All language subtitles for Words.Of.War.20125.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,832 --> 00:00:42,752 Do you still think that the world is vast? 4 00:00:44,170 --> 00:00:47,464 That if there is a war in one place, 5 00:00:47,465 --> 00:00:50,092 it has no bearing on another? 6 00:00:51,594 --> 00:00:54,221 And that you can sit it out in peace... 7 00:00:55,598 --> 00:00:58,434 ignoring all that you see? 8 00:01:06,609 --> 00:01:08,818 We continue to slumber 9 00:01:08,819 --> 00:01:12,489 as if the war being fought within our borders 10 00:01:12,490 --> 00:01:15,576 was not already in its fifth year. 11 00:01:16,452 --> 00:01:20,955 As if Chechnya was as far from Europe 12 00:01:20,956 --> 00:01:22,165 as the moon. 13 00:02:01,914 --> 00:02:03,207 Come on. Let's go. 14 00:02:14,051 --> 00:02:15,552 Anna Politkovskaya. 15 00:02:15,553 --> 00:02:17,221 I want to see the test results. 16 00:02:18,389 --> 00:02:19,889 That's not our normal procedure. 17 00:02:19,890 --> 00:02:22,100 Well, she's not a normal patient. 18 00:02:22,101 --> 00:02:24,102 Sorry, are you a relative? 19 00:02:24,103 --> 00:02:25,521 No, I'm her boss. 20 00:02:28,274 --> 00:02:30,358 The results should be here. 21 00:02:30,359 --> 00:02:32,444 I know, because I printed them out earlier. 22 00:02:33,487 --> 00:02:35,447 You think they got deleted somehow? 23 00:02:38,576 --> 00:02:40,202 Not only her test results... 24 00:02:41,954 --> 00:02:44,789 there's no record of her ever being admitted. 25 00:02:54,049 --> 00:02:54,967 You're gonna be okay. 26 00:02:56,051 --> 00:02:57,344 She's a fighter. 27 00:02:58,345 --> 00:02:59,805 Your mother will live. 28 00:03:00,973 --> 00:03:03,141 - What is it? - We need to get her out of here. 29 00:03:03,142 --> 00:03:04,559 Her records are missing. 30 00:03:11,942 --> 00:03:13,067 You sure about this? 31 00:03:13,068 --> 00:03:14,736 We don't have a choice. 32 00:03:14,737 --> 00:03:16,280 It's not safe here. 33 00:03:17,072 --> 00:03:18,490 They're gonna let her die. 34 00:03:21,952 --> 00:03:23,286 Where are you? 35 00:03:23,287 --> 00:03:24,078 Huh? 36 00:03:24,079 --> 00:03:25,330 Two minutes. 37 00:03:25,331 --> 00:03:27,290 Careful. Stop, stop, stop, stop. 38 00:03:27,291 --> 00:03:28,625 Is she okay? 39 00:03:28,626 --> 00:03:30,627 - Now hurry. - Go. 40 00:03:41,555 --> 00:03:42,556 Careful! 41 00:03:44,016 --> 00:03:44,933 Seats. 42 00:03:44,934 --> 00:03:46,059 - Okay. - Easy, easy. 43 00:03:46,060 --> 00:03:47,268 It's all right. 44 00:03:47,269 --> 00:03:48,937 - Come on, come on. - Come on now. 45 00:03:48,938 --> 00:03:50,188 Okay, 1, 2, 3. 46 00:03:50,189 --> 00:03:52,024 Watch her head. Watch her head! 47 00:03:55,027 --> 00:03:56,402 What are you doing? 48 00:03:56,403 --> 00:03:58,863 The hospital in Likhovskoy is almost 12 hours away. 49 00:03:58,864 --> 00:04:01,449 If something happens, are any of you trained? 50 00:04:01,450 --> 00:04:02,659 Let's go. 51 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 You're gonna be okay, mama. 52 00:04:03,661 --> 00:04:05,828 Transmission's been slipping, but it should get you there. 53 00:04:07,873 --> 00:04:09,582 You're paranoid. 54 00:04:09,583 --> 00:04:11,000 Goddamn right I am. 55 00:04:51,417 --> 00:04:53,627 Alexei, thank you. 56 00:04:54,670 --> 00:04:56,796 - Thank you. - Of course. Right. 57 00:04:56,797 --> 00:04:58,382 Let's get her inside, ICU! 58 00:04:59,425 --> 00:05:00,341 Quick as you can. 59 00:05:00,342 --> 00:05:01,968 1, 2, 3, 4. 60 00:05:01,969 --> 00:05:03,970 - Ca-- careful. - Okay. 61 00:05:03,971 --> 00:05:05,346 Okay. 62 00:05:05,347 --> 00:05:06,390 Mind her head. 63 00:05:07,725 --> 00:05:09,642 Papa, they've run a thousand tests 64 00:05:09,643 --> 00:05:11,811 but they know less than when they started. 65 00:05:11,812 --> 00:05:14,564 Stupid, stupid woman. 66 00:05:14,565 --> 00:05:17,191 I told you you cannot keep poking a bear 67 00:05:17,192 --> 00:05:18,901 and expect him not to bite back. 68 00:05:18,902 --> 00:05:20,361 So, this is mama's fault? 69 00:05:20,362 --> 00:05:22,363 No, no, it's mine, it's mine. 70 00:05:22,364 --> 00:05:23,239 Should've fought harder. 71 00:05:23,240 --> 00:05:25,742 Should've stopped her going to the fucking country. 72 00:05:25,743 --> 00:05:27,952 - I practically cheered her on. - No. 73 00:05:27,953 --> 00:05:29,788 Hey, sweetheart, listen. 74 00:05:30,622 --> 00:05:31,873 Your mum makes her own mind up. 75 00:05:31,874 --> 00:05:33,875 All you've ever done is loved her, 76 00:05:33,876 --> 00:05:35,544 just like she loved you and your brother. 77 00:05:36,420 --> 00:05:37,796 Okay? You think about that. 78 00:05:41,175 --> 00:05:42,175 Darling? 79 00:05:42,176 --> 00:05:43,302 You, you okay? 80 00:05:44,595 --> 00:05:46,096 - Vera? - Yeah, you um... 81 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 you said, "loved". 82 00:05:50,059 --> 00:05:52,060 Sorry. No, I-- I-- what I meant-- 83 00:05:52,061 --> 00:05:53,812 I'll call you if anything changes. 84 00:06:01,570 --> 00:06:03,113 Is it okay if I pray? 85 00:06:50,119 --> 00:06:51,410 Hello. 86 00:06:51,411 --> 00:06:52,371 I'm Anna. 87 00:06:53,539 --> 00:06:56,207 Who would like some pencils? 88 00:06:57,751 --> 00:06:59,877 Can I give you those? Thank you. 89 00:06:59,878 --> 00:07:01,129 Thank you, thank you. 90 00:07:05,092 --> 00:07:06,384 So, what happens to the ones 91 00:07:06,385 --> 00:07:07,386 who don't get adopted? 92 00:07:09,346 --> 00:07:12,348 If we can't place them in a home before they reach 18, 93 00:07:12,349 --> 00:07:13,766 they're transitioned. 94 00:07:13,767 --> 00:07:16,728 So, forced out just in time to get drafted. 95 00:07:17,604 --> 00:07:19,814 No one's saying the system is perfect. 96 00:07:19,815 --> 00:07:21,191 The system doesn't work. 97 00:07:23,527 --> 00:07:24,528 Hello. 98 00:07:28,323 --> 00:07:29,449 My name's Anna. 99 00:07:30,909 --> 00:07:32,327 She won't speak. 100 00:07:35,122 --> 00:07:38,458 We call her "Angela", for angel. 101 00:07:39,585 --> 00:07:41,669 Russian soldiers found her wandering the outskirts 102 00:07:41,670 --> 00:07:44,631 of Grozny not long after the invasion began. 103 00:07:45,966 --> 00:07:48,927 They thought she looked Russian, so they had her brought here. 104 00:07:51,013 --> 00:07:52,638 So, you're Chechen? 105 00:07:52,639 --> 00:07:53,723 Shh. 106 00:07:53,724 --> 00:07:54,933 Sorry. 107 00:07:56,101 --> 00:07:57,811 I like your doll, Angela. 108 00:07:58,854 --> 00:07:59,771 Hmm? 109 00:08:00,606 --> 00:08:03,233 Did something bad happen to your doll in Grozny? 110 00:08:05,652 --> 00:08:06,986 - Oh. - Angela! 111 00:08:06,987 --> 00:08:07,820 No. It's-- 112 00:08:07,821 --> 00:08:09,238 I'll-- I'll get the director. 113 00:08:09,239 --> 00:08:10,615 No, please, please, it's um-- it's all right. 114 00:08:10,616 --> 00:08:12,658 Don't-- don't punish her. 115 00:08:12,659 --> 00:08:13,702 Oh. 116 00:08:14,536 --> 00:08:15,662 It was my fault. 117 00:08:17,831 --> 00:08:18,915 I was being too nosy. 118 00:08:30,093 --> 00:08:32,261 Sasha, I-- I know. I'm just saying. 119 00:08:32,262 --> 00:08:33,596 I may be a little-- 120 00:08:33,597 --> 00:08:35,389 Yes. I know you're busy. 121 00:08:35,390 --> 00:08:36,849 I'm busy, too. Okay. 122 00:08:36,850 --> 00:08:38,684 Yes, we're busy people. Right. Yes. 123 00:08:38,685 --> 00:08:39,727 Bye, Sasha, bye, bye, bye. 124 00:08:39,728 --> 00:08:40,811 - CO-WORKER 1: Morning. - Oh, morning. 125 00:08:40,812 --> 00:08:41,479 Bye. 126 00:08:41,480 --> 00:08:43,272 - You're report. - Oh, thank you, Pavan. 127 00:08:43,273 --> 00:08:44,065 Thank you. 128 00:08:44,066 --> 00:08:44,942 Relieved. 129 00:08:46,401 --> 00:08:47,944 No. Whoa. Wait, whoa, whoa. 130 00:08:47,945 --> 00:08:51,322 No one is accusing anyone of corruption, all right? 131 00:08:51,323 --> 00:08:54,076 Our reporters just want to ask you a few simple questions. 132 00:08:54,952 --> 00:08:56,286 What kind of questions? 133 00:08:57,204 --> 00:09:01,457 Well, uh, for example, how does 21⁄2 billion rubles 134 00:09:01,458 --> 00:09:03,251 allocated for public building projects 135 00:09:03,252 --> 00:09:05,086 end up being used to build villas 136 00:09:05,087 --> 00:09:07,296 in the south of Spain for a bunch of rich guys? 137 00:09:07,297 --> 00:09:08,757 You know what pisses me off? 138 00:09:09,925 --> 00:09:11,092 Everything? 139 00:09:11,093 --> 00:09:12,510 Well, besides that. 140 00:09:12,511 --> 00:09:13,887 What, besides everything? 141 00:09:16,556 --> 00:09:18,557 - Oysters. - Huh? 142 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 There's a restaurant in the Italian Alps, 143 00:09:20,143 --> 00:09:21,811 it caters for wealthy Russians. 144 00:09:21,812 --> 00:09:22,895 I've interviewed the owner. 145 00:09:22,896 --> 00:09:24,605 I thought you were writing about orphans. 146 00:09:24,606 --> 00:09:29,151 Do you realize they have eight kinds on the menu? 147 00:09:29,152 --> 00:09:30,736 - Orphans? - Oysters. 148 00:09:30,737 --> 00:09:33,156 Flown in from all over the world. 149 00:09:33,323 --> 00:09:34,907 Well, what's that got to do with the article? 150 00:09:34,908 --> 00:09:38,119 Well, the budgets for state-run orphanages are being slashed. 151 00:09:38,120 --> 00:09:39,537 Kids are going hungry. 152 00:09:39,538 --> 00:09:40,913 No one gives a damn, 153 00:09:40,914 --> 00:09:42,957 and least of all, the nouveau riche 154 00:09:42,958 --> 00:09:45,918 - who are getting fat off-- - Exotic shellfish. 155 00:09:45,919 --> 00:09:46,961 Yeah, I get it. 156 00:09:46,962 --> 00:09:48,421 What happened to your nose? 157 00:09:48,422 --> 00:09:49,964 Well, doesn't it piss you off? 158 00:09:49,965 --> 00:09:52,342 Well, yeah, it pisses me off, but what am I gonna do? 159 00:09:53,010 --> 00:09:55,095 I can't find the Berezovsky file. 160 00:09:55,846 --> 00:09:58,347 And don't let the things you write about upset you. 161 00:09:58,348 --> 00:09:59,390 They don't. 162 00:09:59,391 --> 00:10:01,517 I start off upset, then I write. 163 00:10:01,518 --> 00:10:04,021 Where did I put that bloody file? 164 00:10:06,940 --> 00:10:08,525 - Where was it? - Mm. 165 00:10:13,905 --> 00:10:14,906 What's this? 166 00:10:15,907 --> 00:10:17,033 - Toffee. - Ugh. 167 00:10:17,034 --> 00:10:18,868 - You don't like toffee? - I like toffee. 168 00:10:18,869 --> 00:10:20,369 I don't like rat turd. 169 00:10:20,370 --> 00:10:23,372 Well, you should work for a state-run paper. 170 00:10:23,373 --> 00:10:25,207 I hear the toffees there are excellent. 