Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,900 --> 00:00:56,580
Thus our lives, our souls, our debts,
our careful wives, our
2
00:00:56,580 --> 00:01:00,980
children, and our sins lay on the king.
3
00:01:01,740 --> 00:01:04,060
We must bear all.
4
00:01:04,400 --> 00:01:08,280
Our sins are mine alone to bear.
5
00:01:09,520 --> 00:01:12,960
They know, they know where you are.
6
00:01:38,580 --> 00:01:39,580
Where's the boss?
7
00:01:40,760 --> 00:01:42,380
He doesn't want to be seen with us.
8
00:01:43,000 --> 00:01:44,160
Doesn't want to be seen at all.
9
00:01:44,940 --> 00:01:46,000
He doesn't fly.
10
00:01:52,080 --> 00:01:56,120
Jesus Christ, there's a lot of names on
that list. Not my territory.
11
00:01:56,880 --> 00:02:00,140
The production is under our command.
12
00:02:00,480 --> 00:02:01,800
Girl contained.
13
00:02:02,380 --> 00:02:03,580
Zero discipline.
14
00:02:04,200 --> 00:02:06,180
See? You're welcome.
15
00:02:07,400 --> 00:02:08,400
Stellar.
16
00:02:09,380 --> 00:02:10,680
Oh, yes, we love you.
17
00:02:11,120 --> 00:02:12,120
Kremlin.
18
00:02:12,720 --> 00:02:14,080
They'll never know first.
19
00:02:14,800 --> 00:02:15,920
It's not their money.
20
00:02:16,620 --> 00:02:17,880
They're paying more.
21
00:02:18,420 --> 00:02:19,900
They can't.
22
00:02:20,280 --> 00:02:24,020
We're tried and... Just like their
presidents.
23
00:02:27,080 --> 00:02:28,080
Stop.
24
00:02:30,140 --> 00:02:31,140
Line it.
25
00:02:33,800 --> 00:02:37,900
I heard they're putting us up at that
huge Spire Tower deal.
26
00:02:38,180 --> 00:02:39,540
In service.
27
00:02:41,240 --> 00:02:43,160
Or else, if they bring on.
28
00:02:47,240 --> 00:02:51,100
Gentlemen and ladies, starting our
approach to Japan.
29
00:02:52,240 --> 00:02:54,480
It'll be a little bumpy going in there.
It's a little chop in the air.
30
00:03:28,640 --> 00:03:31,920
Gentlemen, they have agreed to the unit
price.
31
00:03:32,360 --> 00:03:34,280
Boom. At the premium?
32
00:03:34,700 --> 00:03:38,380
Mid -11 figures, if our lab can deliver
on time, which we'll see.
33
00:03:38,700 --> 00:03:40,160
Are they selling parts?
34
00:03:40,600 --> 00:03:43,740
You know me. I wouldn't allow it. Do
they know they're selling them, too? We
35
00:03:43,740 --> 00:03:47,520
some trials there. Do any of you
actually know why we tested our
36
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
It's time.
37
00:03:50,140 --> 00:03:54,400
Right now, this is his vision for global
security. There are still ethical
38
00:03:54,400 --> 00:03:56,060
issues. Stella, why is it here?
39
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
You know why.
40
00:04:00,300 --> 00:04:02,920
We all know where he stands, so to
speak.
41
00:04:03,720 --> 00:04:09,020
Remember what he inherited. He turned us
all around from an R &D death spiral
42
00:04:09,020 --> 00:04:10,780
into our mighty god.
43
00:04:11,860 --> 00:04:15,180
Prophet. I still find him to be a
goddamn magician.
44
00:04:15,740 --> 00:04:19,200
We owe him this. Our savior, his swan
song.
45
00:04:19,740 --> 00:04:21,120
To the highest bidder.
46
00:04:21,920 --> 00:04:22,920
We have quorum.
47
00:04:24,220 --> 00:04:25,220
So.
48
00:04:27,740 --> 00:04:28,900
Let's make some bucking money.
49
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Yeah.
50
00:07:30,160 --> 00:07:31,160
Wake out, law?
51
00:07:31,380 --> 00:07:34,820
Oh, yeah, sorry, man. Your presence is
wanted.
52
00:07:35,680 --> 00:07:37,660
There's a lot of money out there.
53
00:07:53,420 --> 00:07:57,580
What a treat. Fresh blood.
54
00:07:58,320 --> 00:07:59,400
You bringing money?
55
00:08:00,560 --> 00:08:01,580
Gave us a five -card draw.
56
00:08:02,400 --> 00:08:03,400
Blinds, 200.
57
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
Blinds are 20, guys.
58
00:08:05,480 --> 00:08:07,240
I heard you can read minds.
59
00:08:07,700 --> 00:08:08,700
Is that true?
60
00:08:08,780 --> 00:08:09,739
You in?
61
00:08:09,740 --> 00:08:11,100
He's a man of few words.
62
00:08:12,020 --> 00:08:13,460
Talkers are no good doers.
63
00:08:15,240 --> 00:08:16,280
Shut it, old man.
64
00:08:17,740 --> 00:08:18,740
Are you in?
65
00:08:23,120 --> 00:08:24,120
Oh!
66
00:08:24,320 --> 00:08:27,320
You've been holding on to this rain,
man.
67
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Big blind outlaw
68
00:08:30,360 --> 00:08:39,360
To
69
00:08:39,360 --> 00:08:45,460
read for my pirate blood here we go
70
00:09:10,870 --> 00:09:15,690
You can't take me. You can't break my
soul.
71
00:09:20,270 --> 00:09:23,450
Wash away a thousand sins.
72
00:09:25,910 --> 00:09:29,190
If I had a chance to do it all again.
73
00:09:31,750 --> 00:09:35,570
Wash away all my sins.
74
00:09:40,590 --> 00:09:41,770
This one's a straw, too.
75
00:09:43,630 --> 00:09:45,030
You know something I don't?
76
00:09:45,890 --> 00:09:46,890
Go ahead.
77
00:09:48,250 --> 00:09:49,250
You lose.
78
00:09:50,190 --> 00:09:51,730
You tell us your real name.
