All language subtitles for YAIBA Samurai Legend S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,201 --> 00:00:09,201 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,201 --> 00:00:14,201 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,201 --> 00:00:16,578 Serves you right, ding-dong! 4 00:00:16,579 --> 00:00:20,498 So you have arrived, Yaiba Kurogane. 5 00:00:20,499 --> 00:00:23,794 Onimaru! 6 00:00:25,755 --> 00:00:27,590 So good to see you. 7 00:00:28,883 --> 00:00:31,134 We have you surrounded. 8 00:00:31,135 --> 00:00:33,054 This is the end of the line. 9 00:00:34,889 --> 00:00:36,389 Where'd they come from? 10 00:00:36,390 --> 00:00:39,559 Cutting your life short would be so simple, 11 00:00:39,560 --> 00:00:43,105 but what a shame to wipe out such promising power. 12 00:00:44,064 --> 00:00:47,777 Why don't we become comrades, Yaiba Kurogane? 13 00:00:49,069 --> 00:00:51,864 You and I will be the new sovereigns of the world! 14 00:00:53,032 --> 00:00:55,242 {\an8}Sovereign? 15 00:01:07,922 --> 00:01:10,216 YAIBA: SAMURAI LEGEND 16 00:02:26,041 --> 00:02:30,963 EPISODE 11: RAIJINKEN VS. FUJINKEN 17 00:02:32,798 --> 00:02:36,551 We bring you live from our chopper overhead! 18 00:02:36,552 --> 00:02:38,219 And quite the scene it is! 19 00:02:38,220 --> 00:02:41,514 A throng of supporters have converged in front of Onimaru Castle! 20 00:02:41,515 --> 00:02:42,432 VICTORY 21 00:02:42,433 --> 00:02:46,312 They're cheering on the eight resistance fighters who've infiltrated the castle! 22 00:02:47,354 --> 00:02:52,234 Will this Yaiba Kurogane be able to fight back? 23 00:02:55,237 --> 00:02:57,197 Don't listen to him, Yaiba! 24 00:03:03,537 --> 00:03:04,914 So strong... 25 00:03:05,497 --> 00:03:06,497 Convinced? 26 00:03:06,498 --> 00:03:10,794 Join forces with me, and never want for anything again. 27 00:03:12,463 --> 00:03:14,506 That mean I could eat whatever I want? 28 00:03:16,091 --> 00:03:19,345 Everything on the face of this earth shall be yours! 29 00:03:23,432 --> 00:03:24,933 It does sound pretty nice! 30 00:03:24,934 --> 00:03:26,936 Yaiba... 31 00:03:29,897 --> 00:03:31,357 Just kidding! 32 00:03:36,695 --> 00:03:38,112 I'm nothing like you. 33 00:03:38,113 --> 00:03:40,449 I fight for what's right! 34 00:03:41,408 --> 00:03:44,119 I suppose, once a fool, always a fool, no? 35 00:03:47,081 --> 00:03:49,123 {\an8}At the ready, everyone! 36 00:03:49,124 --> 00:03:51,710 {\an8}We slice our way through to Onimaru! 37 00:03:52,336 --> 00:03:53,545 {\an8}Now give 'em hell! 38 00:04:21,532 --> 00:04:23,826 No, Yaiba! Stay close! 39 00:04:52,563 --> 00:04:54,690 Your tired and pathetic tricks won't work. 40 00:04:55,983 --> 00:04:57,776 You're all talk, you little-- 41 00:05:01,155 --> 00:05:02,823 Gotcha! 42 00:05:03,490 --> 00:05:06,910 Hey, dumbass! Bonehead! Numb nuts! 43 00:05:07,619 --> 00:05:08,996 Why, you... 44 00:05:11,165 --> 00:05:12,750 Let go of me! 45 00:05:16,795 --> 00:05:19,464 The bastard's after the Thunder God Orb! 46 00:05:19,465 --> 00:05:22,217 Quickly, form a huddle around Sayaka! 47 00:05:23,093 --> 00:05:24,845 Ribbit! 