171 00:10:25,208 --> 00:10:26,043 Yeah. 172 00:10:26,960 --> 00:10:29,004 I hear the reporters' salaries are, too. 173 00:10:32,299 --> 00:10:33,924 Why are you here? 174 00:10:33,925 --> 00:10:35,801 I just love spending time with you. 175 00:10:35,802 --> 00:10:37,220 You want an extension? 176 00:10:37,929 --> 00:10:39,765 Two, three days? 177 00:10:41,892 --> 00:10:42,893 One. 178 00:10:44,311 --> 00:10:45,394 Thank you. 179 00:10:45,395 --> 00:10:48,147 - And it better be brilliant. - Yeah. 180 00:10:48,148 --> 00:10:50,067 And don't slam the door. 181 00:10:56,740 --> 00:10:57,782 Now, you must be aware 182 00:10:57,783 --> 00:10:59,158 a lot of critics are calling your book 183 00:10:59,159 --> 00:11:00,785 flagrantly nationalistic. 184 00:11:00,786 --> 00:11:02,495 You say that like it's a bad thing. 185 00:11:02,496 --> 00:11:05,373 I'm saying like the Soviet Union dissolved in 1990, 186 00:11:05,374 --> 00:11:06,874 and most people have since moved on 187 00:11:06,875 --> 00:11:08,918 from the idea of a grander Russia. 188 00:11:08,919 --> 00:11:10,628 If they have moved on from land won 189 00:11:10,629 --> 00:11:12,797 and fought for by the blood of their forefathers, 190 00:11:12,798 --> 00:11:15,175 then they are weak and they are traitors. 191 00:11:16,551 --> 00:11:19,220 That is an opinion, isn't it? 192 00:11:19,221 --> 00:11:20,554 If you like it, 193 00:11:20,555 --> 00:11:22,890 The Grander Russia by our guest tonight, 194 00:11:22,891 --> 00:11:24,475 Professor Vorobiev. 195 00:11:24,476 --> 00:11:26,644 Something different tomorrow. Look forward to seeing you then. 196 00:11:26,645 --> 00:11:27,813 Goodnight. 197 00:11:30,941 --> 00:11:31,857 And wrap. 198 00:11:31,858 --> 00:11:33,651 Holy shit. 199 00:11:33,652 --> 00:11:34,778 Thanks. 200 00:11:36,279 --> 00:11:37,780 Phew. 201 00:11:37,781 --> 00:11:39,323 Where did they find him? 202 00:11:39,324 --> 00:11:41,118 - You were wonderful. - Oh, yeah? 203 00:11:46,581 --> 00:11:49,041 Your new friend looks so particularly jolly. 204 00:11:49,042 --> 00:11:51,252 Who, Frankenstein's nephew? 205 00:11:51,253 --> 00:11:53,879 Secret police stamped on his face? 206 00:11:53,880 --> 00:11:55,381 I don't know why we get all the attention. 207 00:11:55,382 --> 00:11:57,967 It's not like I'm calling for regime change live on TV. 208 00:11:57,968 --> 00:11:59,010 Why not? 209 00:12:00,262 --> 00:12:03,472 Because, darling, the man has only just come to power 210 00:12:03,473 --> 00:12:05,933 and-- and it would be impolite. 211 00:12:05,934 --> 00:12:07,977 Well, then-- then call him out for what he is, 212 00:12:07,978 --> 00:12:12,064 an ex-KGB goon obsessed with lining his own pockets. 213 00:12:12,065 --> 00:12:13,233 That's a great idea. 214 00:12:14,192 --> 00:12:16,861 I remember a time when you wouldn't have thought twice. 215 00:12:16,862 --> 00:12:19,239 I remember a time when you knew how to duck a punch. 216 00:12:23,118 --> 00:12:27,621 So, how was your day at the cold face of truth, my darling? 217 00:12:27,622 --> 00:12:31,041 Well, no one knows what happened to her parents. 218 00:12:31,042 --> 00:12:33,627 I mean, dead probably. 219 00:12:33,628 --> 00:12:35,296 And she won't say. 220 00:12:35,297 --> 00:12:37,423 And you couldn't drag it out of her. 221 00:12:37,424 --> 00:12:39,300 One-nil to the orphans. 222 00:12:39,301 --> 00:12:40,552 Not funny, Sasha. 223 00:12:41,636 --> 00:12:44,263 I feel for the girl. Just being impartial. 224 00:12:44,264 --> 00:12:46,056 You should try it sometime. 225 00:12:46,057 --> 00:12:47,517 Then you wouldn't be you, would you? 226 00:12:48,435 --> 00:12:49,561 Let's have a look. 227 00:12:50,479 --> 00:12:51,605 Ooh. 228 00:12:53,482 --> 00:12:54,857 She's got a hell of a jab. 229 00:12:54,858 --> 00:12:57,527 Yeah. Well, Putin hit her first. 230 00:12:58,278 --> 00:13:01,113 Apart from your amazing rapport, how's the piece going? 231 00:13:01,114 --> 00:13:01,947 Oh. 232 00:13:01,948 --> 00:13:05,159 Well, I've got one more interview, then I will write, 233 00:13:05,160 --> 00:13:10,457 Dimitri will publish, and nothing will happen. 234 00:13:19,007 --> 00:13:22,928 When Putin was assistant mayor of Saint Petersburg... 235 00:13:24,513 --> 00:13:26,722 he was banking 25% commission 236 00:13:26,723 --> 00:13:28,807 on thousands of unauthorized contracts 237 00:13:28,808 --> 00:13:31,560 for food shipments, most of which came back short 238 00:13:31,561 --> 00:13:33,521 in the middle of a food shortage. 239 00:13:33,522 --> 00:13:36,274 Well, maybe look for any links with the local mafia. 240 00:13:37,901 --> 00:13:41,696 Uh, Nestor, anything new in Chechnya? 241 00:13:42,948 --> 00:13:43,864 I was thinking, 242 00:13:43,865 --> 00:13:46,367 would it hurt to give him some credit once in a while? 243 00:13:46,368 --> 00:13:47,952 The Chechens started this thing. 244 00:13:47,953 --> 00:13:49,662 What, so they invaded themselves? 245 00:13:49,663 --> 00:13:51,247 He put down a rebellion. 246 00:13:51,248 --> 00:13:54,291 Barely 12 months later, all that's left is some mopping up. 247 00:13:54,292 --> 00:13:56,877 In my book, that's a success story. 248 00:13:56,878 --> 00:13:58,170 Sounds more like a fantasy. 249 00:13:58,171 --> 00:14:01,465 Except I've sat down with three of Putin's top generals. 250 00:14:01,466 --> 00:14:03,259 Generals? Wow. 251 00:14:03,260 --> 00:14:05,719 Then did you have his mother on background? 252 00:14:05,720 --> 00:14:07,638 And I was there. 253 00:14:07,639 --> 00:14:08,890 In Grozny? 254 00:14:10,058 --> 00:14:11,392 Wasn't on the list. 255 00:14:11,393 --> 00:14:12,977 So, the army dictates where you can go 256 00:14:12,978 --> 00:14:13,769 and what you can see. 257 00:14:13,770 --> 00:14:15,312 I mean, why pay someone to go down there? 258 00:14:15,313 --> 00:14:17,314 Maybe we should publish the army's press releases 259 00:14:17,315 --> 00:14:18,649 every week. I mean, whoa. 260 00:14:18,650 --> 00:14:21,402 - Think of the savings. - All right. All right. 261 00:14:21,403 --> 00:14:23,612 - Ignore them. - Dmitry, I um... 262 00:14:24,948 --> 00:14:27,074 Well, I personally think our whole approach to Chechnya, 263 00:14:27,075 --> 00:14:29,202 it's-- well, it's wrong. 264 00:14:31,162 --> 00:14:32,037 I'm listening. 265 00:14:32,038 --> 00:14:34,749 Well, maybe we should vary our point of view. 266 00:14:35,584 --> 00:14:38,628 I mean, right now, it's-- it's the Russian army's. 267 00:14:40,463 --> 00:14:42,631 What if it was the Chechens? 268 00:14:42,632 --> 00:14:44,634 Look, I-- I don't mean the rebels. 269 00:14:45,218 --> 00:14:46,468 I've tried. 270 00:14:46,469 --> 00:14:48,971 The-- the few civilians I've met won't talk to me, 271 00:14:48,972 --> 00:14:50,055 because I'm Russian. 272 00:14:50,056 --> 00:14:51,765 What am I supposed to do? 273 00:14:51,766 --> 00:14:53,475 Pretend I'm from Bolivia? 274 00:14:53,476 --> 00:14:54,602 How's your Spanish? 275 00:14:56,062 --> 00:14:56,937 All right. 276 00:14:56,938 --> 00:14:58,315 That's it. Thank you. 277 00:15:05,155 --> 00:15:06,905 She's right, you know? 278 00:15:06,906 --> 00:15:07,906 About Nestor? 279 00:15:07,907 --> 00:15:09,491 He's naive. He'll learn. 280 00:15:09,492 --> 00:15:11,410 He's fucking useless. 281 00:15:11,411 --> 00:15:12,871 And he's left his facts. 282 00:15:13,580 --> 00:15:14,580 He's cheap. 283 00:15:14,581 --> 00:15:16,790 No, if our readers want to be fed propaganda, 284 00:15:16,791 --> 00:15:18,751 they can read Tass or switch on the TV. 285 00:15:18,752 --> 00:15:21,170 That's not what we're about. You know who'd agree with that? 286 00:15:21,171 --> 00:15:22,421 Oh, here we go. 287 00:15:22,422 --> 00:15:26,008 The reason why Gorbachev set up this paper in the first place 288 00:15:26,009 --> 00:15:28,719 and spent his Nobel Prize money doing it is 289 00:15:28,720 --> 00:15:30,679 so there'd be at least one source-- 290 00:15:30,680 --> 00:15:32,681 Of honest reporting. 291 00:15:32,682 --> 00:15:33,849 I know. 292 00:15:33,850 --> 00:15:35,185 I'm taking that photo down. 293 00:15:36,144 --> 00:15:37,936 We don't need a war correspondent down there, 294 00:15:37,937 --> 00:15:38,812 Dmitry. 295 00:15:38,813 --> 00:15:40,606 Everyone's got one of those. 296 00:15:40,607 --> 00:15:41,775 So, what do we need? 297 00:15:49,949 --> 00:15:51,242 Sorry to interrupt. 298 00:15:52,577 --> 00:15:54,079 I read your orphanage piece. 299 00:15:56,331 --> 00:15:57,582 You did a great job. 300 00:16:00,919 --> 00:16:02,003 Thank you. 301 00:16:11,471 --> 00:16:13,263 Oh, wh-- I... 302 00:16:13,264 --> 00:16:16,226 I've just been chatting with Yuri. 303 00:16:18,103 --> 00:16:18,977 Hmm. 304 00:16:18,978 --> 00:16:20,896 And we agree with you. 305 00:16:20,897 --> 00:16:24,234 We don't think we need a war correspondent in Chechnya. 306 00:16:25,110 --> 00:16:27,529 We need a people correspondent. 307 00:16:28,113 --> 00:16:29,613 Oh, good. 308 00:16:29,614 --> 00:16:33,659 Someone who's um, sensitive, empathetic, 309 00:16:33,660 --> 00:16:38,372 but also tough-minded and uh, willing to confront 310 00:16:38,373 --> 00:16:40,333 the powerful by asking hard questions... 311 00:16:41,167 --> 00:16:42,961 even if it means pissing them off. 312 00:16:49,718 --> 00:16:51,760 Well, it'll be a week at most. 313 00:16:51,761 --> 00:16:53,637 And-- and look, it's my job. 314 00:16:53,638 --> 00:16:55,055 I think it's a great idea. 315 00:16:55,056 --> 00:16:57,224 - Thank you. - How is it a great idea? 316 00:16:57,225 --> 00:16:59,226 I mean, how is going to a war zone even close 317 00:16:59,227 --> 00:17:00,102 to a great idea? 318 00:17:00,103 --> 00:17:01,730 Maybe Ilya doesn't like Chechens. 319 00:17:02,772 --> 00:17:03,939 Who said anything about Chechens? 320 00:17:03,940 --> 00:17:05,232 What, do you think, because she's a woman 321 00:17:05,233 --> 00:17:06,150 she can't handle herself? 322 00:17:06,151 --> 00:17:07,651 Oh, and you think a bullet cares? 323 00:17:07,652 --> 00:17:09,154 I'm going to talk to people, 324 00:17:09,863 --> 00:17:12,781 some of whom happen to worship Allah, 325 00:17:12,782 --> 00:17:13,908 and write about them. 326 00:17:14,743 --> 00:17:15,952 And papa? 327 00:17:18,455 --> 00:17:19,664 I mean, he's okay with this? 328 00:17:21,040 --> 00:17:22,207 Absolutely. 329 00:17:22,208 --> 00:17:23,792 That's the stupidest fucking thing 330 00:17:23,793 --> 00:17:25,461 I've ever heard in my life. 331 00:17:25,462 --> 00:17:27,921 Did you know that the war between Russia and Chechnya 332 00:17:27,922 --> 00:17:30,883 is the longest ongoing conflict in the world? 333 00:17:30,884 --> 00:17:32,760 - I didn't. Did you-- - Fuck's sake. Hey! 334 00:17:32,761 --> 00:17:34,845 - Oh, God. - I'm your husband, okay? 335 00:17:34,846 --> 00:17:36,638 I'm the father of your kids. 336 00:17:36,639 --> 00:17:38,140 I love you. 337 00:17:38,141 --> 00:17:41,186 And I-- I-- I-- I need you to stick around. 