn't you?
555
00:52:29,730 --> 00:52:30,730
Marcus.
556
00:52:35,190 --> 00:52:36,350
Why don't we take the car?
557
00:52:37,830 --> 00:52:38,990
What? The car.
558
00:52:39,490 --> 00:52:40,690
The keys are inside. Come on.
559
00:52:40,990 --> 00:52:42,110
Just go. Go.
560
00:53:18,510 --> 00:53:25,490
we need to try and stay
561
00:53:25,490 --> 00:53:31,310
hidden until the morning if we can stay
here until the train comes
562
00:53:32,330 --> 00:53:36,710
We can try and distract Morris to mail.
Maybe coax him out onto the lines with
563
00:53:36,710 --> 00:53:38,470
those toys that you found at his house.
564
00:53:38,870 --> 00:53:42,950
Yeah, yeah, and we need to desperately
try and find Courtney.
565
00:53:43,190 --> 00:53:44,670
And Chris too, you know.
566
00:53:45,650 --> 00:53:48,790
Someone must know where they are,
surely. I've tried ringing Courtney a
567
00:53:48,790 --> 00:53:51,890
times, but she's not picking up. I'm
starting to get worried about her.
568
00:53:53,250 --> 00:53:54,910
I'm starting to worry about Emily as
well.
569
00:53:56,030 --> 00:54:00,350
I know that Courtney and Chris, they met
out by the solar panels a couple of
570
00:54:00,350 --> 00:54:01,350
days ago, but...
571
00:54:01,710 --> 00:54:05,670
I don't know his contact details
anymore. I haven't met him for so long.
572
00:54:05,670 --> 00:54:06,670
know how to get in touch with him.
573
00:54:09,230 --> 00:54:12,270
I mean, I think it's time we face facts.
574
00:54:12,750 --> 00:54:13,750
What?
575
00:54:14,310 --> 00:54:16,310
Morris has gone, hasn't he? They're not
coming back.
576
00:54:16,610 --> 00:54:18,010
Shut your mouth, Marcus.
577
00:54:18,330 --> 00:54:19,910
Well, come on, where are they?
578
00:54:20,130 --> 00:54:21,570
Marcus, I said shut your mouth.
579
00:54:22,350 --> 00:54:24,830
There's not time to be arguing. We need
to stick together.
580
00:54:26,890 --> 00:54:28,370
Well, he started it, all right.
581
00:54:29,160 --> 00:54:32,100
Does it matter who started it? We're not
kids anymore.
582
00:54:33,860 --> 00:54:34,860
Look.
583
00:54:35,320 --> 00:54:37,600
Look, surely somebody's got to know
where.
584
00:54:38,120 --> 00:54:40,580
Somebody else from Courtney's party must
know some information.
585
00:54:40,780 --> 00:54:42,540
Look, we're on our own, all right?
586
00:54:42,900 --> 00:54:45,720
You were done with Tom Morris that
night. No, there's no one else.
587
00:54:46,180 --> 00:54:47,900
We're on our own. It's just us.
588
00:54:48,700 --> 00:54:49,700
That's it.
589
00:54:54,520 --> 00:54:55,520
Look.
590
00:54:56,880 --> 00:54:58,160
You guys just...
591
00:54:58,730 --> 00:55:00,210
try and get some sleep.
592
00:55:00,650 --> 00:55:04,070
Stay here and I'll go and keep watching
till the morning.
593
00:55:09,770 --> 00:55:14,390
I promise I'll shout at you as soon as I
see it coming. Alright?
594
00:55:15,350 --> 00:55:17,890
Alright? Easy said than done, isn't it?
595
00:56:11,669 --> 00:56:14,870
No, you left the party. You ran away. We
didn't know where you were.
596
00:56:16,570 --> 00:56:17,570
Courtney, please.
597
00:56:17,630 --> 00:56:19,690
Look, you're alive. You're talking to me
now.
598
00:56:34,170 --> 00:56:35,170
Ben.
599
00:56:36,650 --> 00:56:37,650
Sure.
600
00:56:38,830 --> 00:56:39,830
A dream.
601
00:56:42,290 --> 00:56:43,290
Courtney.
602
00:56:43,850 --> 00:56:46,450
Oh, because she was dead. She said it
was my fault.
603
00:56:48,210 --> 00:56:49,210
It's not your fault.
604
00:56:51,610 --> 00:56:52,610
We'll find it.