48 00:05:31,602 --> 00:05:33,937 Senpuken! 49 00:05:39,026 --> 00:05:40,819 A laughable stunt! 50 00:05:42,196 --> 00:05:43,906 Then try this on for size! 51 00:05:44,573 --> 00:05:46,700 Orb-less Maken Raijinken! 52 00:05:48,243 --> 00:05:49,661 Lightning Slash! 53 00:06:00,547 --> 00:06:02,800 The Lightning Slash... 54 00:06:03,383 --> 00:06:05,051 {\an8}A futile attack. 55 00:06:05,052 --> 00:06:06,677 {\an8}We have no choice. 56 00:06:06,678 --> 00:06:08,596 {\an8}Sayaka dear! The Orb! 57 00:06:08,597 --> 00:06:09,640 Right! 58 00:06:15,687 --> 00:06:16,897 What in the world? 59 00:06:21,235 --> 00:06:22,069 Ribbit? 60 00:06:23,403 --> 00:06:24,947 Kojiro? 61 00:06:25,739 --> 00:06:27,532 {\an8}Don't tell me, you... 62 00:06:27,533 --> 00:06:28,575 Lord Onimaru! 63 00:06:30,202 --> 00:06:32,746 Why not align with me instead? 64 00:06:33,455 --> 00:06:37,917 I need not tell you, together, we would be unstoppable! 65 00:06:37,918 --> 00:06:39,502 {\an8}And as my gift to you... 66 00:06:39,503 --> 00:06:40,419 {\an8}THUNDER 67 00:06:40,420 --> 00:06:42,713 {\an8}I shall offer you this Thunder God Orb. 68 00:06:42,714 --> 00:06:44,800 Kojiro, you traitor! 69 00:06:51,932 --> 00:06:54,351 Don't fall for his scheming trickery! 70 00:06:58,981 --> 00:07:00,983 You... You're still alive... 71 00:07:02,067 --> 00:07:04,111 Lord Onimaru, you witnessed it yourself! 72 00:07:04,945 --> 00:07:07,113 The bastard had us believe he was on our side! 73 00:07:07,114 --> 00:07:09,824 But he stabbed us in the back! The man is diabolical! 74 00:07:09,825 --> 00:07:12,076 No! You're mistaken! 75 00:07:12,077 --> 00:07:13,786 I speak but the truth! 76 00:07:13,787 --> 00:07:16,664 Nice try! You're not fooling us again! 77 00:07:16,665 --> 00:07:19,333 Wait! You must believe me! 78 00:07:19,334 --> 00:07:23,129 Pity... He finally got caught in his own web of lies. 79 00:07:23,130 --> 00:07:24,338 What the... 80 00:07:24,339 --> 00:07:25,382 Hey. 81 00:07:36,143 --> 00:07:37,519 Damn it! 82 00:07:45,235 --> 00:07:47,362 You really are a fool. 83 00:07:49,198 --> 00:07:53,785 You sought the Raijinken because you sought power. 84 00:07:54,328 --> 00:07:56,246 Now you're too cowardly to use it. 85 00:07:58,957 --> 00:08:01,543 I shall use this power, 86 00:08:02,085 --> 00:08:04,421 and I shall reign supreme over all humanity! 87 00:08:05,756 --> 00:08:07,090 But, you! 88 00:08:07,591 --> 00:08:09,134 You may have the power. 89 00:08:09,801 --> 00:08:12,011 But an amateur and a failure... 90 00:08:12,012 --> 00:08:13,971 That is how you shall die! 91 00:08:13,972 --> 00:08:15,432 Shut up! 92 00:08:16,600 --> 00:08:19,436 I'm not dying in this shithole! 93 00:08:20,270 --> 00:08:23,690 I'm gonna be Japan's greatest samurai! 94 00:08:24,399 --> 00:08:27,027 {\an8}And I swear, I will defeat you! 95 00:08:32,032 --> 00:08:35,661 LIVE FROM ONIMARU CASTLE: ONIMARU DUELS YOUNG MAN 96 00:08:36,620 --> 00:08:38,622 This won't end well. 97 00:08:39,331 --> 00:08:40,831 Hey, Kojiro! 98 00:08:40,832 --> 00:08:43,502 You're letting him become the greatest? 