Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,879 --> 00:00:17,580
Субтитры делал DimaTorzok
2
00:00:37,130 --> 00:00:38,210
Ой, какая крепкая.
3
00:01:14,220 --> 00:01:20,620
Я люблю тебя, Россия, Дорогая наша
4
00:01:20,620 --> 00:01:27,460
дочь, Нескоченная сиквела, Незаданная
5
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
грусть.
6
00:01:29,720 --> 00:01:35,720
Тебя сумахом необъятно, Нет ни в чем
тебе
7
00:01:35,720 --> 00:01:37,280
конца.
8
00:01:38,740 --> 00:01:43,340
Ты веками непонятна,
9
00:01:46,220 --> 00:01:47,980
чужеземным мудрецам.
10
00:01:51,120 --> 00:01:53,420
Ой, как я счастлив.
11
00:01:54,600 --> 00:01:55,820
Боже мой.
12
00:02:02,340 --> 00:02:04,600
Я желаю вам счастья.
13
00:02:05,400 --> 00:02:10,000
Люди, я пью грань и за вас.
14
00:02:20,170 --> 00:02:21,950
Ну, как -то, как -то, вот так.
15
00:02:24,470 --> 00:02:30,810
Неприлично, понимаете? Надо хоть
немножко это, надо как -то ссориться, не
16
00:02:30,950 --> 00:02:32,050
что он делает.
17
00:02:32,530 --> 00:02:33,950
Ой, что он?
18
00:02:37,030 --> 00:02:39,050
Ну, очень, очень.
19
00:02:42,330 --> 00:02:44,330
Не надо, сейчас, сейчас, потом.
20
00:02:46,010 --> 00:02:47,010
Иди ко мне.
21
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Иди ко мне.
22
00:02:51,660 --> 00:02:53,600
Мужчина. Мужчина.
23
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
Пойди сюда.
24
00:03:21,320 --> 00:03:22,820
Уже лучше вот это.
25
00:03:23,020 --> 00:03:28,360
Не надо заниматься аморальными вещами.
26
00:03:28,900 --> 00:03:32,260
Каждый, который... Совесть, в конце
концов.
27
00:03:32,660 --> 00:03:35,800
За что воевал? За что кровь проливал?
28
00:03:39,700 --> 00:03:44,080
За ваше счастливое будущее. За ваше
счастливое будущее.
29
00:03:44,780 --> 00:03:49,140
За ваше счастливое будущее.
30
00:03:52,460 --> 00:03:58,740
Много раз меня пытали, Тебя пытали быть
осью и не быть.
31
00:03:58,860 --> 00:04:04,160
Много раз тебе пытались Душу русскую
любить.
32
00:04:05,160 --> 00:04:11,080
Но нельзя тебя, я знаю, Не сломить, не
запугать.
33
00:04:12,500 --> 00:04:18,140
Тебе, мученька, одна я, Возьми волей и
34
00:04:18,140 --> 00:04:19,839
заслезь.
35
00:04:25,260 --> 00:04:27,620
Прости меня. Я не хотел тебе говорить
про все.
36
00:04:28,400 --> 00:04:32,720
Я не мог сделать тебя полностью
счастливой.
37
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
Прости меня.
38
00:04:36,000 --> 00:04:37,440
Прости меня, дорогая.
39
00:04:37,920 --> 00:04:38,920
Прости.
40
00:04:40,140 --> 00:04:41,240
Все будет хорошо.
41
00:04:41,460 --> 00:04:43,260
Все образуется. Все будет нормально.
42
00:04:45,280 --> 00:04:46,960
Скоро сыграем свадьбу.
43
00:04:47,220 --> 00:04:50,560
Ты будешь счастливой. Ты будешь
королева.
44
00:04:56,010 --> 00:05:02,350
Белым платьем, такой фатой, типа
45
00:05:02,350 --> 00:05:03,350
анжелень.
46
00:05:14,150 --> 00:05:20,370
Ты будешь самый счастливый. Ты будешь
самый счастливый.
47
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Ты будешь обычный.
48
00:05:33,020 --> 00:05:37,900
У тебя будет такой хороший,
сознательный,
49
00:05:37,940 --> 00:05:41,180
представительный супруг.
50
00:05:44,380 --> 00:05:45,940
И всё у тебя будет хорошо.
51
00:05:50,460 --> 00:05:52,840
Будешь... Ты у меня будешь самый
богатый.
52
00:05:53,660 --> 00:05:54,980
Будешь самый богатый.
53
00:05:57,740 --> 00:05:59,360
Там у нас богатый.
54
00:06:11,160 --> 00:06:16,800
Как ты похожа на свою маму.
55
00:06:25,640 --> 00:06:27,440
Даже на бабушку похожа.
56
00:06:27,660 --> 00:06:29,200
Красивая, единственная.
57
00:06:32,340 --> 00:06:35,440
А где бабушка была?
58
00:06:36,540 --> 00:06:39,220
Какая у тебя бабушка была красивая.
59
00:06:44,820 --> 00:06:48,540
Я сделал ее счастливой, бабушка.