79
00:09:53,030 --> 00:09:56,630
Queens full of kings.
80
00:09:56,910 --> 00:09:58,150
Oh, baby.
81
00:10:01,030 --> 00:10:02,150
Again, every time. Wait.
82
00:10:03,350 --> 00:10:04,350
Outlaw, what do you got?
83
00:10:20,490 --> 00:10:21,690
Feel pretty good about yourself, huh?
84
00:10:23,570 --> 00:10:25,470
Taking food off our kids' tables?
85
00:10:30,590 --> 00:10:31,950
You go fuck yourself.
86
00:10:33,810 --> 00:10:36,790
Let me go!
87
00:10:37,930 --> 00:10:39,570
Last time you work on this boat.
88
00:10:39,850 --> 00:10:42,690
You're gonna need that hand if you want
to run this boat, son.
89
00:10:42,970 --> 00:10:43,970
Let me go!
90
00:10:57,100 --> 00:10:58,100
and take the pot.
91
00:13:40,240 --> 00:13:41,240
Where are we getting drunk tonight?
92
00:13:41,460 --> 00:13:44,180
So there's this new pub up the road.
93
00:13:44,400 --> 00:13:46,480
Hot bartender. Got curly hair.
94
00:13:48,900 --> 00:13:51,840
Help you out, law?
95
00:13:58,220 --> 00:13:59,580
Being our boy, rise.
96
00:14:03,800 --> 00:14:04,820
See you in a couple months.
97
00:14:09,840 --> 00:14:11,040
Knew you wouldn't kill him.
98
00:14:15,800 --> 00:14:18,520
Yeah, don't have four months to pay off
my ass.
99
00:14:19,220 --> 00:14:20,420
I'll square you away tomorrow.
100
00:14:21,060 --> 00:14:22,940
Need you and that broken genie anyway.
101
00:14:25,840 --> 00:14:27,040
Hey, thanks, Doc.
102
00:14:27,800 --> 00:14:29,800
Don't spend it all on hookers and hash,
boy.
103
00:15:30,570 --> 00:15:33,430
Just to get back to yourself.
104
00:15:34,450 --> 00:15:41,190
Your dreams and schemes and philomines.
They're all there for your
105
00:15:41,190 --> 00:15:42,190
health.
106
00:15:44,170 --> 00:15:47,130
And I'm along the way.
107
00:15:50,170 --> 00:15:54,030
So can I buy you another?
108
00:15:54,370 --> 00:15:56,350
Mary, sorry friend.
109
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
So where is he?
110
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Somewhere.
111
00:16:06,900 --> 00:16:08,520
Pretending to be a man.
112
00:16:09,900 --> 00:16:10,900
Or a fool.
113
00:16:13,160 --> 00:16:14,620
Oh, you have no idea.
114
00:16:16,340 --> 00:16:18,780
Oh, he better be home soon.
115
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
Oh, boy.
116
00:16:20,920 --> 00:16:22,380
That's pretty smart, actually.
117
00:16:23,160 --> 00:16:25,360
Probably a girl.
118
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
Lucky lady.
119
00:16:35,270 --> 00:16:37,050
Oh, yeah. You have no idea.
120
00:16:44,710 --> 00:16:46,170
See, I'm going to keep you company.
121
00:16:47,370 --> 00:16:48,370
Both of you.
122
00:16:51,430 --> 00:16:52,430
Okay.
123
00:16:53,210 --> 00:16:54,790
So, um... Forever.
124
00:17:04,109 --> 00:17:05,109
What's your name?
125
00:17:05,470 --> 00:17:06,470
I'll matter tomorrow.
126
00:17:08,510 --> 00:17:09,750
You're the fool.
127
00:17:10,770 --> 00:17:11,770
No.
128
00:17:12,270 --> 00:17:13,710
I haven't been for years.
129
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
I'm dirty.
130
00:19:32,740 --> 00:19:33,740
There's a difference.
131
00:20:03,970 --> 00:20:08,450
What are you looking for?
132
00:20:47,080 --> 00:20:48,200
Merci d 'aute.
133
00:21:20,500 --> 00:21:21,500
Don't know.
134
00:21:58,540 --> 00:21:59,540
You should run.
135
00:22:01,220 --> 00:22:02,220
Away.
136
00:22:08,160 --> 00:22:09,160
Where?
137
00:22:10,040 --> 00:22:11,180
Where haven't you been?
138
00:22:13,900 --> 00:22:15,160
Everywhere without you.
139
00:22:17,640 --> 00:22:18,800
I can change.
140
00:22:22,560 --> 00:22:23,660
Where do you want to go?
141
00:22:24,160 --> 00:22:25,860
Somewhere we can start over.
142
00:22:29,320 --> 00:22:31,420
Yeah, but somewhere nobody knows who we
are.
143
00:22:31,760 --> 00:22:32,760
For how long?
144
00:22:35,160 --> 00:22:36,160
Days.
145
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
Weeks.
146
00:22:39,080 --> 00:22:40,080
Months.
147
00:22:40,540 --> 00:22:41,540
Years.
148
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
Forever?
149
00:23:07,660 --> 00:23:08,720
Do you love me?
150
00:23:09,740 --> 00:23:11,800
Or the idea of me?
151
00:23:13,300 --> 00:23:14,700
A lot of men.
152
00:23:15,620 --> 00:23:16,620
Women.
153
00:23:18,020 --> 00:23:20,300
They like the idea of me.
154
00:23:23,100 --> 00:23:24,760
I don't want to share any of this
anymore.
155
00:23:27,320 --> 00:23:28,460
So you're greedy.
156
00:23:33,860 --> 00:23:36,160
You trust me?
157
00:23:49,360 --> 00:23:50,500
You don't know me.
158
00:23:52,320 --> 00:23:59,260
I might break your heart.
159
00:24:31,400 --> 00:24:32,400
Remember everything.
160
00:24:39,480 --> 00:24:42,740
Not to you.
161
00:24:45,660 --> 00:24:46,860
You should pack.
162
00:25:20,720 --> 00:25:21,720
Keep going.