99 00:08:45,629 --> 00:08:47,839 Seize him now! 100 00:08:55,556 --> 00:08:57,182 Sayaka! Now! 101 00:09:05,691 --> 00:09:06,942 I know Yaiba can do this. 102 00:09:07,651 --> 00:09:08,819 I know it! 103 00:09:10,696 --> 00:09:13,532 Ribbit! 104 00:09:27,254 --> 00:09:29,047 Defeat me, you say? 105 00:09:29,881 --> 00:09:32,593 Without the Orb, what can you really do? 106 00:09:35,053 --> 00:09:36,346 It all ends here! 107 00:09:45,647 --> 00:09:46,481 Yaiba! 108 00:09:48,900 --> 00:09:49,860 Sayaka! 109 00:09:50,402 --> 00:09:51,945 Too late! 110 00:09:54,531 --> 00:09:57,284 Yaiba! 111 00:10:01,955 --> 00:10:03,957 You can do it! 112 00:10:22,059 --> 00:10:24,561 Go! 113 00:10:25,812 --> 00:10:26,730 What the... 114 00:10:34,780 --> 00:10:35,781 Yaiba! 115 00:10:41,036 --> 00:10:43,747 I'm settling this right now, once and for all! 116 00:10:46,708 --> 00:10:48,251 {\an8}Onimaru! 117 00:10:55,258 --> 00:10:57,636 It's difficult to believe. 118 00:10:58,345 --> 00:11:01,138 The demonic Onimaru dueling the noble Yaiba. 119 00:11:01,139 --> 00:11:03,557 The showdown of the century is about to unfold 120 00:11:03,558 --> 00:11:06,144 before our very eyes, folks! 121 00:11:07,896 --> 00:11:12,442 Who will fortune favor today? 122 00:11:31,002 --> 00:11:33,505 Still haven't figured out how to aim that thing, eh? 123 00:11:34,673 --> 00:11:37,634 One of 'em's gonna get ya! 124 00:11:43,181 --> 00:11:45,015 So you wanna play like that? 125 00:11:45,016 --> 00:11:46,768 Two can play that game! 126 00:12:13,128 --> 00:12:15,212 Amazing! 127 00:12:15,213 --> 00:12:19,050 {\an8}The sheer awesome power of the Fujinken and Raijinken! 128 00:12:20,677 --> 00:12:22,554 Look out! 129 00:12:26,433 --> 00:12:29,226 You'll pay for giving him the Orb. 130 00:12:29,227 --> 00:12:31,354 No more mister nice guy! 131 00:12:34,107 --> 00:12:36,609 In that case, I shall return the favor! 132 00:12:36,610 --> 00:12:37,819 Kojiro. 133 00:12:38,528 --> 00:12:41,739 Enough! Prepare to perish! 134 00:12:41,740 --> 00:12:44,326 {\an8}Extend! Monohoshizao! 135 00:12:52,751 --> 00:12:54,710 I'm falling! 136 00:12:54,711 --> 00:12:56,338 Quick, hold me up! 137 00:13:02,844 --> 00:13:03,803 No! 138 00:13:07,057 --> 00:13:09,892 How could you?! 139 00:13:09,893 --> 00:13:11,353 Not again! 140 00:13:17,442 --> 00:13:19,902 The only one left is Onimaru. 141 00:13:19,903 --> 00:13:23,823 {\an8}The rest... is in Yaiba's hands! 142 00:13:28,537 --> 00:13:30,455 Take this! 143 00:13:37,087 --> 00:13:38,255 Like that? 144 00:13:43,343 --> 00:13:44,261 You're hopeless! 145 00:13:45,971 --> 00:13:47,639 Out of my sight! 146 00:13:50,058 --> 00:13:51,059 Yaiba! 147 00:14:03,280 --> 00:14:04,489 Was that... 148 00:14:06,449 --> 00:14:08,159 The training is paying off! 149 00:14:22,549 --> 00:14:23,508 Isn't that... 150 00:14:24,426 --> 00:14:26,553 Fear not, and push onward. 151 00:15:56,017 --> 00:15:58,769 If only you had seen the light and joined me! 152 00:15:58,770 --> 00:16:01,397 And why the hell would I team up with the bastard 153 00:16:01,398 --> 00:16:04,024 who sold his soul to the Wind God to become an oni? 154 00:16:04,025 --> 00:16:06,528 Oh, but you see, you've got it all wrong! 