338 00:17:42,228 --> 00:17:43,562 So, no, it's not happening. 339 00:17:43,563 --> 00:17:44,396 You call Dmitry tomorrow, 340 00:17:44,397 --> 00:17:45,856 you tell him you've changed your mind. 341 00:17:45,857 --> 00:17:47,484 Right? Right? 342 00:17:48,401 --> 00:17:49,527 Have you finished? 343 00:17:51,154 --> 00:17:52,613 I'm going, Sasha. 344 00:17:52,614 --> 00:17:53,406 I'm going. 345 00:17:55,241 --> 00:17:56,785 Oh, fuck. Christ. 346 00:18:00,413 --> 00:18:01,580 Come on then, listen. 347 00:18:01,581 --> 00:18:03,499 Listen, you give a copy of your passport 348 00:18:03,500 --> 00:18:04,958 and your itinerary to Dmitry. 349 00:18:04,959 --> 00:18:07,586 No. In fact, to both of us, and you don't go anywhere, 350 00:18:07,587 --> 00:18:09,379 not-- not one yard off, 351 00:18:09,380 --> 00:18:11,715 where we've seen written down that you're going. 352 00:18:11,716 --> 00:18:13,550 - Yes? - Yes, right. 353 00:18:13,551 --> 00:18:14,718 Okay? 354 00:18:14,719 --> 00:18:16,970 Jesus Christ, you're not going to fucking Disneyland. 355 00:18:16,971 --> 00:18:18,555 People are killing each other. Do you understand? 356 00:18:18,556 --> 00:18:20,474 They're shooting each other. They're blowing each other up. 357 00:18:20,475 --> 00:18:22,811 You get in the middle and then you're fucking dead, too. 358 00:18:23,603 --> 00:18:24,394 Right. 359 00:18:24,395 --> 00:18:25,562 - No, don't-- - Sasha, I-- 360 00:18:25,563 --> 00:18:26,940 No, don't Sasha me. 361 00:18:28,274 --> 00:18:30,567 You promise me you'll be careful. 362 00:18:30,568 --> 00:18:34,572 I promise you that I'll really be careful. 363 00:18:35,323 --> 00:18:37,366 Shh. 364 00:18:37,367 --> 00:18:39,077 Oh. 365 00:19:03,518 --> 00:19:04,601 Captain Turgenev, 366 00:19:04,602 --> 00:19:06,895 you know as much as I'd like to submit an article 367 00:19:06,896 --> 00:19:10,440 about the back of your head, it-- it-- it would be helpful 368 00:19:10,441 --> 00:19:12,067 if we could stop and talk to people. 369 00:19:12,068 --> 00:19:14,278 Yeah, it would be, but we stop in Khiris, not before. 370 00:19:14,279 --> 00:19:15,696 Yes? 371 00:19:15,697 --> 00:19:17,407 You know, maybe we don't stop at all. 372 00:19:40,263 --> 00:19:41,472 Anna, get out! 373 00:19:42,390 --> 00:19:43,682 Come on! 374 00:19:45,643 --> 00:19:46,477 Come on! 375 00:19:47,645 --> 00:19:48,521 Stay down! 376 00:19:55,194 --> 00:19:56,446 First time in action? 377 00:20:01,534 --> 00:20:02,952 Pretty cool, huh? 378 00:20:03,828 --> 00:20:04,871 What's happening? 379 00:20:06,456 --> 00:20:08,081 - Stay down! - Okay, okay! 380 00:20:08,082 --> 00:20:09,208 Stop shouting. 381 00:20:14,505 --> 00:20:16,131 Moving clear! 382 00:21:21,489 --> 00:21:23,116 - Good. - Thank you. 383 00:21:30,123 --> 00:21:32,874 ...the battle in Grozny is now underway. 384 00:21:32,875 --> 00:21:34,751 The Russian Army Commander has declared 385 00:21:34,752 --> 00:21:37,421 that anyone remaining in the city will be considered 386 00:21:37,422 --> 00:21:40,717 a legitimate target for artillery and air strikes. 387 00:21:46,556 --> 00:21:48,056 Uh, come on, not again. 388 00:21:48,057 --> 00:21:49,725 You can ignore him if you want to. 389 00:21:49,726 --> 00:21:50,809 Well, she's not the only one 390 00:21:50,810 --> 00:21:51,893 who's been to a war zone, you know? 391 00:21:51,894 --> 00:21:53,061 Hmm, dad. 392 00:21:53,062 --> 00:21:54,938 We were all lined up behind a church wall. 393 00:21:54,939 --> 00:21:56,523 - It's blowing up bit by bit. - Come on, dad. 394 00:21:56,524 --> 00:21:57,649 - Papa, come on. - Excuse me. 395 00:21:57,650 --> 00:21:58,442 How many times? 396 00:21:58,443 --> 00:21:59,860 It's fine everybody's heard it, it's a classic. 397 00:21:59,861 --> 00:22:01,278 I have heard this story nine times now. 398 00:22:01,279 --> 00:22:03,697 So, and the machine gunfire's like coming 399 00:22:03,698 --> 00:22:05,198 through the belly of all that. 400 00:22:05,199 --> 00:22:07,075 And they stopped and this guy jumps out 401 00:22:07,076 --> 00:22:09,077 and he goes, "Don't shoot, man, we're journalists! 402 00:22:09,078 --> 00:22:11,163 I'm from the New York Times." 403 00:22:11,164 --> 00:22:13,373 And the guy says, "Oh no, I hate your crosswords!" 404 00:22:14,584 --> 00:22:16,293 - Blows the whole place up. - There you go. 405 00:22:16,294 --> 00:22:17,586 I would be so frightened. 406 00:22:17,587 --> 00:22:19,171 You probably weren't frightened at all. 407 00:22:19,172 --> 00:22:22,007 Uh, I think I actually pissed my pants. 408 00:22:22,008 --> 00:22:23,884 - Sasha! - I did. 409 00:22:23,885 --> 00:22:26,928 So, who is the scariest person you've ever met? 410 00:22:26,929 --> 00:22:29,473 Um, I wonder... 411 00:22:29,474 --> 00:22:31,767 Asshole. 412 00:22:31,768 --> 00:22:33,602 Was it? I thought it was pork. 413 00:22:33,603 --> 00:22:34,853 - Oh, no. - I bet you're all glad 414 00:22:34,854 --> 00:22:36,688 she isn't going back to Chechnya. 415 00:22:36,689 --> 00:22:38,608 Awkward. 416 00:22:39,817 --> 00:22:40,818 No. 417 00:23:05,551 --> 00:23:08,678 What's this? We need this moving now, faster, come on. 418 00:23:08,679 --> 00:23:11,181 Come on, people! Let's move it along! 419 00:23:11,182 --> 00:23:12,600 Let's go, now! 420 00:23:13,518 --> 00:23:15,519 Come on! Faster, guys, faster! 421 00:23:15,520 --> 00:23:17,938 The entire city is being emptied. 422 00:23:19,023 --> 00:23:20,774 They go to camps near the border. 423 00:24:06,737 --> 00:24:07,905 Excuse me? 424 00:24:10,449 --> 00:24:12,325 Excuse me, would you talk to me? 425 00:24:12,326 --> 00:24:13,452 Uh, where were you... 426 00:24:14,620 --> 00:24:16,580 Look, I'm a journalist. Could you talk? 427 00:24:16,581 --> 00:24:19,249 I'm just try-- Why won't anybody talk to me? 428 00:24:19,250 --> 00:24:21,168 Look. 429 00:24:21,169 --> 00:24:22,336 What's happened? 430 00:24:23,212 --> 00:24:24,422 The Russian Army. 431 00:24:25,840 --> 00:24:27,549 What? Could you explain? 432 00:24:27,550 --> 00:24:29,176 - What? - Mm. 433 00:24:29,177 --> 00:24:30,344 Please, what... 434 00:24:31,512 --> 00:24:33,222 I just want to help. 435 00:24:33,890 --> 00:24:35,474 I just want to help. 436 00:24:37,226 --> 00:24:39,060 I'm just-- Look, I'm-- I'm-- 437 00:24:39,061 --> 00:24:41,313 Fuck this. Fuck. 438 00:24:50,948 --> 00:24:52,282 - Hello? - Dmitry? 439 00:24:52,283 --> 00:24:54,534 - Anna? - Dmitry? 440 00:24:54,535 --> 00:24:56,119 Can you hear-- 441 00:24:56,120 --> 00:24:56,828 It's-- 442 00:24:56,829 --> 00:24:58,331 Oh, shit! 443 00:24:58,915 --> 00:25:01,667 Hey, can I ask you something? 444 00:25:02,919 --> 00:25:05,254 I thought a reporter's job was to report and not help, huh? 445 00:25:07,590 --> 00:25:09,090 In the case of Russian reporters, 446 00:25:09,091 --> 00:25:11,676 to spoon feed whatever version of the truth 447 00:25:11,677 --> 00:25:13,053 the Kremlin deems fit. 448 00:25:13,054 --> 00:25:14,304 Well, that might be true for some. 449 00:25:14,305 --> 00:25:15,388 But not all. 450 00:25:15,389 --> 00:25:18,934 The paper I work for believes that people deserve the truth, 451 00:25:18,935 --> 00:25:20,310 not lies. 452 00:25:20,311 --> 00:25:21,519 They're choking on lies. 453 00:25:21,520 --> 00:25:23,522 Oh, you think the truth will go down easier? 454 00:25:25,274 --> 00:25:26,942 Would you talk to me? 455 00:25:26,943 --> 00:25:29,069 I took the word of a Russian reporter once. 456 00:25:29,070 --> 00:25:30,238 I swore never again. 457 00:25:31,155 --> 00:25:32,698 Please! 458 00:25:41,499 --> 00:25:43,124 Politkovskaya! Let's go. Time to go. 459 00:25:43,125 --> 00:25:44,460 Go without me. 460 00:25:51,676 --> 00:25:53,052 What did you say to me? 461 00:25:53,552 --> 00:25:54,637 I'm staying. 462 00:25:55,346 --> 00:25:56,930 There's one thing lies between you 463 00:25:56,931 --> 00:25:59,308 and these vicious Chechen dogs... 464 00:26:00,351 --> 00:26:02,519 ...the Russian Armed Forces. 465 00:26:02,520 --> 00:26:03,895 The forces concerned for my welfare, 466 00:26:03,896 --> 00:26:04,896 you know, it's touching. 467 00:26:04,897 --> 00:26:06,648 But I don't see any dogs on this road, 468 00:26:06,649 --> 00:26:07,649 vicious or otherwise. 469 00:26:07,650 --> 00:26:10,902 What I do see is people desperate to flee Grozny. 470 00:26:10,903 --> 00:26:12,070 Now, why? 471 00:26:12,071 --> 00:26:12,947 I don't know. 472 00:26:16,701 --> 00:26:18,577 Suit yourself, but you're on your own. 473 00:26:21,247 --> 00:26:22,957 In the vehicle, let's go! 474 00:26:24,792 --> 00:26:26,335 I am-- I could do with a drink. 475 00:26:27,503 --> 00:26:30,338 Look, I have to be sure what I've just done 476 00:26:30,339 --> 00:26:31,549 isn't gonna get me killed. 477 00:26:32,633 --> 00:26:36,137 As I can't be sure, I have to assume the risk. 478 00:26:39,140 --> 00:26:41,267 I'm Anna Politkovskaya, by the way. 479 00:26:43,352 --> 00:26:44,353 Anzor. 480 00:26:44,979 --> 00:26:46,938 If you really want to report the truth... 481 00:26:48,983 --> 00:26:50,985 I'll show you difficult things for you to see. 482 00:26:52,278 --> 00:26:53,404 Great. 483 00:26:55,031 --> 00:26:56,157 Can we go now? 484 00:27:31,484 --> 00:27:32,901 You've entered the black hole 485 00:27:32,902 --> 00:27:34,111 of the world, Anna. 486 00:27:40,451 --> 00:27:42,494 No light or truth escapes from here. 487 00:28:20,658 --> 00:28:21,908 Hello. 488 00:28:45,057 --> 00:28:46,766 How do they survive? 489 00:28:46,767 --> 00:28:47,685 This is... 490 00:28:50,729 --> 00:28:51,813 Hi, hello. 491 00:28:51,814 --> 00:28:52,856 My name is Anna. 492 00:28:52,857 --> 00:28:54,482 What's your name? 493 00:28:54,483 --> 00:28:56,067 Please, who are you? 494 00:28:56,068 --> 00:28:57,277 What you do here? 495 00:28:57,278 --> 00:28:59,320 It's okay. This is Anna Politkovskaya. 496 00:28:59,321 --> 00:29:01,364 - She wants to tell our story. - Russian? 497 00:29:01,365 --> 00:29:02,615 Yes, I'm Russian. 498 00:29:02,616 --> 00:29:05,410 I'm a journalist from the Novaya Gazeta. 499 00:29:05,411 --> 00:29:07,829 I know people like you are liars. 500 00:29:07,830 --> 00:29:09,290 She's different. 501 00:29:11,375 --> 00:29:12,793 What is your name? 502 00:29:14,044 --> 00:29:15,379 Fatima. 503 00:29:16,380 --> 00:29:18,382 Would you talk with me, Fatima? 504 00:29:19,341 --> 00:29:20,634 Please? 505 00:29:21,802 --> 00:29:25,347 If I talk, you tell my story and no lies. 506 00:29:26,515 --> 00:29:27,808 I promise. 