60
00:06:49,220 --> 00:06:53,620
Ты тоже будешь такая счастливая. И вы
мой счастливый.
61
00:06:54,120 --> 00:06:56,080
Все будут счастливы.
62
00:06:58,780 --> 00:07:03,920
Лучше славаться, чем друг друга лупить.
63
00:07:04,160 --> 00:07:10,480
В конце концов, были бы у нас такие,
наши деревни, были бы такие
64
00:07:10,480 --> 00:07:14,240
беспощадные, кровоядные.
65
00:07:15,400 --> 00:07:17,360
Вы будете счастливы.
66
00:07:21,020 --> 00:07:22,580
Скоро будет.
67
00:07:26,220 --> 00:07:31,800
У тебя муж, у тебя невеста, у тебя уже
жена, российская жена.
68
00:07:32,520 --> 00:07:33,640
Жена, жена,
69
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
жена.
70
00:07:36,660 --> 00:07:41,960
Это так ее надо, вот так, вот так, живу
вот так, а ей надо так заботиться.
71
00:07:42,360 --> 00:07:45,800
Надо ее жалеть, любить ее.
72
00:07:47,680 --> 00:07:51,840
Только не бей, не бей, не бей эту
подружку, не надо бить.
73
00:07:52,250 --> 00:07:55,850
Зачем вы друг друга били, как я видел,
когда были маленькие?
74
00:07:56,150 --> 00:08:03,030
Не даришь, в конце концов. А сейчас
любят органы вас смотреть, в
75
00:08:03,030 --> 00:08:03,949
конце концов.
76
00:08:03,950 --> 00:08:05,490
Любят органы вас смотреть.
77
00:08:06,730 --> 00:08:08,770
Но вы меня, вы меня.
78
00:08:09,630 --> 00:08:11,870
Вы неотразимая колпа.
79
00:08:13,850 --> 00:08:15,070
Неотразимая колпа.
80
00:08:17,570 --> 00:08:19,610
Вот так вот надо жить.
81
00:08:22,850 --> 00:08:25,010
Это мы, казалось бы, еще наши предки.
82
00:08:56,170 --> 00:08:58,710
Ты не гонишь. Ты не гонишь.
83
00:08:58,950 --> 00:09:00,310
Ты не гонишь.
84
00:09:04,430 --> 00:09:07,050
Это не может быть. Ты станешь столицей.
85
00:09:08,590 --> 00:09:09,590
Столицей будешь.
86
00:09:47,660 --> 00:09:48,660
И я...
87
00:11:02,000 --> 00:11:04,440
Она такая же, такая же.
88
00:11:05,520 --> 00:11:07,460
Как вы похожи.
89
00:11:08,800 --> 00:11:14,440
Как вы похожи.
90
00:11:18,020 --> 00:11:20,060
Это еще не предел.
91
00:11:21,380 --> 00:11:23,200
Все еще впереди.
92
00:11:23,540 --> 00:11:25,180
Все еще впереди.
93
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Давай, давай.
94
00:11:42,520 --> 00:11:43,520
Давай, давай.
95
00:13:50,670 --> 00:13:51,670
Это любовь.
96
00:13:52,110 --> 00:13:54,930
Это самое особое чувство.
97
00:13:56,590 --> 00:13:59,230
Видишь, сколько я свою жизнь прелюбил.
98
00:14:02,670 --> 00:14:03,510
Я
99
00:14:03,510 --> 00:14:14,850
из
100
00:14:14,850 --> 00:14:17,090
Праги или из Минска?
101
00:14:18,150 --> 00:14:19,390
Из Праги.
102
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
Из чего? Из Москвы?
103
00:14:26,000 --> 00:14:27,980
А, да, из Москвы.
104
00:14:34,980 --> 00:14:36,880
Катаро -монголы меня заколебали.
105
00:14:38,520 --> 00:14:39,560
Катаро -монголы.
106
00:14:40,960 --> 00:14:42,820
Ну, Богу отдавайте, давайте, давайте.
107
00:14:43,680 --> 00:14:47,280
Никакого татарина, монголина, никому
ничего не отдавайте.
108
00:14:47,760 --> 00:14:48,940
Ничего не отдавайте.
109
00:14:49,800 --> 00:14:52,560
Все себе берите, только себе берите. Вот
так.
110
00:15:03,790 --> 00:15:06,150
Не считай, что ты сегодня ездить надо.
111
00:15:06,770 --> 00:15:08,290
Опять весеннюю.
112
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
Удаляю.
113
00:15:16,050 --> 00:15:21,810
Утром женам с кутюрью злотятся рогозы в
ряд семерых овсянилых сук.
114
00:15:22,460 --> 00:15:27,700
Рыжих семеных щенят. До вечера она их
ласкала, кричала свою языку.
115
00:15:29,040 --> 00:15:34,020
И струюши снежок потал, потекло у нее
животом.
116
00:15:34,720 --> 00:15:41,460
А вечером, когда курят сизый участок,
Вышел хозяин хмурый, семеных всех
117
00:15:41,460 --> 00:15:42,640
поклал в мешок.