163
00:25:26,000 --> 00:25:27,000
Again.
164
00:25:29,820 --> 00:25:31,960
You might move things along.
165
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
Come out.
166
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Come out.
167
00:26:47,380 --> 00:26:48,440
Any day now.
168
00:26:51,600 --> 00:26:52,600
That's what I said.
169
00:27:01,880 --> 00:27:03,560
Do you tell me if I ask?
170
00:27:15,950 --> 00:27:16,950
much bigger now.
171
00:27:18,330 --> 00:27:19,330
He?
172
00:27:20,570 --> 00:27:23,170
Shit. Oh my god, I'm so sorry.
173
00:27:23,470 --> 00:27:25,910
I thought we said it was going to be a
surprise.
174
00:27:28,570 --> 00:27:29,570
Surprise.
175
00:27:31,470 --> 00:27:32,470
It's a boy.
176
00:27:34,650 --> 00:27:36,090
You got any name ideas?
177
00:27:36,890 --> 00:27:37,890
Not yet.
178
00:27:38,170 --> 00:27:39,630
I was waiting for you.
179
00:27:40,630 --> 00:27:41,690
Aren't you sweet?
180
00:27:49,130 --> 00:27:50,130
Are you ready for this?
181
00:27:52,250 --> 00:27:53,250
Yeah.
182
00:27:53,590 --> 00:27:58,490
I'm going to sell the tug, get a piece
of property, one more season.
183
00:27:58,930 --> 00:28:00,170
You're not going anywhere.
184
00:28:02,370 --> 00:28:03,870
I've got to get my dream out there.
185
00:28:06,390 --> 00:28:08,570
I mean, you aren't going anywhere.
186
00:28:12,690 --> 00:28:14,030
You aren't afraid of this?
187
00:28:14,810 --> 00:28:17,930
If I left, you'd kill me.
188
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
I'm serious.
189
00:28:28,090 --> 00:28:30,190
There is nowhere else for me but here.
190
00:28:32,170 --> 00:28:33,290
Nowhere in the world.
191
00:28:46,150 --> 00:28:47,650
Doc misses you already.
192
00:29:04,080 --> 00:29:09,460
Our children and our sins lay on the
king.
193
00:29:11,820 --> 00:29:17,340
Our sins are mine alone to bear.
194
00:29:20,900 --> 00:29:22,920
Now there's nobody here by that name.
195
00:29:24,360 --> 00:29:27,880
They know. They know where you are.
196
00:29:28,980 --> 00:29:30,160
Who is it?
197
00:29:31,560 --> 00:29:33,380
It's some old, uh...
198
00:29:35,980 --> 00:29:37,360
Old man, just the wrong number.
199
00:30:01,120 --> 00:30:04,340
Did you read about it?
200
00:30:07,899 --> 00:30:12,800
Everybody has a price. You paid mine.
This last job, that was it. Now leave me
201
00:30:12,800 --> 00:30:13,800
in peace.
202
00:30:14,180 --> 00:30:15,180
Both of you?
203
00:30:18,180 --> 00:30:19,660
I'm sorry you fell in love.
204
00:30:20,980 --> 00:30:23,600
The cost may be more than you can bear.
205
00:31:50,580 --> 00:31:53,590
Who is... Peter Braden.
206
00:31:58,010 --> 00:31:59,190
It's for my job.
207
00:32:01,110 --> 00:32:02,790
Why does it say it's someone else?
208
00:32:03,610 --> 00:32:04,610
Put that down.
209
00:32:08,710 --> 00:32:10,270
Who the fuck are you?
210
00:32:11,630 --> 00:32:16,950
I trusted you, but you are just like
everyone else, pretending to be someone
211
00:32:16,950 --> 00:32:17,950
else. That's not true.
212
00:32:18,230 --> 00:32:19,890
I don't even know your real name.
213
00:32:27,690 --> 00:32:29,570
Get out, please.
214
00:32:30,290 --> 00:32:31,290
I'll explain.
215
00:32:36,390 --> 00:32:37,390
Do you want to know?
216
00:32:41,370 --> 00:32:42,370
Ask.
217
00:32:43,490 --> 00:32:44,530
Who are you?
218
00:32:57,130 --> 00:32:58,910
Do you kill people?
219
00:33:03,970 --> 00:33:07,510
Do you work for the government?
220
00:33:08,530 --> 00:33:09,530
I don't know.
221
00:33:10,890 --> 00:33:11,930
It's one man.
222
00:33:14,310 --> 00:33:17,490
Many I don't know. I have... I had to.
223
00:33:20,850 --> 00:33:24,790
They saved me a long time ago.
224
00:33:32,330 --> 00:33:34,490
They invested a lot of time into making
me who I am.
225
00:33:38,170 --> 00:33:39,250
Contract killer.
226
00:33:39,870 --> 00:33:41,110
I had no choice.
227
00:33:42,970 --> 00:33:47,750
If that's over... Yes.
228
00:33:49,370 --> 00:33:50,370
It is.
229
00:33:54,190 --> 00:33:55,190
We gotta go.
230
00:33:55,990 --> 00:33:57,410
Please come with me.
231
00:33:57,970 --> 00:33:59,850
Are we running from these people?
232
00:34:02,730 --> 00:34:03,730
Nobody's after me.
233
00:34:04,210 --> 00:34:05,210
Or us.
234
00:34:05,650 --> 00:34:07,430
I'm running away with you.
235
00:34:10,810 --> 00:34:11,969
Who is that?
236
00:34:21,570 --> 00:34:22,790
It's just a name.
237
00:34:24,570 --> 00:34:25,650
You know me.
238
00:34:27,130 --> 00:34:28,650
Who your real name is?
239
00:34:29,510 --> 00:34:30,510
Michael.
240
00:34:34,670 --> 00:34:36,290
Two people in the world know that.
241
00:34:40,110 --> 00:34:41,110
Lucky me.
242
00:34:41,650 --> 00:34:42,650
I'm sorry.
243
00:34:44,230 --> 00:34:45,330
But you know me.
244
00:34:46,090 --> 00:34:47,090
Nobody else does.