507 00:29:32,521 --> 00:29:33,772 Thank you. 508 00:29:34,523 --> 00:29:35,608 Come. 509 00:29:47,203 --> 00:29:49,538 Would it be okay if I recorded you? 510 00:29:50,289 --> 00:29:51,539 Yes. 511 00:29:51,540 --> 00:29:52,833 Okay, thank you. 512 00:29:58,047 --> 00:29:59,590 Just put that there. 513 00:30:00,466 --> 00:30:01,675 Vakha loved me. 514 00:30:02,426 --> 00:30:05,304 Never in his life did he hurt another human being. 515 00:30:06,764 --> 00:30:09,058 I could always make him laugh. 516 00:30:10,726 --> 00:30:14,355 That's what he loved about me, my sense of humor. 517 00:30:14,939 --> 00:30:17,274 Most men, they want to be the funny one but... 518 00:30:19,193 --> 00:30:20,819 Vakha didn't care. 519 00:30:23,405 --> 00:30:24,782 When they found his body... 520 00:30:26,408 --> 00:30:28,536 he had been shot several times. 521 00:30:30,287 --> 00:30:34,542 Both ears cut off and kept as trophies. 522 00:30:36,377 --> 00:30:38,254 I'll tell you who does this. 523 00:30:40,381 --> 00:30:42,049 Russians. 524 00:30:50,766 --> 00:30:53,726 I'd go home immediately. 525 00:30:53,727 --> 00:30:57,105 But everything's gone. 526 00:30:57,106 --> 00:30:58,398 They destroyed my house. 527 00:30:58,399 --> 00:31:00,067 There's nowhere I can go. 528 00:31:01,777 --> 00:31:03,362 They killed my husband. 529 00:31:04,697 --> 00:31:07,031 My kids have no father. 530 00:31:07,032 --> 00:31:09,702 I am freezing and terrified. 531 00:31:10,578 --> 00:31:13,581 No one cares about us. 532 00:31:15,124 --> 00:31:17,585 No one will help us, we're here all alone. 533 00:31:18,460 --> 00:31:21,463 The war's taken everything. 534 00:31:22,923 --> 00:31:25,216 "When they find out you're a reporter, 535 00:31:25,217 --> 00:31:28,886 they cling to you, as if you are a magician, 536 00:31:28,887 --> 00:31:31,932 as if something essential depended on you. 537 00:31:33,142 --> 00:31:38,271 This war is not being fought to rein in a rogue republic. 538 00:31:38,272 --> 00:31:39,439 This war is being waged 539 00:31:39,440 --> 00:31:41,775 to advance the interests of one person... 540 00:31:43,068 --> 00:31:46,946 a president intent on becoming the type of leader 541 00:31:46,947 --> 00:31:50,326 that Russia thought it had left in the past, 542 00:31:51,577 --> 00:31:57,708 a vain, brutal, power-hungry authoritarian." 543 00:32:00,419 --> 00:32:02,046 Jesus. 544 00:32:04,048 --> 00:32:06,341 Well, you said you were gonna be tough on him. 545 00:32:06,342 --> 00:32:08,718 You've dropped a bomb on his doorstep. 546 00:32:08,719 --> 00:32:10,261 I was aiming for his lap. 547 00:32:10,262 --> 00:32:12,305 You're set on blowing up the whole damn operation. 548 00:32:12,306 --> 00:32:14,265 Oh, well, then I'll add something about 549 00:32:14,266 --> 00:32:15,683 what a good father is 550 00:32:15,684 --> 00:32:17,978 and how much his generals give to charities. 551 00:32:18,937 --> 00:32:20,814 The hospital burns ward. 552 00:32:21,690 --> 00:32:24,067 Move it up to the first paragraph. 553 00:32:24,068 --> 00:32:25,234 Tone down the gore. 554 00:32:25,235 --> 00:32:27,403 Other than that, don't change a word. 555 00:32:27,404 --> 00:32:30,157 We're gonna publish part of your report each week. 556 00:32:33,118 --> 00:32:34,453 Thank you. 557 00:32:34,870 --> 00:32:37,456 Before Putin, you know how Russians felt about themselves. 558 00:32:38,082 --> 00:32:40,459 He made it okay for us to love our country again. 559 00:32:41,585 --> 00:32:43,629 Some of us never stopped. 560 00:33:00,896 --> 00:33:04,608 We are hurtling back into a Soviet abyss. 561 00:33:05,401 --> 00:33:09,112 An information vacuum that spells death 562 00:33:09,113 --> 00:33:11,281 from our own ignorance. 563 00:33:11,907 --> 00:33:14,951 If you choose to be a journalist in Russia, 564 00:33:14,952 --> 00:33:17,413 you have to accept the risk. 565 00:33:24,670 --> 00:33:26,421 Happy birthday. 566 00:33:26,422 --> 00:33:27,755 I'm sorry, I-- I can't be-- 567 00:33:27,756 --> 00:33:28,923 What, something... 568 00:33:28,924 --> 00:33:30,843 Uh, Ilya, sorry. 569 00:33:32,594 --> 00:33:34,303 Really bad, bad signal. 570 00:33:34,304 --> 00:33:35,931 Did-- did you get the present I sent? 571 00:33:36,640 --> 00:33:37,557 Yes. 572 00:33:37,558 --> 00:33:39,225 It's a Sufi saying. 573 00:33:39,226 --> 00:33:42,103 It's beautiful, mama, but I um, 574 00:33:42,104 --> 00:33:43,646 I don't know what it says. 575 00:33:43,647 --> 00:33:46,066 "Only from the heart can you touch the sky." 576 00:33:48,861 --> 00:33:50,653 What's that noise? 577 00:33:50,654 --> 00:33:51,446 Are those bombs? 578 00:33:51,447 --> 00:33:53,030 Howitzer fire. 579 00:33:53,031 --> 00:33:54,824 The 120th are making a push 580 00:33:54,825 --> 00:33:58,035 so Putin has something to brag about before the election. 581 00:33:58,036 --> 00:33:59,162 Well, it sounds close. 582 00:33:59,163 --> 00:34:02,248 I don't know. I'd say it's 5 kilometers away. 583 00:34:02,249 --> 00:34:03,291 Yeah. 584 00:34:04,334 --> 00:34:05,794 Uh, hold on. 585 00:34:08,714 --> 00:34:09,881 There we go. 586 00:34:15,637 --> 00:34:16,763 Step out of the car. 587 00:34:16,764 --> 00:34:18,055 Is there a problem? 588 00:34:18,056 --> 00:34:19,474 Step out of the car. 589 00:34:19,475 --> 00:34:21,393 - Let me call you back. - No, mama, wait. 590 00:34:25,564 --> 00:34:26,647 - Sorry. - Move. Come on. 591 00:34:26,648 --> 00:34:29,150 Please, can you explain what the problem is? 592 00:34:29,151 --> 00:34:31,068 - Hey. - So, where are you taking us? 593 00:34:31,069 --> 00:34:32,196 Shut the fuck up! 594 00:34:33,655 --> 00:34:34,489 Journalist. 595 00:34:34,490 --> 00:34:37,241 Yes, I'm a journalist and I'm certified to be here. 596 00:34:37,242 --> 00:34:38,826 But please, please read. 597 00:34:38,827 --> 00:34:39,869 Can you not touch-- 598 00:34:39,870 --> 00:34:40,745 Oh! 599 00:34:40,746 --> 00:34:42,456 Oh, oh, God. 600 00:34:43,999 --> 00:34:46,502 Oh. 601 00:34:57,137 --> 00:34:59,181 Fucking bastards. 602 00:35:02,267 --> 00:35:04,435 You should write a report. They could've killed you. 603 00:35:04,436 --> 00:35:05,729 They're nobodies. 604 00:35:06,396 --> 00:35:10,358 I'm not gonna open people's eyes by feeding them nobodies. 605 00:35:10,359 --> 00:35:12,443 Well, next time, Anna, some nobody is likely to break more 606 00:35:12,444 --> 00:35:13,904 than your tape recorder. 607 00:35:18,909 --> 00:35:21,369 Hey. 608 00:35:21,370 --> 00:35:23,454 - Great ratings last night. - Yeah. 609 00:35:23,455 --> 00:35:24,872 Best of the series. 610 00:35:24,873 --> 00:35:26,333 Yesterday's news now. 611 00:35:27,459 --> 00:35:30,837 Your wife, she's making quite a name for herself. 612 00:35:30,838 --> 00:35:31,922 Pfft. 613 00:35:32,589 --> 00:35:34,632 Well, she raised the kids 614 00:35:34,633 --> 00:35:36,467 while I made a name for myself, so... 615 00:35:36,468 --> 00:35:38,427 Yeah, it's only fair. 616 00:35:38,428 --> 00:35:40,180 A bit reckless, don't you think? 617 00:35:42,808 --> 00:35:45,352 She says she's well aware of the danger she's in, so. 618 00:35:46,270 --> 00:35:47,521 But are you? 619 00:35:48,647 --> 00:35:50,439 What's gonna happen to me? 620 00:35:50,440 --> 00:35:52,401 She could poke my eye out with a brush. 621 00:35:54,695 --> 00:35:56,029 Have a great show. 622 00:36:11,169 --> 00:36:12,128 Sorry. 623 00:36:12,129 --> 00:36:13,547 Stuck at work. 624 00:36:17,259 --> 00:36:18,593 She's on a mission. 625 00:36:18,594 --> 00:36:20,428 Uh, it's not easy for any of us. 626 00:36:20,429 --> 00:36:21,554 No, all right, well-- 627 00:36:21,555 --> 00:36:24,098 Well, what if you'd found out that for the past year 628 00:36:24,099 --> 00:36:26,309 instead of running off to Chechnya all the time, 629 00:36:26,310 --> 00:36:28,269 she was running into the arms of another man? 630 00:36:28,270 --> 00:36:29,687 I mean, h-- how, how would you feel then? 631 00:36:29,688 --> 00:36:31,356 Like sharing? 632 00:36:33,066 --> 00:36:35,610 They shouldn't have sent her to a conflict. 633 00:36:35,611 --> 00:36:38,279 She's a people correspondent. 634 00:36:38,280 --> 00:36:39,572 She loves people. 635 00:36:39,573 --> 00:36:40,406 It's who she is. 636 00:36:40,407 --> 00:36:42,451 - Finished, sir? - Thank you. 637 00:36:47,247 --> 00:36:50,876 You know, today in her column, you know what she called him? 638 00:36:52,336 --> 00:36:53,795 A gangster. 639 00:36:57,633 --> 00:36:59,176 That's your mum. 640 00:36:59,760 --> 00:37:00,927 Beautiful, tender, 641 00:37:00,928 --> 00:37:03,512 and with all the tact of a T-90 tank. 642 00:37:03,513 --> 00:37:05,974 People are starting to notice how much she hates him. 643 00:37:07,935 --> 00:37:10,479 She hates what he's doing. 644 00:37:11,438 --> 00:37:13,230 She hates the war. 645 00:37:13,231 --> 00:37:16,068 Almost as much as she loves Chechens. 646 00:37:20,656 --> 00:37:23,408 Hey, we're here to enjoy ourselves, remember? 647 00:37:24,201 --> 00:37:25,452 Drink. 648 00:38:11,373 --> 00:38:13,625 Were you never tempted to join the rebels? 649 00:38:15,127 --> 00:38:16,961 You know, Anna, one day I'd woken up 650 00:38:16,962 --> 00:38:18,838 and a war had broken out. 651 00:38:18,839 --> 00:38:20,506 Yes, most of my friends, they joined the rebels, 652 00:38:20,507 --> 00:38:23,760 but I didn't hate the Russians enough to kill them, so. 653 00:38:25,387 --> 00:38:27,096 You know, some people think the only way to end the war 654 00:38:27,097 --> 00:38:28,556 is by winning it. 655 00:38:28,557 --> 00:38:29,890 May I say you end the war by ending it. 656 00:38:29,891 --> 00:38:31,642 Oh, oh. 657 00:38:31,643 --> 00:38:32,852 We can't talk about something else? 658 00:38:32,853 --> 00:38:34,270 We have a guest in our home. 659 00:38:34,271 --> 00:38:35,730 The war can wait. 660 00:38:35,731 --> 00:38:37,273 - I didn't give you a drink. - But I was-- 661 00:38:37,274 --> 00:38:38,941 Come, come, come. I told him to give you a drink. 662 00:38:38,942 --> 00:38:40,443 Mama, you said do the plate. 663 00:38:40,444 --> 00:38:43,654 This is Amina, Zarina, Amir, and Khava. 664 00:38:43,655 --> 00:38:47,074 Come, come, come. So tonight, as a family, we eat. 665 00:38:47,075 --> 00:38:48,242 - Oh. - And we drink. 666 00:38:48,243 --> 00:38:49,994 Oh. Thank you. 667 00:38:49,995 --> 00:38:51,412 You know, it smells amazing. 668 00:38:51,413 --> 00:38:53,122 Oh, Anna, you're in for a treat. 669 00:38:53,123 --> 00:38:55,541 My mother, she makes the best jijig-chorpa in Chechnya. 670 00:38:55,542 --> 00:38:57,334 Hey, hey. Who raised you, huh? 671 00:38:57,335 --> 00:38:59,253 - Wolves? Leave it. - Mama. 672 00:38:59,254 --> 00:39:01,464 Ah. 673 00:39:01,465 --> 00:39:02,965 Oh, Natalya. 674 00:39:02,966 --> 00:39:04,091 - Delicious. - I picked it. 675 00:39:04,092 --> 00:39:06,677 I cleaned it. I cooked it all by myself. 