605
00:57:10,990 --> 00:57:14,210
He's coming now. We need to go. Morris,
he's coming. Come on.
606
00:57:15,570 --> 00:57:16,570
He's coming.
607
00:57:17,290 --> 00:57:18,290
Yeah, yeah.
608
00:57:22,750 --> 00:57:23,750
Morris,
609
00:57:24,670 --> 00:57:27,510
over here. Come on. Nathan, what are you
doing? Back and hide.
610
00:57:28,050 --> 00:57:29,450
Over here, Morris. Come on.
611
00:57:29,890 --> 00:57:30,749
That's it.
612
00:57:30,750 --> 00:57:31,750
Right this way.
613
00:57:32,590 --> 00:57:34,750
Look. Come on. Come on.
614
00:57:35,110 --> 00:57:38,130
Over here, Morris. Come on. Come on.
That's it. Come on.
615
00:57:39,330 --> 00:57:41,480
Nathan? Emily, what the hell are you
doing here?
616
00:57:42,700 --> 00:57:45,320
You should be at the hospital. You need
to go now. It's not safe.
617
00:57:48,540 --> 00:57:49,580
I don't need to rest.
618
00:57:50,760 --> 00:57:51,760
Just a little scratch.
619
00:57:51,980 --> 00:57:53,400
Anyway, I've come here to help.
620
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
I got him, Sarah.
621
00:59:26,820 --> 00:59:27,820
He's gone.
622
00:59:29,520 --> 00:59:30,520
Are you sure?
623
00:59:36,740 --> 00:59:37,740
Sarah?
624
00:59:38,900 --> 00:59:39,900
Sarah?
625
00:59:40,680 --> 00:59:41,680
Oh, no. Sarah.
626
00:59:42,140 --> 00:59:43,058
Sarah, come on.
627
00:59:43,060 --> 00:59:44,060
Where is he?
628
00:59:45,120 --> 00:59:46,120
He's gone.
629
00:59:46,820 --> 00:59:47,820
Come on.
630
00:59:48,640 --> 00:59:50,620
Come on, girl. We need to get to the
crossing. Come on.
631
00:59:52,060 --> 00:59:53,120
Get me to a hospital.
632
00:59:54,570 --> 00:59:55,570
I will.
633
01:00:50,350 --> 01:00:51,350
I'll come back when I'm ready.
634
01:00:51,450 --> 01:00:56,430
There is nothing, nothing that you can
do for your brother right now.
635
01:00:56,910 --> 01:00:58,310
I miss him too.
636
01:00:59,030 --> 01:01:00,550
Life goes on, Millie.
637
01:01:02,950 --> 01:01:03,950
I'll tell you what.
638
01:01:05,150 --> 01:01:11,450
In a couple of months, I will fly you
over there and we will go to a grave
639
01:01:11,450 --> 01:01:12,450
together.
640
01:01:14,150 --> 01:01:15,430
I miss you, Millie.
641
01:01:28,460 --> 01:01:29,460
Please come back.
642
01:01:30,440 --> 01:01:31,920
Please, Maurice, come back.
643
01:01:33,820 --> 01:01:36,580
Please, Maurice, do come back. Please.
644
01:01:41,220 --> 01:01:42,260
Come back, Maurice.
645
01:01:43,140 --> 01:01:44,240
Come back, Maurice!
646
01:02:07,370 --> 01:02:08,550
Brother, you piece of shit.
647
01:02:08,870 --> 01:02:11,590
Emily, what the hell are you doing? Do
you know how long I've waited for this
648
01:02:11,590 --> 01:02:14,190
moment? Well, if he can't kill you, I'll
have to do it myself.
649
01:02:14,550 --> 01:02:15,550
Are you crazy?
650
01:02:15,970 --> 01:02:17,630
He stabbed you the other night.
651
01:02:18,390 --> 01:02:20,810
Boris never even had a sister. What are
you on about?
652
01:02:21,250 --> 01:02:25,130
No. He wasn't aiming for me. He was
aiming for Courtney. But that stupid
653
01:02:25,130 --> 01:02:26,130
shoved me in the way.
654
01:02:26,510 --> 01:02:28,390
No. You didn't know him that well, did
you?
655
01:02:29,150 --> 01:02:33,850
I lived round here 20 years ago. I had
to move away. I had to try and get on
656
01:02:33,850 --> 01:02:34,788
with my life.
657
01:02:34,790 --> 01:02:36,610
But I can't. I can't move on.