245
00:35:30,670 --> 00:35:31,670
You're welcome.
246
00:36:48,490 --> 00:36:49,590
We are traveling
247
00:38:13,870 --> 00:38:14,870
Come on!
248
00:40:59,540 --> 00:41:00,540
Hey.
249
00:41:02,300 --> 00:41:03,300
Hi.
250
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
Sorry.
251
00:41:05,400 --> 00:41:06,400
Hey.
252
00:41:07,380 --> 00:41:08,380
Where'd you go?
253
00:41:09,220 --> 00:41:10,220
Good.
254
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
You good?
255
00:41:12,780 --> 00:41:14,740
Yeah. I'm good.
256
00:41:30,730 --> 00:41:31,730
We are hungry.
257
00:42:52,220 --> 00:42:53,220
See you.
258
00:50:12,400 --> 00:50:15,700
So much to do, so little time.
259
00:50:18,340 --> 00:50:20,420
I'm going to kill you, you son of a
bitch!
260
00:50:22,340 --> 00:50:23,340
Who are you?
261
00:50:23,920 --> 00:50:24,940
Who are you?
262
00:50:25,260 --> 00:50:27,960
Who are you? Fuck you!
263
00:50:29,600 --> 00:50:30,600
Here you are.
264
00:50:35,260 --> 00:50:36,780
You don't look like a Peter.
265
00:50:40,360 --> 00:50:41,760
You look like...
266
00:50:43,020 --> 00:50:44,020
I'm Michael.
267
00:50:44,800 --> 00:50:47,380
I don't know you.
268
00:50:47,660 --> 00:50:50,080
But you do, and I you.
269
00:50:50,520 --> 00:50:52,440
But do you know you?
270
00:50:54,640 --> 00:50:57,180
Casablanca, last year.
271
00:51:01,480 --> 00:51:07,680
Jakarta, single shot, 900 meters at
night.
272
00:51:13,260 --> 00:51:16,920
She could see who you are.
273
00:51:17,200 --> 00:51:18,260
Why is that?
274
00:51:19,740 --> 00:51:25,900
It seems like the only person who
doesn't know you is you.
275
00:51:27,100 --> 00:51:28,560
Would you like to know?
276
00:51:32,440 --> 00:51:33,600
Just kill me.
277
00:51:35,440 --> 00:51:38,440
There is still time to break you.
278
00:51:38,740 --> 00:51:40,020
Start with the water.
279
00:52:25,520 --> 00:52:26,520
It's a record.
280
00:52:28,040 --> 00:52:30,380
I've broken so many before you.
281
00:52:30,620 --> 00:52:33,640
You were the last of this brave breed.
282
00:52:33,920 --> 00:52:36,000
The strongest, clearly.
283
00:52:39,340 --> 00:52:41,580
I have a schedule, Michael.
284
00:52:42,920 --> 00:52:48,020
And I got all the time in the world, you
piece of shit. I wonder how long she
285
00:52:48,020 --> 00:52:50,360
lasted under the water.
286
00:52:50,880 --> 00:52:53,060
When he dies.
287
00:52:54,320 --> 00:52:55,340
We start at five.
288
00:54:30,120 --> 00:54:32,280
The station is a few miles from your
man's place.
289
00:54:32,920 --> 00:54:33,920
Who were they?
290
00:54:34,380 --> 00:54:35,480
They're gone in two days.
291
00:54:37,560 --> 00:54:38,560
Who were they?
292
00:54:38,940 --> 00:54:40,280
Two days, that's all I need.
293
00:54:42,560 --> 00:54:43,660
You killed them.
294
00:54:44,960 --> 00:54:48,240
You killed all of them, like you had
done that before.
295
00:55:02,190 --> 00:55:03,450
Don't use the landline at the farm.
296
00:55:03,910 --> 00:55:06,290
Call me when you get there.
297
00:55:08,550 --> 00:55:09,550
We'll be safe.
298
00:55:13,490 --> 00:55:14,670
Tell me the truth.
299
00:55:15,930 --> 00:55:17,270
There is no us.
300
00:55:20,330 --> 00:55:21,490
You can, you know.
301
00:55:35,500 --> 00:55:40,220
This is happening any day now, and you
can't leave us like this.
302
00:55:40,720 --> 00:55:42,140
What are you doing?
303
00:55:42,520 --> 00:55:44,240
You two are going, and I'm going to
follow.
304
00:55:46,060 --> 00:55:47,340
You take this.
305
00:55:48,720 --> 00:55:50,060
Somebody sits next to you.
306
00:55:50,660 --> 00:55:51,660
Move.
307
00:55:53,380 --> 00:55:54,380
Go.
308
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
Go.
309
00:56:00,320 --> 00:56:02,560
You have to tell me who you are.
310
00:56:03,400 --> 00:56:04,400
Really.
311
00:56:13,230 --> 00:56:14,410
When you saw Will.
312
00:56:16,150 --> 00:56:17,150
But I did.
313
00:56:17,550 --> 00:56:19,230
Who? He's gone.
314
00:56:19,690 --> 00:56:21,550
I killed him a long time ago.
315
00:56:23,610 --> 00:56:25,310
I'm not supposed to exist anymore.
316
00:56:26,910 --> 00:56:27,910
Anywhere. You understand?
317
00:56:28,770 --> 00:56:29,770
But I do.
318
00:56:30,370 --> 00:56:31,530
And so do you.
319
00:56:32,910 --> 00:56:33,970
Now so does he.
320
00:56:35,510 --> 00:56:39,230
I have to find out how they found Will.
They are going to kill you.
321
00:56:42,960 --> 00:56:44,100
You saw what I did.
322
00:56:47,680 --> 00:56:51,100
I have to make sure that they never find
us again.
323
00:56:52,460 --> 00:56:55,200
Our son needs his father.
324
00:56:56,560 --> 00:56:57,560
Just you.
325
00:57:31,470 --> 00:57:32,510
You come back to me.
326
00:57:35,870 --> 00:57:36,870
Two days.
327
00:58:17,130 --> 00:58:18,130
Bye.
328
00:59:43,370 --> 00:59:44,670
Open your eyes, Michael.