676 00:39:06,678 --> 00:39:07,928 Mama. I did nothing. 677 00:39:07,929 --> 00:39:09,305 You did nothing. You never do anything. 678 00:39:09,306 --> 00:39:10,639 I'm the one who picked it, 679 00:39:10,640 --> 00:39:12,391 - so I don't know what-- - That's a lie. 680 00:39:12,392 --> 00:39:13,267 All right. 681 00:39:13,268 --> 00:39:14,351 Don't listen to them. 682 00:39:14,352 --> 00:39:15,895 They're liars. 683 00:39:15,896 --> 00:39:18,564 Well, I want to make a toast to Anna. 684 00:39:18,565 --> 00:39:20,483 Oh, no, no, no, no. 685 00:39:20,484 --> 00:39:24,112 For bringing hope and light to the Chechen people, 686 00:39:25,072 --> 00:39:26,782 for keeping your promise. 687 00:39:27,657 --> 00:39:30,202 And I promise that I'll continue to keep it. 688 00:39:30,952 --> 00:39:32,244 To Anna. 689 00:39:32,245 --> 00:39:33,662 - To Anna. - Mm. 690 00:39:33,663 --> 00:39:34,705 You see? 691 00:39:34,706 --> 00:39:37,416 My cousin, Anzor, is her personal driver. 692 00:39:37,417 --> 00:39:39,585 They are very famous. 693 00:39:39,586 --> 00:39:42,130 Isn't the target on my back big enough? 694 00:39:47,385 --> 00:39:48,803 Time for sweet things, huh? 695 00:39:48,804 --> 00:39:50,222 Yeah. 696 00:40:19,292 --> 00:40:22,420 Have you ever met any of these men? 697 00:40:26,466 --> 00:40:27,466 Never. 698 00:40:27,467 --> 00:40:30,636 They're Chechen civilians who disappeared on 699 00:40:30,637 --> 00:40:32,721 or around January the 2nd. 700 00:40:32,722 --> 00:40:35,766 Now, I've been in contact with people from their village 701 00:40:35,767 --> 00:40:40,855 who allege that members of your militia unit detained these men 702 00:40:40,856 --> 00:40:43,440 and then over a series of days, 703 00:40:43,441 --> 00:40:46,319 and under your strict supervision, 704 00:40:47,320 --> 00:40:48,947 subjected them to torture. 705 00:40:56,788 --> 00:40:58,415 Do you know this man? 706 00:40:59,666 --> 00:41:01,751 Salambek Turamov. 707 00:41:02,961 --> 00:41:07,298 Our sources allege that you tortured Salambek, 708 00:41:07,299 --> 00:41:10,384 before you dragged him to a cell 709 00:41:10,385 --> 00:41:14,764 at the October district offices and killed him. 710 00:41:18,435 --> 00:41:20,394 Do you care to comment? 711 00:41:20,395 --> 00:41:22,564 You're accusing me of murder? 712 00:41:23,398 --> 00:41:25,525 Salambek's parents are. 713 00:41:30,113 --> 00:41:31,740 Take down this statement... 714 00:41:40,624 --> 00:41:44,336 "I am an officer in the army of the Russian Federation... 715 00:41:45,629 --> 00:41:47,255 not a murderer." 716 00:41:50,425 --> 00:41:52,760 But write your little story. 717 00:41:52,761 --> 00:41:57,097 No one will read it beyond a few liberal faggots in Moscow. 718 00:41:57,098 --> 00:41:57,973 It's true, 719 00:41:57,974 --> 00:42:00,684 we don't have the number of readers of other papers, 720 00:42:00,685 --> 00:42:01,435 but you see, 721 00:42:01,436 --> 00:42:04,355 there's only one number that matters to me, 722 00:42:04,356 --> 00:42:07,441 and that's the number of prosecutors needed to bring 723 00:42:07,442 --> 00:42:09,151 charges of first-degree murder 724 00:42:09,152 --> 00:42:11,947 against an officer of the Russian Army. 725 00:42:13,323 --> 00:42:15,033 And that number is one. 726 00:42:18,954 --> 00:42:20,830 I think we're done here, aren't we? 727 00:42:28,755 --> 00:42:30,756 You do know I could slit your throat 728 00:42:30,757 --> 00:42:33,051 and let you bleed out like a pig? 729 00:42:37,013 --> 00:42:39,808 Thank you for taking the time to talk to me, Major. 730 00:42:40,725 --> 00:42:45,563 Now, if you don't mind, my driver is expecting me. 731 00:43:09,087 --> 00:43:11,089 - Good morning. - Morning. 732 00:43:24,602 --> 00:43:27,271 Uh, what happened to my desk? 733 00:43:27,272 --> 00:43:29,565 It's well-- well, it's neat. 734 00:43:29,566 --> 00:43:32,568 Oh, it's uh, probably the new intern. 735 00:43:32,569 --> 00:43:33,610 She just showed up. 736 00:43:33,611 --> 00:43:36,780 She was a cub reporter for a local newspaper. 737 00:43:36,781 --> 00:43:38,490 Says she wants to be a proper journalist. 738 00:43:38,491 --> 00:43:40,951 Yeah, well, she wants to stay away from my desk. 739 00:43:41,661 --> 00:43:42,953 I like you pissed off. 740 00:43:42,954 --> 00:43:46,416 That's how I want you to address the Security Council. 741 00:43:47,709 --> 00:43:49,961 Oh. Thank you. 742 00:43:50,754 --> 00:43:51,880 I'm Anna. 743 00:43:52,339 --> 00:43:53,630 I know. 744 00:43:53,631 --> 00:43:55,008 What are you doing right now? 745 00:43:55,967 --> 00:43:59,428 Um, I'm making coffees. 746 00:43:59,429 --> 00:44:01,388 Well, you're not gonna learn how to be a journalist 747 00:44:01,389 --> 00:44:03,766 doing that. Okay? 748 00:44:03,767 --> 00:44:06,936 I want you to help me draft our statement to the UN. 749 00:44:07,979 --> 00:44:10,940 Call Natalya, tell her that you work for me. 750 00:44:11,733 --> 00:44:14,401 I want a list of every complaint against Russian troops 751 00:44:14,402 --> 00:44:16,445 in Chechnya in the last six months, 752 00:44:16,446 --> 00:44:19,823 and then plan to spend the rest of the day making calls. 753 00:44:19,824 --> 00:44:23,203 Oh, and uh, I'll have a tea, no sugar. 754 00:44:26,039 --> 00:44:30,501 I dislike Putin, because he despises his people. 755 00:44:30,502 --> 00:44:34,129 He sees us simply as a means to his ends, 756 00:44:34,130 --> 00:44:37,592 a means for the achievement and retention of power. 757 00:44:38,593 --> 00:44:43,097 He believes he can do with us as he sees fit. 758 00:44:43,098 --> 00:44:46,058 "Because we are nobody. 759 00:44:46,059 --> 00:44:49,103 While he who chances and able to clamber to the top. 760 00:44:49,104 --> 00:44:52,232 is today Czar and God. 761 00:44:55,235 --> 00:44:58,446 In Russia, we have had leaders with this outlook before. 762 00:44:59,322 --> 00:45:02,699 Led to tragedy, to bloodshed on a vast scale, 763 00:45:02,700 --> 00:45:04,118 and to civil wars." 764 00:45:04,119 --> 00:45:05,869 "I do not want that. 765 00:45:05,870 --> 00:45:09,249 So, I dislike this typical Soviet Chekist." 766 00:45:12,001 --> 00:45:13,877 Or a member of the old secret police. 767 00:45:13,878 --> 00:45:14,878 I know what Checkist means. 768 00:45:14,879 --> 00:45:16,880 Only no one else outside Russia will. 769 00:45:16,881 --> 00:45:19,133 Well, if-- if I'd have known the Associated Press 770 00:45:19,134 --> 00:45:20,592 were gonna pick it up, 771 00:45:20,593 --> 00:45:22,594 well, then, I would have phrased it differently. 772 00:45:22,595 --> 00:45:23,971 "I don't like this typical Soviet Chekist 773 00:45:23,972 --> 00:45:25,848 as he struts down the red carpet 774 00:45:25,849 --> 00:45:29,394 of the Kremlin throne room as if he actually owns it. 775 00:45:30,145 --> 00:45:32,063 The gold is polished and shines. 776 00:45:33,022 --> 00:45:36,151 Servants smile obediently. 777 00:45:36,901 --> 00:45:39,945 Comrades, former KGB colleagues 778 00:45:39,946 --> 00:45:42,906 promoted way beyond their limited talents 779 00:45:42,907 --> 00:45:45,200 by his, assume a dignified air." 780 00:45:45,201 --> 00:45:47,077 Jesus Christ. 781 00:45:49,122 --> 00:45:52,125 Well, it's powerful, Putin as emperor. 782 00:45:53,668 --> 00:45:55,335 Someone had to say it, I suppose. 783 00:45:55,336 --> 00:45:57,004 Maybe someone in a position of power 784 00:45:57,005 --> 00:45:58,881 will take five minutes out of their busy day 785 00:45:58,882 --> 00:46:01,133 and look up Chechnya on a map. 786 00:46:14,772 --> 00:46:16,773 What? What are you looking at? 787 00:46:16,774 --> 00:46:18,358 Hmm? 788 00:46:18,359 --> 00:46:19,652 Nothing. 789 00:46:35,919 --> 00:46:37,961 Oh, thank you. 790 00:46:47,639 --> 00:46:49,223 Excuse me, do you mind? 791 00:46:49,224 --> 00:46:50,475 Nope, nope. 792 00:46:59,234 --> 00:47:00,443 You're a writer. 793 00:47:01,110 --> 00:47:02,362 Hmm. 794 00:47:03,071 --> 00:47:04,947 It's just a guess. 795 00:47:04,948 --> 00:47:08,409 You've got that haunted look of someone with a deadline to meet. 796 00:47:15,250 --> 00:47:17,084 I wish I could write. 797 00:47:17,085 --> 00:47:19,211 I'd write about history. 798 00:47:19,212 --> 00:47:22,631 The old czars, Ivan, Peter. 799 00:47:22,632 --> 00:47:24,341 I mean, nowadays, you can say what you want about them 800 00:47:24,342 --> 00:47:26,719 and no one seems to care, but back then... 801 00:47:27,929 --> 00:47:30,640 And you had to be bloody careful what you said about the church. 802 00:47:31,349 --> 00:47:33,434 It was all in the Stoglav. 803 00:47:34,477 --> 00:47:36,437 Do you know what that was? 804 00:47:37,146 --> 00:47:39,773 It was a record of the czar's questions to the clergy 805 00:47:39,774 --> 00:47:41,733 and their responses. 806 00:47:41,734 --> 00:47:43,945 It established the code of canon law. 807 00:47:44,529 --> 00:47:48,866 And what writers were allowed to express. 808 00:47:54,497 --> 00:47:56,958 These are amazing. 809 00:47:57,458 --> 00:48:00,128 I can see why you come here every morning. 810 00:48:04,757 --> 00:48:06,259 What are you? 811 00:48:09,137 --> 00:48:10,638 You need to stop. 812 00:48:11,139 --> 00:48:12,931 Stop what? 813 00:48:12,932 --> 00:48:14,726 Criticizing the czar? 814 00:48:17,270 --> 00:48:19,563 Understand, it makes no difference to me. 815 00:48:19,564 --> 00:48:22,190 Me, personally, I enjoy your column. 816 00:48:22,191 --> 00:48:23,651 I look forward to it. 817 00:48:24,319 --> 00:48:27,821 Your passion, your concern for humanity, 818 00:48:27,822 --> 00:48:29,824 your fondness for the Chechen people,... 819 00:48:31,159 --> 00:48:33,036 all of that is commendable. 820 00:48:34,120 --> 00:48:36,122 But it doesn't change your situation. 821 00:48:37,498 --> 00:48:39,751 And what is my situation exactly? 822 00:48:42,795 --> 00:48:44,505 Been nice to meet you. 823 00:48:58,561 --> 00:48:59,520 Morning. 824 00:49:02,482 --> 00:49:04,275 - Good morning. - Hi. 825 00:49:08,988 --> 00:49:10,822 Oh, come on. 826 00:49:12,950 --> 00:49:14,534 Oh, Gregor. Hi. 827 00:49:14,535 --> 00:49:15,619 Yeah. 828 00:49:15,620 --> 00:49:17,120 - I'll be a minute. - Sasha. 829 00:49:17,121 --> 00:49:18,580 - What have they done? - Sasha? 830 00:49:18,581 --> 00:49:19,122 Yeah. 831 00:49:19,123 --> 00:49:20,457 I need to have a little chat with you. 832 00:49:20,458 --> 00:49:22,042 Well, now? I'm late. 833 00:49:22,043 --> 00:49:23,543 Come with me, my friend, 834 00:49:23,544 --> 00:49:26,129 because this is completely out of my hands. 835 00:50:22,270 --> 00:50:24,020 - Hey. - Hey. 836 00:50:24,021 --> 00:50:25,940 - What's wrong? - Nothing. 