658
01:02:36,940 --> 01:02:39,440
I can't, not until you lot have paid for
what you did.
659
01:02:40,500 --> 01:02:43,720
I've raised Maurice's spirit again.
660
01:02:44,800 --> 01:02:46,380
What the hell do you mean, again?
661
01:02:46,740 --> 01:02:47,940
What do you think I mean?
662
01:02:48,380 --> 01:02:52,160
Put it this way. My last bit was, let's
say, fun.
663
01:02:52,920 --> 01:02:56,240
Them kids on the school bus, I got
Maurice to kill them.
664
01:02:56,500 --> 01:02:58,840
Oh, and you're done.
665
01:03:11,580 --> 01:03:12,700
Nathan! Emily, wait!
666
01:03:13,420 --> 01:03:14,580
I've got a man down here.
667
01:03:15,340 --> 01:03:16,860
You're an idiot, do you know that?
668
01:03:17,200 --> 01:03:18,200
I know.
669
01:03:45,130 --> 01:03:46,130
Deb, do you know that?
670
01:03:49,030 --> 01:03:51,050
I'll save that for Marcus and Barry.
671
01:03:51,350 --> 01:03:52,350
Speak of the devil.
672
01:03:56,330 --> 01:03:56,730
Come
673
01:03:56,730 --> 01:04:03,870
on.
674
01:04:08,390 --> 01:04:11,390
Shit. You never told me you were dating
the new karate kid.
675
01:04:11,950 --> 01:04:14,750
I thought you'd been more concerned over
the fact that she's Maurice's sister.
676
01:04:15,410 --> 01:04:16,410
What, a sister?
677
01:04:17,210 --> 01:04:18,210
What are you,
678
01:04:20,230 --> 01:04:21,230
calm down, eh?
679
01:04:21,670 --> 01:04:23,110
It really wasn't our fault.
680
01:04:24,050 --> 01:04:25,170
I don't give a crap.
681
01:04:25,490 --> 01:04:27,070
You left him there to die.
682
01:04:27,770 --> 01:04:29,550
Just like them kids on that bus.
683
01:04:30,030 --> 01:04:31,730
You left them being one of them.
684
01:04:32,390 --> 01:04:33,390
They were kids, Emily.
685
01:04:33,650 --> 01:04:37,110
Kids laugh and joke about all sorts of
things. Not in my family, they don't.
686
01:04:37,490 --> 01:04:39,210
And she's going to pay as well.
687
01:04:40,310 --> 01:04:41,198
Whoa, whoa.
688
01:04:41,200 --> 01:04:41,879
All right, fine.
689
01:04:41,880 --> 01:04:43,960
Look, you're going to kill us all,
right?
690
01:04:44,560 --> 01:04:45,560
Kill me first.
691
01:04:46,020 --> 01:04:47,020
Okay.
692
01:04:47,580 --> 01:04:49,440
No! Let me go! Emily,
693
01:04:50,340 --> 01:04:52,220
stop! Let me go! Stop, please!
694
01:04:52,480 --> 01:04:56,480
No! Emily, come on! Get your murdering
hands off me!
695
01:04:56,960 --> 01:04:58,300
Emily! No!
696
01:04:58,960 --> 01:05:01,140
Emily! Emily, calm down.
697
01:05:22,890 --> 01:05:23,890
we'd have been dead too.
698
01:05:25,090 --> 01:05:26,790
Here at the funeral, can you remember?
699
01:05:33,670 --> 01:05:35,870
I didn't make it to the funeral.
700
01:05:36,590 --> 01:05:37,590
I was only five.
701
01:05:38,230 --> 01:05:40,770
But if I had have done, you pair
wouldn't be here now.
702
01:05:42,750 --> 01:05:45,790
Emily, maybe we should all calm down,
yeah? Let's just act like adults.
703
01:05:46,230 --> 01:05:47,890
No, there's no going back for me now.
704
01:05:48,950 --> 01:05:51,330
This needs to be sorted now. Can I just
call you an ambulance?
705
01:05:52,040 --> 01:05:54,340
This is about Maurice, and Maurice is
getting his revenge.
706
01:05:54,600 --> 01:05:57,160
Well, Emily, she's right. Let's call you
an ambulance and get you sorted out,
707
01:05:57,180 --> 01:06:01,020
yeah? No, no. You're blaming yourself
for Maurice's death, and it's not your
708
01:06:01,020 --> 01:06:03,500
fault, it's not our fault, it's nobody's
fault. It was a tragedy.