329
00:59:48,010 --> 00:59:49,970
Time to find out who you are.
330
00:59:50,770 --> 00:59:53,770
Why... Why are you doing this?
331
00:59:55,910 --> 00:59:56,930
To show you.
332
00:59:57,570 --> 00:59:58,570
We are the same.
333
00:59:59,250 --> 01:00:00,410
The same man.
334
01:00:00,870 --> 01:00:01,870
Can't you see?
335
01:00:03,050 --> 01:00:04,230
We are nothing alike!
336
01:00:04,950 --> 01:00:05,950
You're wrong.
337
01:00:06,310 --> 01:00:07,470
More than you know.
338
01:00:08,030 --> 01:00:10,710
There is more of my life in you than you
can comprehend.
339
01:00:11,550 --> 01:00:12,870
What are you talking about?
340
01:00:13,350 --> 01:00:17,770
The pain you feel is nothing compared to
what I have endured.
341
01:00:18,070 --> 01:00:20,110
The toll you have had on my life.
342
01:00:20,450 --> 01:00:21,450
All of you.
343
01:00:22,990 --> 01:00:24,070
Go fuck yourself.
344
01:00:24,590 --> 01:00:28,390
We don't have time for that, Michael. He
is prepared to earn another day of
345
01:00:28,390 --> 01:00:29,390
life.
346
01:00:29,910 --> 01:00:31,230
Are you? Who is he?
347
01:00:31,590 --> 01:00:32,990
The truth, Michael.
348
01:00:33,230 --> 01:00:34,169
Who is he?
349
01:00:34,170 --> 01:00:35,170
The truth.
350
01:00:35,350 --> 01:00:36,350
Who is he?
351
01:00:36,690 --> 01:00:38,770
Show me who you are.
352
01:00:39,480 --> 01:00:40,480
Show yourself.
353
01:01:20,300 --> 01:01:24,020
Yes, every time one of them dies, you
are reborn.
354
01:01:24,760 --> 01:01:27,920
Don't you see? You are worth more to me
now.
355
01:01:29,000 --> 01:01:31,380
You are only alive because of me.
356
01:01:32,400 --> 01:01:34,220
Never forget that.
357
01:01:37,060 --> 01:01:38,540
This is who you are.
358
01:01:40,000 --> 01:01:42,760
This is what you will always be.
359
01:04:30,030 --> 01:04:33,790
My dear Michael, this is a letter of
caution.
360
01:04:34,170 --> 01:04:40,890
No man remembers being born, being
brought into the light, but I was there
361
01:04:40,890 --> 01:04:44,810
you when your eyes opened for your first
cries.
362
01:04:45,210 --> 01:04:51,870
I knew you were the one, my only
achievement. I
363
01:04:51,870 --> 01:04:56,050
knew you were going to be of consequence
to this world.
364
01:04:56,430 --> 01:05:02,550
Capable of doing things no other man
could. Capable of anything.
365
01:05:02,890 --> 01:05:07,570
But hear me now. Use your gifts for
good.
366
01:05:08,170 --> 01:05:12,470
Remember, my boy, you are the ripple of
my collision.
367
01:05:13,290 --> 01:05:19,010
Never forget where you came from. Who
you really are.
368
01:05:21,350 --> 01:05:25,350
Never forget that I am your father.
369
01:08:53,229 --> 01:08:55,850
What an eye she had for composition.
370
01:08:57,770 --> 01:08:59,189
Don't talk about her.
371
01:09:00,350 --> 01:09:02,229
I am sorry you fell in love.
372
01:09:04,490 --> 01:09:05,550
What did you say?
373
01:09:07,930 --> 01:09:09,149
I told you.
374
01:09:09,510 --> 01:09:11,850
The cost was more than you can bear.
375
01:09:13,090 --> 01:09:14,450
I worked for you.
376
01:09:14,790 --> 01:09:19,350
From your beginning, you did what I
could not.
377
01:09:19,689 --> 01:09:20,689
No.
378
01:09:32,590 --> 01:09:33,850
careless you were with her life.
379
01:09:35,470 --> 01:09:38,590
Why did you kill her?
380
01:09:39,010 --> 01:09:44,130
No, my dear boy. You killed her. Had you
done what I asked, she would be alive.
381
01:09:44,370 --> 01:09:45,370
She knew nothing.
382
01:09:45,670 --> 01:09:52,609
She knew your face, your body, your
touch, and she knew your real
383
01:09:52,609 --> 01:09:53,609
name.
384
01:09:54,750 --> 01:09:56,470
She was innocent.
385
01:09:56,970 --> 01:10:01,450
She was until she met you every day.
386
01:10:02,060 --> 01:10:09,060
You killed her again and again and again
and again and again.
387
01:10:09,220 --> 01:10:10,700
Shut up! Shut the fuck up!
388
01:10:13,420 --> 01:10:17,000
Your rage is bleeding with truth.
389
01:10:19,700 --> 01:10:20,740
Don't you see?
390
01:10:22,360 --> 01:10:25,820
You failed her as you failed me.
391
01:10:26,320 --> 01:10:27,980
You betrayed us all.
392
01:10:44,240 --> 01:10:45,240
It's my fault.
393
01:10:51,920 --> 01:10:53,320
And all of these.
394
01:11:24,040 --> 01:11:28,440
You are not a lover, nor a husband, a
father, or a son.
395
01:11:29,100 --> 01:11:33,880
You are nothing to this world, but
everything to me.
396
01:11:34,400 --> 01:11:35,560
Why am I alive?
397
01:11:35,840 --> 01:11:36,840
I needed you.
398
01:11:37,300 --> 01:11:40,580
You were always my favorite, Michael.
Don't you remember?
399
01:11:41,120 --> 01:11:43,320
I can show you who you really are.
400
01:11:43,720 --> 01:11:44,880
Do I have a choice?
401
01:11:45,120 --> 01:11:50,700
You can die tonight, a forgotten domino
like the rest of the world, or I can let
402
01:11:50,700 --> 01:11:52,040
you live. I want to live.
403
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
Please.
404
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
Please, I do.