837 00:50:29,527 --> 00:50:31,069 - Who is that? - He-- 838 00:50:31,070 --> 00:50:32,571 It's no one. 839 00:50:32,572 --> 00:50:34,699 - Leave it, Ilya-- - But why is he staring at you? 840 00:50:35,158 --> 00:50:36,658 I-- I don't know. 841 00:50:36,659 --> 00:50:38,494 Just come on. Ilya. 842 00:50:38,870 --> 00:50:40,787 Ilya, leave it, please. 843 00:50:40,788 --> 00:50:41,748 Hey! 844 00:50:43,166 --> 00:50:44,584 Oi! 845 00:50:53,634 --> 00:50:56,637 Oh, Ilya, he's gone. 846 00:50:57,638 --> 00:50:59,348 Ayi, yai, yai. 847 00:51:02,602 --> 00:51:03,519 Oh. 848 00:51:08,232 --> 00:51:09,734 This place is a mess. 849 00:51:11,027 --> 00:51:13,695 I've been back a week. I-- I can't get into it. 850 00:51:13,696 --> 00:51:15,782 No, it's his mess. He should clean it. 851 00:51:16,032 --> 00:51:19,201 Your father, well, he's-- he's having a hard time. 852 00:51:19,202 --> 00:51:20,202 He hates not working. 853 00:51:20,203 --> 00:51:22,120 Look, stop making excuses for him. 854 00:51:22,121 --> 00:51:23,747 Look, look, look, Ilya. 855 00:51:23,748 --> 00:51:25,124 Hey. 856 00:51:25,500 --> 00:51:26,249 It's okay. 857 00:51:26,250 --> 00:51:27,584 No, it's not okay, all right? 858 00:51:27,585 --> 00:51:28,795 It's-- it's-- it's not. 859 00:51:29,712 --> 00:51:31,339 None of this is okay. 860 00:51:31,964 --> 00:51:36,051 Not papa, not strangers stalking you in the street. 861 00:51:36,052 --> 00:51:36,843 Oh, oh-- 862 00:51:36,844 --> 00:51:38,261 Probably the unhinged subject of some article 863 00:51:38,262 --> 00:51:39,763 you've written who now has it in for you 864 00:51:39,764 --> 00:51:42,599 or the fact that, for the past two years, 865 00:51:42,600 --> 00:51:43,600 I've woken up every morning 866 00:51:43,601 --> 00:51:45,143 and wondered if today is gonna be the day 867 00:51:45,144 --> 00:51:47,270 that I get a call from someone telling me 868 00:51:47,271 --> 00:51:48,730 my mother's been found in a ditch, right? 869 00:51:48,731 --> 00:51:51,066 It-- it-- it is all so not okay. 870 00:51:51,067 --> 00:51:52,442 Ilya... 871 00:51:52,443 --> 00:51:53,361 Oh. 872 00:51:54,237 --> 00:51:55,655 Thought it was you. 873 00:51:56,489 --> 00:51:57,489 Hi. 874 00:51:57,490 --> 00:51:59,241 Hello. Welcome home. 875 00:51:59,242 --> 00:52:01,661 Are you uh, you gonna stay for dinner? 876 00:52:03,037 --> 00:52:04,579 No. 877 00:52:04,580 --> 00:52:05,831 Oh, Ilya. 878 00:52:05,832 --> 00:52:06,581 Ilya! 879 00:52:06,582 --> 00:52:09,125 Why is he upset? What did you say? 880 00:52:09,126 --> 00:52:10,628 What'd you say to him? 881 00:52:11,212 --> 00:52:14,381 You know, as much as I love working all day then, 882 00:52:14,382 --> 00:52:17,843 oh, doing the shopping and then, ooh, making dinner, 883 00:52:17,844 --> 00:52:18,718 it would be nice 884 00:52:18,719 --> 00:52:21,389 if maybe you did it for a change. 885 00:52:22,265 --> 00:52:25,225 Yeah, I'm busy! I'm doing something. 886 00:52:25,226 --> 00:52:28,354 - Doing what? - I'm logging the death threats. 887 00:52:29,230 --> 00:52:30,230 Why? 888 00:52:30,231 --> 00:52:31,190 Oh. 889 00:52:31,899 --> 00:52:33,400 - Sasha. - Talking of which, 890 00:52:33,401 --> 00:52:34,901 your favorite war criminal called today. 891 00:52:34,902 --> 00:52:36,654 I saved it for you. Here you go. 892 00:52:38,114 --> 00:52:39,322 Hear that? 893 00:52:39,323 --> 00:52:40,740 You're dead. 894 00:52:40,741 --> 00:52:44,244 I'm gonna cut your tits off and feed them to the beast dogs. 895 00:52:44,245 --> 00:52:44,995 Yeah? 896 00:52:44,996 --> 00:52:47,747 Last time, it was your uterus. 897 00:52:47,748 --> 00:52:50,041 Something tells me mad Major Lapin's 898 00:52:50,042 --> 00:52:52,295 got serious mommy issues. 899 00:52:53,629 --> 00:52:55,547 No one's asking you to do this. 900 00:52:55,548 --> 00:52:56,966 We need a record. 901 00:52:57,717 --> 00:52:59,093 And anyway... 902 00:53:00,261 --> 00:53:01,679 what else am I gonna do? 903 00:53:04,557 --> 00:53:07,393 Have you written any more query letters? 904 00:53:08,060 --> 00:53:10,186 I've written plenty of letters, all right? 905 00:53:10,187 --> 00:53:11,563 No one's writing back. 906 00:53:11,564 --> 00:53:13,273 You will. It's just a matter of time-- 907 00:53:13,274 --> 00:53:14,900 - It's-- - And it will happen. 908 00:53:14,901 --> 00:53:16,860 It's just like the old days. 909 00:53:16,861 --> 00:53:19,029 Can't you feel it? 910 00:53:19,030 --> 00:53:22,073 It's like someone's pried open Stalin's crypt 911 00:53:22,074 --> 00:53:23,659 and the stench is in the air. 912 00:53:24,911 --> 00:53:26,077 What about Vasily? 913 00:53:26,078 --> 00:53:27,829 - Have you called him-- - Please don't. 914 00:53:27,830 --> 00:53:28,915 Just... 915 00:53:29,957 --> 00:53:32,043 They're all shit scared of him. 916 00:53:33,878 --> 00:53:36,422 Big joke. They're not even trying to get to me. 917 00:53:38,716 --> 00:53:40,967 - Sorry. I'm so-- I-- - No, no. No. 918 00:53:40,968 --> 00:53:43,053 I've got to make dinner. 919 00:53:43,054 --> 00:53:44,680 Sorry. 920 00:53:51,354 --> 00:53:53,438 Excuse me, can I help you? 921 00:53:53,439 --> 00:53:56,524 I need to speak to Anna, Anna Politkovskaya. 922 00:53:56,525 --> 00:53:57,693 One minute. 923 00:54:04,742 --> 00:54:06,493 Excuse me? Hey. 924 00:54:06,494 --> 00:54:08,244 You can't go here. 925 00:54:08,245 --> 00:54:09,246 Stop him. 926 00:54:09,705 --> 00:54:10,372 What's going on? 927 00:54:10,373 --> 00:54:11,665 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 928 00:54:11,666 --> 00:54:12,916 You need to have an appointment here. 929 00:54:12,917 --> 00:54:15,710 You can't just barge in here. 930 00:54:15,711 --> 00:54:17,796 - You're s-- - Hold on, hold on. 931 00:54:17,797 --> 00:54:18,964 It's okay. 932 00:54:18,965 --> 00:54:20,256 You know this guy? 933 00:54:20,257 --> 00:54:21,842 I've seen him around. 934 00:54:22,510 --> 00:54:24,636 Can I help you? 935 00:54:24,637 --> 00:54:26,262 Army? 936 00:54:26,263 --> 00:54:28,473 Lance corporal. Semenov, Ivan. 937 00:54:28,474 --> 00:54:30,642 5th Army, Motorized Rifle Brigade. 938 00:54:30,643 --> 00:54:32,436 You fought in Gudermes? 939 00:54:33,104 --> 00:54:35,188 You guys took heavy casualties. 940 00:54:35,189 --> 00:54:36,606 They took more. 941 00:54:36,607 --> 00:54:38,108 Look, 942 00:54:38,109 --> 00:54:41,194 I know you want to tell me something, 943 00:54:41,195 --> 00:54:43,155 because you've been following me. 944 00:54:44,740 --> 00:54:46,242 They lied. 945 00:54:47,159 --> 00:54:49,078 They said it was for rubbish. 946 00:54:52,289 --> 00:54:54,040 Right. Ivan, come with me. 947 00:54:54,041 --> 00:54:55,417 - It's okay. Please. - Anna-- 948 00:54:55,418 --> 00:54:56,126 Let him go. 949 00:54:56,127 --> 00:54:58,086 Dmitry, I'm okay, honestly. 950 00:54:58,087 --> 00:54:59,087 Please, this way. 951 00:54:59,088 --> 00:54:59,963 Follow me. 952 00:54:59,964 --> 00:55:01,966 - You sure? - Positive. 953 00:55:02,967 --> 00:55:04,093 Take a seat. 954 00:55:11,851 --> 00:55:15,104 We dug the trench, me and some guys from my squad. 955 00:55:16,522 --> 00:55:18,356 It was the staff sergeant who said they planned 956 00:55:18,357 --> 00:55:19,900 to bury rubbish in it. 957 00:55:21,527 --> 00:55:23,612 I had no reason not to believe him. 958 00:55:25,322 --> 00:55:29,076 The next day, a bunch of special forces showed up at the camp. 959 00:55:31,787 --> 00:55:32,996 They were ethnic Chechens 960 00:55:32,997 --> 00:55:34,956 who'd fought against the Russians at first, 961 00:55:34,957 --> 00:55:36,583 then switched sides. 962 00:55:36,584 --> 00:55:38,794 I couldn't figure out why they were there. 963 00:55:41,005 --> 00:55:42,714 Then a large group of non-combatants 964 00:55:42,715 --> 00:55:45,216 was herded out of the camp 965 00:55:45,217 --> 00:55:48,261 and marched towards the edge of the trench, 966 00:55:48,262 --> 00:55:50,514 the one we'd dug to bury the rubbish. 967 00:55:52,224 --> 00:55:56,062 The special forces were waiting with their rifles. 968 00:56:03,152 --> 00:56:04,736 The camp was dismantled a week later 969 00:56:04,737 --> 00:56:06,363 and went away without a trace... 970 00:56:08,908 --> 00:56:10,534 an entire camp. 971 00:56:14,538 --> 00:56:16,414 Do you um, 972 00:56:16,415 --> 00:56:18,334 do you think you could draw a map? 973 00:56:19,210 --> 00:56:21,629 You promise not to publish my name? 974 00:56:23,589 --> 00:56:25,800 If you promise you're not lying. 975 00:56:52,660 --> 00:56:53,911 Anna. 976 00:56:56,122 --> 00:56:59,999 You know, the whole time it has been right under my nose. 977 00:57:00,000 --> 00:57:00,792 What? 978 00:57:00,793 --> 00:57:03,795 The camp that Corporal Semenov was assigned to, you know? 979 00:57:03,796 --> 00:57:06,548 He reckons there's over two hundred bodies buried there 980 00:57:06,549 --> 00:57:07,632 and according to him, 981 00:57:07,633 --> 00:57:09,968 the same thing is happening all over the region. 982 00:57:09,969 --> 00:57:14,181 You know, if this checks out, you know what this is? 983 00:57:15,474 --> 00:57:16,684 Yeah. 984 00:57:19,895 --> 00:57:22,730 - You're not going down there. - Why not? 985 00:57:22,731 --> 00:57:25,191 Because you're due to address the Security Council 986 00:57:25,192 --> 00:57:25,942 in five days. 987 00:57:25,943 --> 00:57:27,110 Well, that can wait. 988 00:57:27,111 --> 00:57:29,779 Oh, for God's sake, Anna! 989 00:57:29,780 --> 00:57:31,865 You have been invited to bear witness 990 00:57:31,866 --> 00:57:35,285 by the British delegation to the United Nations, right? 991 00:57:35,286 --> 00:57:39,414 It is not some nail salon you can call up 992 00:57:39,415 --> 00:57:41,416 and change an appointment anytime you want. 993 00:57:41,417 --> 00:57:42,834 Look, Semenov came to me, 994 00:57:42,835 --> 00:57:45,086 because I'm the only one he can trust. 995 00:57:45,087 --> 00:57:48,965 No. He trusts this newspaper! 996 00:57:51,218 --> 00:57:52,594 And that is who you work for, 997 00:57:52,595 --> 00:57:54,096 not the other way around. 998 00:57:55,222 --> 00:57:56,723 Oh. 999 00:57:56,724 --> 00:57:59,100 Okay. I-- I get it. I get it, okay? 1000 00:57:59,101 --> 00:58:00,894 Chechnya's your baby. 1001 00:58:00,895 --> 00:58:03,355 Well, this newspaper is mine. 1002 00:58:04,273 --> 00:58:05,481 And it certainly isn't because of the money. 1003 00:58:05,482 --> 00:58:08,735 I could earn twice as much anywhere else, right? 1004 00:58:08,736 --> 00:58:10,653 But then I'd be in the bullshit business. 