118
00:15:43,280 --> 00:15:50,060
Пушетом она бежала, успевая за ним
бежать. И так долго, долго дрожала воды
119
00:15:50,060 --> 00:15:51,520
незамерзшей клади.
120
00:15:52,170 --> 00:15:57,710
А когда шить пылась об надпись, Слизывая
путь с боков, Показался ей месяц над
121
00:15:57,710 --> 00:16:00,730
хатой Один из её щенков.
122
00:16:01,250 --> 00:16:08,190
В лунные выжжёнки Глядела она скуля, А
месяц скользил тонкий, И
123
00:16:08,190 --> 00:16:15,190
скрылся за холм в полях. И глухо, как от
подачки, Когда
124
00:16:15,190 --> 00:16:20,330
кидает ей камень смех, Покатились глаза
собачьи.
125
00:16:21,230 --> 00:16:22,890
Золотые звезды.
126
00:16:52,650 --> 00:16:58,730
Умом Россию не понять, ошибок общим не
измерить. У ней
127
00:16:58,730 --> 00:17:03,490
особенная стать, в Россию можно только
верить.
128
00:17:20,680 --> 00:17:26,660
И с Богом перед тобой, колено
преклоненное, я на тебя глядел и думал.
129
00:17:27,060 --> 00:17:32,500
ты знаешь, милая, желал мне счастья, ты
знаешь.
130
00:17:32,700 --> 00:17:39,120
Ударен ответом на свет, скучая суетным
позванием поэта, устав от долгих слов, я
131
00:17:39,120 --> 00:17:42,360
вовсе не понимал, что я не дал ему
упребов и похвал.
132
00:17:42,620 --> 00:17:47,440
Могли меня судьбы тревожить,
приговорить, так же склонив ко мне
133
00:17:47,440 --> 00:17:51,670
жены. И руку на голову мне тихо положи,
святая ты.
134
00:17:52,790 --> 00:17:53,830
Скажи, ты любишь?
135
00:17:54,650 --> 00:17:55,670
Ты счастлив?
136
00:17:57,390 --> 00:17:59,370
Другую, как меня, скажи, любить не
будешь?
137
00:17:59,570 --> 00:18:01,950
Ты никогда меня вдруг не позабудешь?
138
00:18:03,290 --> 00:18:06,090
Я смущен, я молчал, я хранил.
139
00:18:06,290 --> 00:18:11,410
И я наслаждением испорчен был. Я в него
что -то предустил.
140
00:18:11,830 --> 00:18:14,410
И грозный миг разрухи не приняты
никогда.
141
00:18:14,670 --> 00:18:15,670
И что же?
142
00:18:16,400 --> 00:18:23,000
Клёзы, муки, измены, клевета всё на
голову мою обручился
143
00:18:23,000 --> 00:18:24,660
вдруг в твою дверь.
144
00:18:26,540 --> 00:18:32,360
Как памятник разрушенный.
145
00:18:36,620 --> 00:18:39,480
Разрушенный весь памятник.
146
00:18:42,890 --> 00:18:45,970
Я новым для себя желанием томим.
147
00:18:46,730 --> 00:18:50,150
Желаю славы я, чтоб ты меня не...
148
00:19:35,310 --> 00:19:36,310
Я чего хочу?
149
00:19:37,250 --> 00:19:38,990
Я чего хочу?
150
00:19:39,630 --> 00:19:40,630
Хочу.
151
00:19:41,550 --> 00:19:42,550
Хочу.
152
00:19:53,510 --> 00:19:55,490
Прости меня, Всевышний.
153
00:19:56,010 --> 00:19:59,450
Прости меня, Всевышний, за мои грехи.
154
00:20:20,919 --> 00:20:23,184
Продолжение следует...
155
00:21:07,129 --> 00:21:08,730
Субтитры сделал DimaTorzok
156
00:22:02,320 --> 00:22:04,620
Чао. Чао. Чао.
157
00:22:04,820 --> 00:22:07,060
Чао. Чао.
158
00:22:08,320 --> 00:22:09,460
Ой.
159
00:22:10,340 --> 00:22:11,360
Ой.
160
00:22:12,560 --> 00:22:15,040
Ах ты моя славяночка.
161
00:22:15,260 --> 00:22:17,040
Ух ты моя славяночка.
162
00:22:17,740 --> 00:22:18,880
Славяночка.
163
00:22:20,560 --> 00:22:24,620
Козырь, мне надоели теперь итальянки,
венки.
164
00:22:25,500 --> 00:22:27,800
Американец. Меняются.
165
00:22:48,590 --> 00:22:52,810
Субтитры сделал DimaTorzok
166
00:23:22,830 --> 00:23:24,490
О! Да!
167
00:26:34,490 --> 00:26:35,950
Продолжение следует...
168
00:27:32,840 --> 00:27:33,840
Субтитры сделал DimaTorzok
169
00:28:17,100 --> 00:28:18,700
Продолжение следует...
170
00:29:01,560 --> 00:29:04,300
Субтитры сделал DimaTorzok
171
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Продолжение следует...
14937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.