405
01:11:58,580 --> 01:11:59,580
Am I shadow?
406
01:12:02,060 --> 01:12:03,060
Working for me?
407
01:12:05,220 --> 01:12:06,220
Yes.
408
01:12:06,560 --> 01:12:07,840
Your blind loyalty.
409
01:12:10,260 --> 01:12:11,260
Yes.
410
01:12:12,760 --> 01:12:14,120
I can't hear you, Michael.
411
01:12:16,820 --> 01:12:17,820
Yes.
412
01:12:18,960 --> 01:12:19,960
Your forgiveness.
413
01:12:35,280 --> 01:12:38,000
And your freedom is this final target.
414
01:12:40,080 --> 01:12:43,700
Someday you will thank me for this gift
of anonymity.
415
01:13:20,390 --> 01:13:21,390
Can I help you?
416
01:13:29,870 --> 01:13:30,870
Where we going?
417
01:13:32,290 --> 01:13:33,290
Not far.
418
01:13:37,190 --> 01:13:38,190
Tonight?
419
01:13:39,150 --> 01:13:40,150
No flight plan.
420
01:13:56,490 --> 01:13:57,550
No flight plan.
421
01:15:25,740 --> 01:15:26,740
You there?
422
01:15:26,900 --> 01:15:28,480
Yeah. Can you hear me?
423
01:15:29,520 --> 01:15:30,520
You there?
424
01:15:30,900 --> 01:15:31,900
We're safe.
425
01:15:32,680 --> 01:15:35,000
Do what you have to do to come back to
me.
426
01:15:35,300 --> 01:15:36,300
I will.
427
01:15:38,900 --> 01:15:39,900
Are you there?
428
01:15:40,040 --> 01:15:41,040
I'll be home soon.
429
01:18:16,800 --> 01:18:17,800
Look at me
430
01:19:45,240 --> 01:19:46,440
You've changed.
431
01:19:47,680 --> 01:19:51,960
A man knows when he is growing old when
he looks like his father.
432
01:19:53,180 --> 01:19:56,600
I knew you'd find me again.
433
01:19:57,500 --> 01:20:00,900
It was worth it, waiting for you.
434
01:20:01,580 --> 01:20:06,800
After all this time, why did you come
for me?
435
01:20:07,460 --> 01:20:11,020
Because I'm selfish and weak.
436
01:20:12,270 --> 01:20:14,210
I had to see him.
437
01:20:15,910 --> 01:20:18,990
I betrayed you, Michael.
438
01:20:19,890 --> 01:20:22,590
Escalated years ago.
439
01:20:27,370 --> 01:20:28,970
Who did this to you?
440
01:20:29,990 --> 01:20:33,630
They exiled me, Michael, from my work.
441
01:20:34,070 --> 01:20:36,070
A banished king.
442
01:20:37,090 --> 01:20:39,330
Protected every second.
443
01:20:39,870 --> 01:20:41,810
Even... From myself.
444
01:20:46,490 --> 01:20:47,870
And we agreed.
445
01:20:49,410 --> 01:20:50,690
We agreed.
446
01:20:51,190 --> 01:20:52,230
In this.
447
01:20:52,550 --> 01:20:54,110
When I paid my debt.
448
01:20:54,430 --> 01:20:55,770
It should have ended.
449
01:20:56,090 --> 01:20:57,090
With you.
450
01:20:57,230 --> 01:20:59,230
The first one.
451
01:21:01,050 --> 01:21:04,430
The only one. That mattered to me.
452
01:21:04,830 --> 01:21:06,390
You promised me.
453
01:21:07,450 --> 01:21:09,510
You promised me my freedom.
454
01:21:09,870 --> 01:21:10,870
No.
455
01:21:10,940 --> 01:21:16,200
No, my boy, I promised you anonymity to
make you stronger.
456
01:21:16,960 --> 01:21:20,700
And look, you're a lie.
457
01:21:21,760 --> 01:21:26,800
I turn you into something I never
intended.
458
01:21:27,440 --> 01:21:33,680
From a man into an animal.
459
01:21:34,440 --> 01:21:40,160
It was my mistake to pretend to be God.
460
01:21:43,720 --> 01:21:46,520
You were the only one who knew who I
was.
461
01:21:46,820 --> 01:21:52,040
You still don't understand who you are.
462
01:21:52,520 --> 01:21:53,760
Who am I?
463
01:21:53,980 --> 01:21:57,060
You came into the world alone.
464
01:21:57,280 --> 01:22:03,900
I took you away. What I did, I had to do
for the
465
01:22:03,900 --> 01:22:07,900
work I needed you to be.
466
01:22:19,850 --> 01:22:21,650
But I am not him.
467
01:22:23,070 --> 01:22:25,610
But I was your only family.
468
01:22:26,950 --> 01:22:27,950
Not anymore.
469
01:22:29,370 --> 01:22:30,770
What are you saying?
470
01:22:31,570 --> 01:22:33,530
I have a family of my own.
471
01:22:35,490 --> 01:22:36,490
Impossible.
472
01:22:38,450 --> 01:22:41,610
I am not the animal you think I am.
473
01:22:42,070 --> 01:22:43,070
Oh, why?
474
01:22:44,910 --> 01:22:46,270
Tell me I am.
475
01:22:59,850 --> 01:23:00,950
can end this together.
476
01:23:01,890 --> 01:23:03,350
What do I need to do?
477
01:23:03,710 --> 01:23:09,930
Step out of the shadows you have worked
so hard to shroud yourself within.
478
01:23:10,230 --> 01:23:11,630
You will be wrong.
479
01:23:12,230 --> 01:23:13,870
Stay alive.
480
01:23:14,670 --> 01:23:18,930
There is nothing there for you. Help me.
481
01:23:19,690 --> 01:23:20,890
Help me, Tim.
482
01:23:21,910 --> 01:23:27,490
In your beginning is your end, Michael.
483
01:23:28,030 --> 01:23:29,130
No more.