1005 00:58:10,654 --> 00:58:15,783 And that is why I was so happy 1006 00:58:15,784 --> 00:58:18,578 when the invitation came from the UN. 1007 00:58:18,579 --> 00:58:21,456 I saw Kofi Annan's signature and I thought, "Okay. 1008 00:58:21,457 --> 00:58:24,626 Maybe we are doing something right." Okay? 1009 00:58:24,627 --> 00:58:26,836 And by we, I don't mean you and me. 1010 00:58:26,837 --> 00:58:31,299 I mean every single person who has ever walked through 1011 00:58:31,300 --> 00:58:34,136 that door and given a damn. 1012 00:58:36,972 --> 00:58:38,140 Okay? 1013 00:59:09,505 --> 00:59:10,922 Hey, hey, hey! 1014 00:59:10,923 --> 00:59:13,592 - Hey, hey, hey. - Someone-- there's someone here. 1015 00:59:56,593 --> 00:59:58,553 I came here with a speech 1016 00:59:58,554 --> 01:00:00,638 about an illegal occupation 1017 01:00:00,639 --> 01:00:04,018 and its devastating effects on civilians in Chechnya. 1018 01:00:05,185 --> 01:00:08,771 But in the last 48 hours, I have received evidence 1019 01:00:08,772 --> 01:00:12,025 that confirms systematic mass killings 1020 01:00:12,026 --> 01:00:15,154 on a scale I could never imagine. 1021 01:00:16,864 --> 01:00:21,993 The site contains over a 150 murdered civilians, 1022 01:00:21,994 --> 01:00:23,995 many of whom were found with their hands tied 1023 01:00:23,996 --> 01:00:26,998 behind their backs with barbed wire 1024 01:00:26,999 --> 01:00:29,667 and many showing signs of torture. 1025 01:00:29,668 --> 01:00:33,672 We expect many more mass graves to be found. 1026 01:00:35,299 --> 01:00:38,259 Now, the Kremlin is doing everything possible 1027 01:00:38,260 --> 01:00:39,553 to keep this a secret. 1028 01:00:40,596 --> 01:00:44,098 It wants the world to believe that Russia is waging a war 1029 01:00:44,099 --> 01:00:48,311 against terrorists, when in fact 1030 01:00:48,312 --> 01:00:54,025 its real purpose is a dedicated campaign of genocide 1031 01:00:54,026 --> 01:00:56,028 against the people of Chechnya. 1032 01:00:59,031 --> 01:01:00,366 Yes, sir. I saw it. 1033 01:01:02,451 --> 01:01:03,577 Understood, sir. 1034 01:01:05,704 --> 01:01:06,830 Yes, thank you. 1035 01:01:16,382 --> 01:01:18,549 People can pay with their lives 1036 01:01:18,550 --> 01:01:21,345 for saying out loud what they believe. 1037 01:01:28,685 --> 01:01:32,147 Just talking to me can put someone in danger. 1038 01:01:33,023 --> 01:01:34,565 Where is he? 1039 01:01:34,566 --> 01:01:36,025 He's not here. 1040 01:01:36,026 --> 01:01:38,194 No. No, no, no. He's not here. 1041 01:01:38,195 --> 01:01:39,238 He's in Regita. 1042 01:01:40,614 --> 01:01:42,448 Come back. He's not here! 1043 01:01:42,449 --> 01:01:43,574 Where are you going? 1044 01:01:50,958 --> 01:01:52,875 Oh my God. Leave him. Leave him. 1045 01:01:52,876 --> 01:01:53,960 Don't go after him. 1046 01:01:53,961 --> 01:01:55,086 Leave him alone! 1047 01:01:55,087 --> 01:01:56,462 Please! 1048 01:02:13,355 --> 01:02:14,647 On your knees. 1049 01:02:31,999 --> 01:02:32,999 Mm. 1050 01:02:33,000 --> 01:02:34,542 Hey, The Godfather's on in a bit. 1051 01:02:34,543 --> 01:02:37,879 Ah. Well, shame we'll miss it. 1052 01:02:37,880 --> 01:02:40,381 Well, we could always get room service, 1053 01:02:40,382 --> 01:02:41,632 stay in like the old days. 1054 01:02:41,633 --> 01:02:43,259 Well, um, and when they ask me 1055 01:02:43,260 --> 01:02:45,887 why I didn't turn up to receive my award, 1056 01:02:45,888 --> 01:02:46,512 I'll say, "Oh. 1057 01:02:46,513 --> 01:02:49,098 Well, there was an old movie on the TV 1058 01:02:49,099 --> 01:02:50,516 - and I wanted to watch." - It's not an old movie. 1059 01:02:50,517 --> 01:02:52,019 It's The Godfather. 1060 01:02:53,270 --> 01:02:57,398 You love The Godfather. I've just been pretending to. 1061 01:02:57,399 --> 01:02:59,735 Now, get ready. 1062 01:03:05,782 --> 01:03:07,033 Hi. 1063 01:03:07,034 --> 01:03:09,077 Anzor has been arrested. 1064 01:03:10,746 --> 01:03:12,038 What? 1065 01:03:12,039 --> 01:03:13,790 They have taken my son. 1066 01:03:14,708 --> 01:03:16,751 Well, where have they taken him? 1067 01:03:25,802 --> 01:03:26,678 What? 1068 01:03:29,389 --> 01:03:30,224 What? 1069 01:03:31,517 --> 01:03:32,935 Everything all right? 1070 01:03:35,938 --> 01:03:37,231 Let's go. 1071 01:03:51,370 --> 01:03:53,246 Yeah. 1072 01:03:53,247 --> 01:03:54,289 Thank you. 1073 01:03:56,917 --> 01:03:58,334 No, it's not like the old days, is it? 1074 01:03:58,335 --> 01:03:59,877 When we started out, if you won an award, 1075 01:03:59,878 --> 01:04:00,962 you had to get yourself killed 1076 01:04:00,963 --> 01:04:03,589 or at least, lose a couple of legs or something, right? 1077 01:04:03,590 --> 01:04:05,633 They'd put a picture up on the newsroom 1078 01:04:05,634 --> 01:04:08,261 of a coffee machine that said, "Never to be forgotten." 1079 01:04:08,262 --> 01:04:09,971 Next person in they'd be, "Who's that?" 1080 01:04:09,972 --> 01:04:10,638 Right? 1081 01:04:10,639 --> 01:04:13,933 And now for the final award of the evening. 1082 01:04:13,934 --> 01:04:16,143 The Global Award for Human Rights Journalism 1083 01:04:16,144 --> 01:04:19,146 was established to recognize the immense importance 1084 01:04:19,147 --> 01:04:20,816 of journalists around the world. 1085 01:04:21,942 --> 01:04:26,445 This year, the award goes to Anna Politkovskaya. 1086 01:04:26,446 --> 01:04:27,613 Yeah! 1087 01:04:27,614 --> 01:04:30,158 Sorry. Sorry. Sorry. 1088 01:04:37,165 --> 01:04:38,875 War has two sides. 1089 01:04:39,835 --> 01:04:41,460 I say it has three. 1090 01:04:41,461 --> 01:04:43,754 The innocent civilians caught in the middle 1091 01:04:43,755 --> 01:04:48,759 of what I can only describe as a medieval, brutal war. 1092 01:04:48,760 --> 01:04:52,430 And I would like to dedicate this award 1093 01:04:52,431 --> 01:04:57,310 to those extraordinary, brave people. 1094 01:05:01,231 --> 01:05:03,524 Sorry, if I embarrassed you, all right? 1095 01:05:03,525 --> 01:05:04,775 I'd had a few glasses of wine. 1096 01:05:04,776 --> 01:05:06,485 Oh, good, Sasha. Blame the wine. 1097 01:05:06,486 --> 01:05:08,696 Jesus, everybody loved you, all right? 1098 01:05:08,697 --> 01:05:11,198 Everybody loved your speech. 1099 01:05:11,199 --> 01:05:13,284 How long are you gonna stay angry for? 1100 01:05:13,285 --> 01:05:14,160 Look, it's stained on it-- 1101 01:05:14,161 --> 01:05:16,287 No, this is not about the dress! 1102 01:05:16,288 --> 01:05:17,539 - With the water. - This... 1103 01:05:18,332 --> 01:05:19,665 this is about you 1104 01:05:19,666 --> 01:05:22,209 and how you wallow in your self-pity. 1105 01:05:22,210 --> 01:05:25,588 Oh, uh, uh, uh, when I try and help you, 1106 01:05:25,589 --> 01:05:27,965 you resent me like you resent everything I do. 1107 01:05:27,966 --> 01:05:29,133 I have no idea what you're-- 1108 01:05:29,134 --> 01:05:32,470 - what are you talking about? - Look, you-- you were a star. 1109 01:05:32,471 --> 01:05:36,557 You got the treatment everywhere you went, including at home. 1110 01:05:36,558 --> 01:05:38,851 And then the unthinkable happened. 1111 01:05:38,852 --> 01:05:40,811 Your wife stopped playing second fiddle. 1112 01:05:40,812 --> 01:05:43,189 Yeah, the-- this, it's so far from the mark. 1113 01:05:43,190 --> 01:05:44,982 - It is so wrong. - I'm right! 1114 01:05:44,983 --> 01:05:47,234 Yeah. Uh, you're right about anything. 1115 01:05:47,235 --> 01:05:48,361 I mean, you're always fucking right about everything, 1116 01:05:48,362 --> 01:05:49,237 aren't you? 1117 01:05:50,489 --> 01:05:52,490 I mean, you're right about not liking sitting 1118 01:05:52,491 --> 01:05:53,866 at home doing nothing. You're right. 1119 01:05:53,867 --> 01:05:57,913 I don't like sitting about with nothing to do for years. 1120 01:05:59,539 --> 01:06:01,541 And whose fault is that? 1121 01:06:02,459 --> 01:06:04,669 Uh, it's not mine, is it? 1122 01:06:04,670 --> 01:06:05,503 - Obviously-- - I mean, is it? 1123 01:06:05,504 --> 01:06:07,463 - It's not. - So... 1124 01:06:07,464 --> 01:06:09,799 So, you're blaming me like you blame me for everything. 1125 01:06:09,800 --> 01:06:11,718 Who the fuck else is to blame? 1126 01:06:14,680 --> 01:06:16,305 - No. - No, I'm-- I'm-- I'm sorry. 1127 01:06:16,306 --> 01:06:20,394 Look, Sasha, Sasha, I-- I don't care anymore. 1128 01:07:36,136 --> 01:07:37,303 May I take your bag, sir? 1129 01:07:37,304 --> 01:07:38,346 Yes, please. 1130 01:07:46,480 --> 01:07:50,566 I um, I spoke to Vasily. 1131 01:07:50,567 --> 01:07:55,404 He's gonna let me crash there just for a little while. 1132 01:07:55,405 --> 01:07:57,157 That's good for Vasily. 1133 01:07:58,325 --> 01:08:00,367 How long you sticking around? 1134 01:08:00,368 --> 01:08:02,328 I think a few more days. 1135 01:08:02,329 --> 01:08:04,079 There's people here. 1136 01:08:04,080 --> 01:08:06,333 I, uh... 1137 01:08:11,046 --> 01:08:12,172 Listen... 1138 01:08:14,090 --> 01:08:15,967 you're a better writer than me. 1139 01:08:21,264 --> 01:08:23,767 I know that's not easy for you to say. 1140 01:08:47,791 --> 01:08:48,833 Hello? 1141 01:08:48,834 --> 01:08:51,378 They uh, beat him... 1142 01:08:53,255 --> 01:08:56,131 and then left him to die like a piece of rubbish. 1143 01:08:56,132 --> 01:08:57,716 Oh, Maaret. 1144 01:08:57,717 --> 01:08:59,927 They've taken everything. 1145 01:08:59,928 --> 01:09:03,682 A brother, my husband, my children. 1146 01:09:04,724 --> 01:09:07,227 That's all war does, takes. 1147 01:09:08,687 --> 01:09:09,937 And it's never enough. 1148 01:09:09,938 --> 01:09:14,067 Two centuries of taking, it still wants more. 1149 01:09:14,693 --> 01:09:16,444 I'm so sorry. 1150 01:10:15,462 --> 01:10:18,088 You know, if you two do get tired 1151 01:10:18,089 --> 01:10:21,300 of watching this extremely long costume drama 1152 01:10:21,301 --> 01:10:23,469 in which literally nothing actually happens, 1153 01:10:23,470 --> 01:10:25,138 I think there's a football game on. 1154 01:10:27,515 --> 01:10:28,642 No? 1155 01:10:29,851 --> 01:10:30,977 Okay. 1156 01:10:31,978 --> 01:10:35,147 No one is reporting on the terrible impact 1157 01:10:35,148 --> 01:10:37,066 of the war. 1158 01:10:37,067 --> 01:10:39,318 The tactics employed by the Kremlin 1159 01:10:39,319 --> 01:10:42,947 to suppress so-called terrorism 1160 01:10:42,948 --> 01:10:45,991 is itself creating a wave of violence 1161 01:10:45,992 --> 01:10:49,746 the like of which has never been experienced. 1162 01:10:53,333 --> 01:10:55,125 Get the fuck off the stage! 1163 01:10:55,126 --> 01:10:56,544 Move it fucking now! 1164 01:11:07,847 --> 01:11:11,100 You're all going to die 1165 01:11:11,101 --> 01:11:15,479 unless you do exactly as we say. 1166 01:11:15,480 --> 01:11:17,273 Call your loved ones. 1167 01:11:18,233 --> 01:11:20,442 Tell them you have been taken hostage 1168 01:11:20,443 --> 01:11:23,779 by the Reconnaissance and Sabotage Battalion 1169 01:11:23,780 --> 01:11:25,198 of Vedeno. 