155 00:16:07,237 --> 00:16:09,447 I made the Wind God my ally! 156 00:16:34,681 --> 00:16:37,475 My next blow shall extinguish you forever. 157 00:16:39,436 --> 00:16:41,229 Crap! 158 00:16:46,401 --> 00:16:50,572 I've got just... one last chance! 159 00:16:57,328 --> 00:16:58,788 Fujin-ha! 160 00:17:01,416 --> 00:17:04,961 Orb-powered Raijinken! 161 00:17:10,383 --> 00:17:13,762 Lightning Slash! 162 00:18:24,165 --> 00:18:26,543 The Orb is... 163 00:18:31,089 --> 00:18:33,341 I'm getting sick of this. 164 00:18:43,143 --> 00:18:44,269 That hurt... 165 00:18:45,270 --> 00:18:46,437 It's my lucky day! 166 00:18:48,189 --> 00:18:49,857 Give that back! 167 00:18:49,858 --> 00:18:51,067 See ya! 168 00:18:55,697 --> 00:18:56,698 Impressive. 169 00:18:57,407 --> 00:19:00,493 So he's grown strong enough to fracture the Fujinken. 170 00:19:03,788 --> 00:19:04,998 Damn it! 171 00:19:05,707 --> 00:19:07,417 Let's get this show on the road! 172 00:19:13,798 --> 00:19:14,841 What's happening? 173 00:19:22,307 --> 00:19:23,349 What? 174 00:19:59,093 --> 00:20:01,386 I'm afraid our little duel will have to wait, 175 00:20:01,387 --> 00:20:02,804 Yaiba Kurogane! 176 00:20:02,805 --> 00:20:04,182 What? 177 00:20:12,899 --> 00:20:15,318 Damn it! Shonosuke! 178 00:20:18,863 --> 00:20:20,697 Turn us around, now! 179 00:20:20,698 --> 00:20:21,741 Rapid ascent! 180 00:20:30,917 --> 00:20:34,462 You rotten Onimaru bastard! 181 00:20:41,344 --> 00:20:44,931 Onimaru is fleeing the scene! He did it! 182 00:20:45,515 --> 00:20:48,976 We're saved! Yaiba Kurogane has vanquished the oni! 183 00:20:48,977 --> 00:20:50,395 YAIBA 184 00:20:52,105 --> 00:20:53,856 Yaiba! 185 00:20:57,944 --> 00:20:59,695 Guys! You okay? 186 00:20:59,696 --> 00:21:01,363 Excellent work. 187 00:21:01,364 --> 00:21:04,449 Training with you was well worth the effort. 188 00:21:04,450 --> 00:21:09,079 Says the jerk who tried to cozy up to Lord Onimaru. Ribbit... 189 00:21:09,080 --> 00:21:10,330 Yeah. 190 00:21:10,331 --> 00:21:12,874 Such rudeness! That is called strategy! 191 00:21:12,875 --> 00:21:14,793 Oh? Is that so? 192 00:21:14,794 --> 00:21:15,753 Yes, it is! 193 00:21:21,009 --> 00:21:23,094 The next time we meet... 194 00:21:24,012 --> 00:21:27,807 will be the last day of your life, Onimaru. 195 00:23:10,159 --> 00:23:12,328 This orb is now mine. 196 00:23:14,956 --> 00:23:15,832 Listen up! 197 00:23:16,666 --> 00:23:19,334 The time to complete the Sky Castle is now. 198 00:23:19,335 --> 00:23:21,962 Prepare to take over the world! 199 00:23:21,963 --> 00:23:23,047 Yes, m'lord! 200 00:23:24,966 --> 00:23:26,843 No rest for the wicked. 201 00:23:36,602 --> 00:23:41,023 What? Someone's challenging the dojo? And she's asking for Yaiba! 202 00:23:41,691 --> 00:23:45,026 None of this makes any sense! 203 00:23:45,027 --> 00:23:47,612 Next time, "Nadeshiko Yamato Is Calling." 204 00:23:47,613 --> 00:23:50,158 Oh! She is scrumptious! 205 00:23:50,158 --> 00:23:55,158 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 206 00:23:50,158 --> 00:24:00,158 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 12688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.