484
01:23:33,550 --> 01:23:39,190
he was born but his father does you were
born
485
01:23:39,190 --> 01:23:44,090
October 3rd 1973
486
01:23:44,090 --> 01:23:50,950
when where
487
01:23:50,950 --> 01:23:57,910
I took you so many years ago before you
were taken from me
488
01:23:57,910 --> 01:24:03,670
seek yourself in the darkness.
489
01:24:10,130 --> 01:24:11,650
Who am I?
490
01:24:13,630 --> 01:24:16,770
I tried to love you.
491
01:24:19,630 --> 01:24:23,050
Forgive me, my Lord.
492
01:24:27,390 --> 01:24:31,610
Once more, I went to the bridge.
493
01:24:34,060 --> 01:24:37,660
And after, kill them all.
494
01:24:37,920 --> 01:24:44,160
For ghosts will die and you, you
495
01:24:44,160 --> 01:24:49,380
will live in the light.
496
01:24:49,980 --> 01:24:56,800
What's more, on to the bridge.
497
01:25:25,290 --> 01:25:26,290
Look at me.
498
01:25:26,710 --> 01:25:31,070
Yeah. Now just slowly unbutton that
shirt.
499
01:25:31,390 --> 01:25:32,390
Just slowly.
500
01:25:34,050 --> 01:25:34,769
That's it.
501
01:25:34,770 --> 01:25:35,648
Just smile.
502
01:25:35,650 --> 01:25:37,310
Just smile. That's what I want.
503
01:25:38,170 --> 01:25:39,690
Are you going to pose for me?
504
01:25:41,770 --> 01:25:42,770
Take it off.
505
01:25:43,370 --> 01:25:44,650
Take it off right now.
506
01:25:45,050 --> 01:25:46,050
Come on.
507
01:25:46,330 --> 01:25:47,470
Oh. Oh, yes.
508
01:25:48,310 --> 01:25:49,310
Slowly.
509
01:25:49,970 --> 01:25:50,970
Just.
510
01:25:53,430 --> 01:25:54,530
Look back at me.
511
01:27:36,620 --> 01:27:38,060
Please Michael, I need you here.
512
01:29:32,560 --> 01:29:39,280
Someday you will thank me for this gift
of anonymity.
513
01:29:41,360 --> 01:29:45,680
And now, you become me.
514
01:30:47,670 --> 01:30:48,690
Where are you?
515
01:30:49,910 --> 01:30:50,910
Where are you?
516
01:31:14,250 --> 01:31:15,250
Thank you.
517
01:31:52,240 --> 01:31:53,240
Thank you, sir.
518
01:37:46,240 --> 01:37:47,640
Yes,
519
01:37:48,740 --> 01:37:49,740
Lord.
520
01:39:26,120 --> 01:39:28,180
consequence to this world.
521
01:39:28,560 --> 01:39:34,260
Capable of doing things no other man
could. Capable of anything.
522
01:39:34,880 --> 01:39:38,840
Remember, Michael, you are the ripple of
my faith.
523
01:39:39,380 --> 01:39:43,460
You now use your gifts for good.
524
01:39:44,460 --> 01:39:47,760
Never forget where you came from.
525
01:39:48,840 --> 01:39:51,180
Who you really are.
526
01:39:56,680 --> 01:39:57,800
I don't love you.
527
01:40:00,240 --> 01:40:03,480
Forgive me, my Lord.
528
01:40:34,440 --> 01:40:39,940
We few, we happy few.
529
01:40:41,300 --> 01:40:43,500
We band of brothers.
530
01:40:46,400 --> 01:40:47,760
I know you.
531
01:40:52,440 --> 01:40:54,020
Do you remember me?
532
01:40:58,800 --> 01:41:03,460
Do you remember our beginning?
533
01:41:06,700 --> 01:41:08,980
And here he found his muse.
534
01:41:15,100 --> 01:41:21,400
And he made you a bastard from poor
535
01:41:21,400 --> 01:41:22,480
breeding.
536
01:41:25,440 --> 01:41:28,060
I died when you came into this world.
537
01:41:35,950 --> 01:41:36,950
every way.
538
01:41:47,690 --> 01:41:50,430
Our Father was no God.
539
01:41:51,170 --> 01:41:52,910
He was a broken man.
540
01:41:53,350 --> 01:41:57,750
A stupid blind man. You were special.
541
01:41:58,290 --> 01:41:59,610
He couldn't see.
542
01:42:00,570 --> 01:42:01,850
He was blind.
543
01:42:02,560 --> 01:42:05,500
to your true worth, your only real value
in this world.
544
01:42:06,480 --> 01:42:11,340
But I saw opportunity in his creation.
545
01:42:12,980 --> 01:42:15,160
Profit in your perfection.
546
01:42:20,800 --> 01:42:25,380
So I took him apart, piece by piece.
547
01:42:27,140 --> 01:42:28,880
His company shared.
548
01:42:30,190 --> 01:42:32,050
By sheer. Killed his dream.
549
01:42:32,390 --> 01:42:34,290
Life by life.
550
01:42:36,150 --> 01:42:37,150
Look around.
551
01:42:39,570 --> 01:42:40,570
Do you see?
552
01:42:43,650 --> 01:42:44,650
Do you see?
553
01:42:47,950 --> 01:42:49,770
And the vessel of his creation.
554
01:42:52,710 --> 01:42:53,870
The whore.
555
01:42:56,250 --> 01:42:58,670
That bore his only bastard.
556
01:43:08,810 --> 01:43:11,050
My first kill was long before yours.
557
01:43:45,930 --> 01:43:47,030
nothing about me.
558
01:43:47,310 --> 01:43:52,390
He knew what
559
01:43:52,390 --> 01:43:54,910
you would become.
560
01:43:56,270 --> 01:44:01,850
He wished you
561
01:44:01,850 --> 01:44:03,850
didn't exist.
562
01:44:06,170 --> 01:44:10,110
He asked me, begged me.
563
01:44:11,990 --> 01:44:13,510
His only
564
01:44:26,890 --> 01:44:31,370
I promise I'm not afraid of the
565
01:44:31,370 --> 01:44:38,290
price to
566
01:44:38,290 --> 01:44:43,070
be forgotten.
567
01:44:47,010 --> 01:44:48,370
You know what that was?