709
01:06:03,720 --> 01:06:05,320
No, it needs to be dealt with today.
710
01:06:06,400 --> 01:06:09,000
Give this piece of shit back to Nathan
and all.
711
01:06:10,180 --> 01:06:14,180
Two months I had to do that. Two months
just to get close to you lot.
712
01:06:15,540 --> 01:06:16,920
Back to yourself, bitch.
713
01:06:26,250 --> 01:06:27,250
Is this what you want?
714
01:06:27,510 --> 01:06:29,670
Oh, God, me murderer.
715
01:06:30,070 --> 01:06:31,070
I'm the murderer.
716
01:06:31,170 --> 01:06:36,490
Why don't you tell that to Courtney and
Chris, who you got your brother to kill.
717
01:06:38,170 --> 01:06:39,170
Kill her, man.
718
01:06:40,670 --> 01:06:42,630
Nathan, Nathan, put the knife down.
719
01:06:43,770 --> 01:06:44,770
You're not a murderer.
720
01:06:45,270 --> 01:06:48,290
Kill her, man. If you don't kill her,
she's going to kill us all. Kill her,
721
01:06:50,510 --> 01:06:52,150
Are you going to explain it to the
police?
722
01:06:52,370 --> 01:06:53,550
I don't care. Just kill her.
723
01:06:54,030 --> 01:06:55,820
Nathan, please. Put the knife down.
724
01:06:57,080 --> 01:06:58,080
You're right.
725
01:06:59,400 --> 01:07:00,400
I'm not a killer.
726
01:07:00,820 --> 01:07:01,820
No, I am.
727
01:07:23,690 --> 01:07:24,710
I got you something.
728
01:07:26,450 --> 01:07:27,450
Thank you Marcus.
729
01:07:53,930 --> 01:07:54,930
Sarah, he's gone.
730
01:07:54,970 --> 01:07:55,970
Sarah?
731
01:07:56,270 --> 01:07:57,750
Sarah, he's gone. Come on.
732
01:07:58,270 --> 01:07:59,270
Come on.
733
01:07:59,770 --> 01:08:00,770
I know.
734
01:08:02,130 --> 01:08:04,470
I know.
735
01:08:34,890 --> 01:08:38,550
Ambulance to Miles Village train
crossing, please.
736
01:08:40,950 --> 01:08:41,950
Someone's been stabbed.
737
01:08:44,390 --> 01:08:45,790
You'd better send the police too.
738
01:08:46,830 --> 01:08:47,830
Hurry, please.
739
01:08:53,189 --> 01:08:54,870
Sarah, we should go.
740
01:08:56,529 --> 01:09:00,510
Sarah, come on. I need to give my son a
proper burial. Please, come on. I'm not
741
01:09:00,510 --> 01:09:01,510
leaving him.
742
01:09:04,500 --> 01:09:05,500
Okay. All right.
743
01:09:06,380 --> 01:09:08,040
Here, take my phone.
744
01:09:09,380 --> 01:09:13,640
I'll be back soon. If you're not here,
I'll meet you at the hospital, all
745
01:09:13,840 --> 01:09:14,840
Yeah.
746
01:09:15,420 --> 01:09:18,779
Go. Yeah, just take care, Sarah. I can't
lose you as well.
747
01:09:19,920 --> 01:09:20,920
Please.
748
01:10:19,530 --> 01:10:20,530
Thank you.
749
01:10:49,770 --> 01:10:50,770
Sorry, Howard.
750
01:10:57,810 --> 01:10:58,810
You're done.
751
01:11:40,070 --> 01:11:41,070
Ethan?
752
01:11:44,010 --> 01:11:45,010
What happened?
753
01:11:47,830 --> 01:11:50,350
It's... It's gone.
754
01:11:52,090 --> 01:11:53,090
The bus.
755
01:11:54,190 --> 01:11:57,390
Harry... wasn't there.
756
01:12:00,850 --> 01:12:01,950
It's got to be Morrie.
757
01:12:03,230 --> 01:12:07,150
It must have took it with him. It must
have been linked to him somehow.
758
01:12:14,220 --> 01:12:15,640
Where's Harry's soldier gone?
759
01:12:18,440 --> 01:12:19,960
It's just a stupid toy now.
760
01:12:24,000 --> 01:12:26,460
It was never really there, you know,
Nathan, you know.
761
01:12:27,980 --> 01:12:30,140
At least now maybe he might find some
peace.
52917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.