568
01:45:12,270 --> 01:45:13,270
and take one more life.
569
01:45:17,110 --> 01:45:18,110
Even yours.
570
01:45:32,370 --> 01:45:35,470
And I paid for it.
571
01:45:37,270 --> 01:45:38,410
You found me.
572
01:45:39,590 --> 01:45:40,590
But remember,
573
01:46:04,400 --> 01:46:08,700
And for he that outlives this day and
comes safe home shall be my brother.
574
01:46:10,300 --> 01:46:13,120
You, you are nothing to me.
575
01:46:14,580 --> 01:46:18,020
And you were never real.
576
01:46:20,220 --> 01:46:24,900
Just the echoing dream of a delusional
man.
577
01:46:27,620 --> 01:46:29,020
Thank you for killing him.
578
01:46:30,720 --> 01:46:31,720
Thank you.
579
01:46:32,100 --> 01:46:35,240
I planned his death the moment I knew
his weakness.
580
01:46:37,320 --> 01:46:38,320
You.
581
01:49:01,800 --> 01:49:02,800
Hey, you.
582
01:49:02,860 --> 01:49:03,860
Where are you?
583
01:49:04,060 --> 01:49:05,060
Somewhere.
584
01:49:05,900 --> 01:49:06,900
Pretending to be a man.
585
01:49:07,840 --> 01:49:08,880
Are you okay?
586
01:49:09,540 --> 01:49:10,540
Yeah, yeah.
587
01:49:11,400 --> 01:49:17,020
I, uh... Can I hear him?
588
01:49:38,860 --> 01:49:39,860
I'm on my way.
589
01:49:53,980 --> 01:49:56,200
Look at me.
590
01:49:58,240 --> 01:49:59,400
You find her.
591
01:50:01,860 --> 01:50:03,040
You tell her.
592
01:50:04,820 --> 01:50:05,920
Tell her everything.
593
01:50:06,580 --> 01:50:08,080
She deserves to know.
594
01:50:08,570 --> 01:50:10,530
Tell her, tell her, hi.
595
01:50:12,030 --> 01:50:13,690
Start from the beginning, but tell her.
596
01:50:16,190 --> 01:50:17,190
Show her.
597
01:50:23,590 --> 01:50:27,550
He, he can't ever know about me.
598
01:51:54,540 --> 01:51:55,740
You never know about me.
599
01:52:10,140 --> 01:52:11,620
Open your eyes, Michael.
600
01:52:15,580 --> 01:52:17,400
Time to find out who you are.
601
01:52:25,230 --> 01:52:29,050
The only person who doesn't know you is
you.
602
01:52:34,530 --> 01:52:35,610
We are the same.
603
01:52:36,530 --> 01:52:37,790
The same man.
604
01:52:38,870 --> 01:52:39,870
Can't you see?
605
01:52:40,970 --> 01:52:43,690
There is more of my life in you than you
can comprehend.
606
01:52:45,490 --> 01:52:49,950
The pain you feel is nothing compared to
what I've endured.
607
01:52:51,090 --> 01:52:53,190
The toll you have had on my life.
608
01:52:54,000 --> 01:52:55,000
All of you.
609
01:52:56,140 --> 01:52:58,660
He is prepared to earn another day of
life.
610
01:52:59,200 --> 01:53:00,200
Are you?
611
01:53:01,360 --> 01:53:04,400
Every time one of them dies, you are
reborn.
612
01:53:05,780 --> 01:53:08,120
You are only alive because of me.
613
01:53:08,780 --> 01:53:10,740
Never forget that.
614
01:53:11,720 --> 01:53:13,980
I've broken so many before you.
615
01:53:15,100 --> 01:53:18,560
You are the last of this brave breed.
616
01:53:19,040 --> 01:53:21,100
The strongest, clearly.
617
01:53:24,490 --> 01:53:25,670
This is who you are.
618
01:53:30,910 --> 01:53:33,770
This is what you will always be.
619
01:53:38,350 --> 01:53:42,430
So I took him apart, piece by piece.
620
01:53:42,930 --> 01:53:46,190
Killed his dream, life by life.
621
01:53:47,710 --> 01:53:48,770
Now look around.
622
01:53:50,010 --> 01:53:51,010
Do you see?
623
01:53:55,400 --> 01:53:59,820
my mistake to pretend to be God.
624
01:56:35,790 --> 01:56:36,790
You just see the truth.
625
01:56:43,130 --> 01:56:45,930
I'm sorry.
626
01:56:50,230 --> 01:56:51,230
He's a good man.
627
01:56:52,110 --> 01:56:53,110
Please.
628
01:56:53,750 --> 01:56:55,130
I have so many questions.
629
01:56:59,130 --> 01:57:00,130
Come inside.
630
01:57:02,370 --> 01:57:03,430
You can meet him.
631
01:58:08,450 --> 01:58:09,950
He knows you.
632
01:59:13,420 --> 01:59:17,920
Home and life I've been looking out for
you.
633
01:59:21,360 --> 01:59:26,760
I don't mind it much. What else could I
do?
634
01:59:30,580 --> 01:59:35,180
Ties that bind us are broken apart.
635
01:59:38,840 --> 01:59:43,220
There's a light that guides us through
the...
636
01:59:55,840 --> 01:59:59,600
No use to apologize.
637
01:59:59,980 --> 02:00:03,580
What difference would it make?
638
02:00:15,240 --> 02:00:19,480
We grew older, watched them lights grow
dim.
639
02:00:23,160 --> 02:00:28,340
It's just fading fast, reality kicks in.
640
02:00:31,820 --> 02:00:36,920
We've been running all of our lives.
641
02:00:40,240 --> 02:00:45,020
We should do some living before we die.
642
02:00:54,679 --> 02:01:01,400
I see the sadness that's in your
643
02:01:01,400 --> 02:01:05,140
eyes like looking in the mirror.
644
02:01:58,120 --> 02:02:04,740
My brother, my brother, what
645
02:02:04,740 --> 02:02:07,240
have they done to you?
646
02:03:02,830 --> 02:03:05,610
it done to you my
38751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.