1170 01:11:28,952 --> 01:11:31,161 Right, does anyone want anything? 1171 01:11:31,162 --> 01:11:32,914 - I'm good, thank you. - Ilya? 1172 01:11:42,173 --> 01:11:44,174 Nikolai Agapov reporting live 1173 01:11:44,175 --> 01:11:46,885 from the Dubrovka Theater in Moscow, 1174 01:11:46,886 --> 01:11:50,264 which has been taken over by Chechen terrorists. 1175 01:11:50,265 --> 01:11:52,516 - Oh my God. - ...to detonate bombs. 1176 01:11:52,517 --> 01:11:54,309 Just after 9:00 p.m. this evening, 1177 01:11:54,310 --> 01:11:55,811 - dozens of heavily-- - Turn it down. 1178 01:11:55,812 --> 01:11:56,937 ...Chechens stormed the theater-- 1179 01:11:56,938 --> 01:11:58,188 So, who is this? 1180 01:11:58,189 --> 01:12:00,983 Egorov, the Russian Federation. 1181 01:12:00,984 --> 01:12:02,693 What do you want? 1182 01:12:02,694 --> 01:12:04,987 I'm calling to tell you what the terrorists want. 1183 01:12:04,988 --> 01:12:06,155 And that is? 1184 01:12:06,156 --> 01:12:07,282 You. 1185 01:12:08,700 --> 01:12:09,658 Me? 1186 01:12:09,659 --> 01:12:12,327 Yeah, to mediate negotiations. 1187 01:12:12,328 --> 01:12:14,580 According to their leader, you're the only Russian 1188 01:12:14,581 --> 01:12:17,583 that the entire Chechen population trusts. 1189 01:12:17,584 --> 01:12:21,128 I need you to come to the Dubrovka Theater immediately. 1190 01:12:21,129 --> 01:12:22,629 When you get there, you will ask for me, 1191 01:12:22,630 --> 01:12:24,048 and one of my men will escort you 1192 01:12:24,049 --> 01:12:25,591 to the command center. 1193 01:12:25,592 --> 01:12:26,634 Okay. 1194 01:12:28,636 --> 01:12:29,554 Mama? 1195 01:12:32,265 --> 01:12:35,351 They um, they want me to help with negotiations. 1196 01:12:36,561 --> 01:12:39,021 Over the phone, right? 1197 01:12:39,022 --> 01:12:40,147 No. 1198 01:12:44,652 --> 01:12:46,695 - Oh my God. - A woman in her 40s 1199 01:12:46,696 --> 01:12:49,157 murdered while attending a theater show. 1200 01:12:52,827 --> 01:12:55,162 So, these are the people you're supposed to talk sense to? 1201 01:12:55,163 --> 01:12:56,914 A-- a-- and you're supposed to go in there and do what? 1202 01:12:56,915 --> 01:12:58,332 Make them see the fucking light? 1203 01:12:58,333 --> 01:13:03,546 Ilya, if there's anything I can do to help, then I will. 1204 01:13:06,841 --> 01:13:07,801 Of course. 1205 01:13:09,177 --> 01:13:10,636 That's all I've ever heard my entire life. 1206 01:13:10,637 --> 01:13:12,471 The innocent, and the powerless 1207 01:13:12,472 --> 01:13:13,972 - and how much they need you. - Ilya, Ilya. 1208 01:13:13,973 --> 01:13:15,474 - Yeah, it never ends, ma. - Ilya, Ilya, listen to me. 1209 01:13:15,475 --> 01:13:17,727 No, because this is the world! 1210 01:13:19,104 --> 01:13:23,482 And the world will never run out of victims no matter what you 1211 01:13:23,483 --> 01:13:24,566 or anyone else does to change it. 1212 01:13:24,567 --> 01:13:27,528 So tell me, mama, where do we fit in? 1213 01:13:27,529 --> 01:13:28,570 - So, no, no-- - This is not about you! 1214 01:13:28,571 --> 01:13:29,696 So, tell me! 1215 01:13:29,697 --> 01:13:31,865 I mean, granted, we're only your flesh and blood, right? 1216 01:13:31,866 --> 01:13:33,534 Yeah, we're not full fucking members of the Wretched 1217 01:13:33,535 --> 01:13:34,576 - and Exploited-- - Oh. 1218 01:13:41,126 --> 01:13:42,167 - Ilya, I-- - No, no. 1219 01:13:42,168 --> 01:13:42,877 Ilya. 1220 01:13:47,048 --> 01:13:48,298 You're not going. 1221 01:13:48,299 --> 01:13:49,716 You're not. 1222 01:13:49,717 --> 01:13:50,885 You're staying right here. 1223 01:13:51,678 --> 01:13:52,678 - It's her choice. - No, no. 1224 01:13:52,679 --> 01:13:54,806 I'm not watching you die! 1225 01:13:58,852 --> 01:14:00,228 Listen to yourself. 1226 01:14:01,688 --> 01:14:03,356 Mama, please be careful. 1227 01:14:10,029 --> 01:14:11,697 I've sent Marta and the metro team. 1228 01:14:11,698 --> 01:14:14,283 I'd love to assign you, but it looks like you're busy. 1229 01:14:14,284 --> 01:14:17,327 Now do me a favor, try not to piss anyone off. 1230 01:14:17,328 --> 01:14:18,704 I know it's hard for you. 1231 01:14:18,705 --> 01:14:20,081 Oh, I'll try. 1232 01:14:25,295 --> 01:14:26,713 You'll never get a cab. 1233 01:14:36,181 --> 01:14:38,682 That was a friend in DC, it's all over the news there. 1234 01:14:38,683 --> 01:14:40,518 My contact in London says the same. 1235 01:14:42,103 --> 01:14:44,479 Well done, lads. You hit them big time. 1236 01:14:56,034 --> 01:14:57,827 Why are you doing this? 1237 01:14:59,662 --> 01:15:01,164 You're not a parent. 1238 01:15:02,040 --> 01:15:03,582 Maybe someday you'll have children 1239 01:15:03,583 --> 01:15:05,959 and-- and when you do, 1240 01:15:05,960 --> 01:15:07,586 your children will look at the world 1241 01:15:07,587 --> 01:15:08,629 that you have handed them 1242 01:15:08,630 --> 01:15:11,632 and-- and they will judge you, not whether you, 1243 01:15:11,633 --> 01:15:14,301 you succeeded in making the world a better place 1244 01:15:14,302 --> 01:15:16,595 or didn't make the world a better place, 1245 01:15:16,596 --> 01:15:17,513 but it... 1246 01:15:19,349 --> 01:15:22,393 They will judge you on how hard you tried. 1247 01:15:45,750 --> 01:15:47,543 This is as far as I go. 1248 01:15:51,172 --> 01:15:53,258 Said I'd take you to them, but I'm not handing you over. 1249 01:16:00,348 --> 01:16:01,849 Go, mama. 1250 01:16:28,543 --> 01:16:29,836 No one interrupt. 1251 01:16:32,964 --> 01:16:33,965 Sir? 1252 01:16:37,927 --> 01:16:39,761 Thank you for coming, Anna. 1253 01:16:39,762 --> 01:16:44,099 So, you're not going in there to report or observe. 1254 01:16:44,100 --> 01:16:46,393 No public statements, no interviews. 1255 01:16:46,394 --> 01:16:48,145 You keep your mouth shut and you keep your opinions 1256 01:16:48,146 --> 01:16:50,689 to yourself until the situation is resolved. 1257 01:16:50,690 --> 01:16:54,609 And then I'm free to say whatever I like, hmm? 1258 01:16:54,610 --> 01:16:56,903 Lieutenant Colonel Egorov. 1259 01:16:56,904 --> 01:16:58,947 Well, that's entirely up to you. 1260 01:16:58,948 --> 01:17:01,158 The leader's name is Musa Barayev, 1261 01:17:01,159 --> 01:17:03,660 a well-established Chechen separatist. 1262 01:17:03,661 --> 01:17:09,207 We estimate 30-plus terrorists and 800 hostages. 1263 01:17:09,208 --> 01:17:11,043 The children are still inside, 1264 01:17:11,044 --> 01:17:13,712 getting them out should be your main priority. 1265 01:17:13,713 --> 01:17:17,341 We've also been able to tap into the theater's CCTV cameras, 1266 01:17:17,342 --> 01:17:19,426 mainly focused on the entrances and exits, 1267 01:17:19,427 --> 01:17:22,637 so we should have visual on you most of the time. 1268 01:17:22,638 --> 01:17:26,308 But if anything does go wrong, there's not a lot we can do. 1269 01:17:26,309 --> 01:17:27,768 Oh, we have a flak jacket. 1270 01:17:27,769 --> 01:17:28,727 There's no need. 1271 01:17:28,728 --> 01:17:31,897 They've killed two hostages already. 1272 01:17:31,898 --> 01:17:33,482 They're savages. 1273 01:17:33,483 --> 01:17:34,733 You trust savages? 1274 01:17:34,734 --> 01:17:37,235 Well, if they are savages, then a flak jacket 1275 01:17:37,236 --> 01:17:39,155 isn't gonna be much help to me, is it? 1276 01:17:40,281 --> 01:17:41,865 Shall we? 1277 01:17:41,866 --> 01:17:43,116 Ma'am. 1278 01:18:12,188 --> 01:18:13,439 She's going in. 1279 01:18:15,817 --> 01:18:17,317 She's completely alone. 1280 01:18:17,318 --> 01:18:18,569 She'll be fine. 1281 01:18:32,625 --> 01:18:34,418 How much time do your men need? 1282 01:18:34,419 --> 01:18:35,670 Two to three hours. 1283 01:18:41,259 --> 01:18:42,218 Copy, she's in. 1284 01:18:48,266 --> 01:18:49,850 Give the order. 1285 01:18:49,851 --> 01:18:50,726 Sir. 1286 01:19:02,780 --> 01:19:04,031 Hello? 1287 01:19:09,912 --> 01:19:11,872 Hello? 1288 01:19:11,873 --> 01:19:12,915 Hello. 1289 01:19:17,795 --> 01:19:19,379 I am Abu Bakr. 1290 01:19:19,380 --> 01:19:20,339 I'm Anna. 1291 01:19:22,133 --> 01:19:25,093 It is an honor to meet you, Anna Politkovskaya. 1292 01:19:25,094 --> 01:19:27,053 Back home they write songs about you. 1293 01:19:27,054 --> 01:19:30,140 One claims you are the bravest woman in Russia. 1294 01:19:30,141 --> 01:19:31,684 I'm here to see Barayev. 1295 01:19:32,768 --> 01:19:33,811 Of course. 1296 01:19:34,896 --> 01:19:35,813 Come with me. 1297 01:20:04,592 --> 01:20:07,052 What the fuck? What-- what the fuck is this shit? 1298 01:20:07,053 --> 01:20:08,970 Are you guys stupid? 1299 01:20:08,971 --> 01:20:09,847 Take this... 1300 01:20:12,350 --> 01:20:13,809 Fucking imbeciles. 1301 01:20:15,978 --> 01:20:18,897 Tell your readers we are not jihadists, okay, 1302 01:20:18,898 --> 01:20:20,816 in spite of what some would have you believe. 1303 01:20:23,569 --> 01:20:24,862 It's a pleasure to meet you. 1304 01:20:26,906 --> 01:20:28,573 They're children under 13. 1305 01:20:28,574 --> 01:20:30,367 You made a deal. 1306 01:20:30,368 --> 01:20:31,786 You need to let them go. 1307 01:20:34,413 --> 01:20:35,498 Okay. 1308 01:20:36,916 --> 01:20:37,707 Okay. 1309 01:20:37,708 --> 01:20:40,335 All children under 13 years old, 1310 01:20:40,336 --> 01:20:42,588 line up on the stairs with me now. 1311 01:21:06,487 --> 01:21:08,322 - Is this your wife? - Yeah, she's diabetic. 1312 01:21:14,495 --> 01:21:16,037 - There we go. - Thank you. 1313 01:21:16,038 --> 01:21:17,038 Children. 1314 01:21:17,039 --> 01:21:18,248 Come. 1315 01:21:57,413 --> 01:21:59,581 We've gone past the point of no return. 1316 01:21:59,582 --> 01:22:03,710 Either the war stops now or we blow up the hostages. 1317 01:22:03,711 --> 01:22:04,628 Well-- 1318 01:22:04,629 --> 01:22:07,172 And that's your message? 1319 01:22:07,173 --> 01:22:09,966 Look, I understand. 1320 01:22:09,967 --> 01:22:13,553 I know the situation in Chechnya is intolerable. 1321 01:22:13,554 --> 01:22:15,431 Let me help you make a deal. 1322 01:22:23,481 --> 01:22:26,609 There must be an immediate halt to all security sweeps. 1323 01:22:28,069 --> 01:22:32,323 If he agrees, the older children can go. 1324 01:22:33,199 --> 01:22:36,076 And what's to stop him resuming sweeps in two days, huh? 1325 01:22:37,536 --> 01:22:41,331 If you let the children go, it's a gesture, Abu Bakr, 1326 01:22:41,332 --> 01:22:43,793 and I'm telling you, it's an important one. 1327 01:23:13,906 --> 01:23:15,700 She wants to talk to you. 1328 01:23:16,659 --> 01:23:17,952 Thank you. 1329 01:23:21,956 --> 01:23:25,709 He says you need to call off the security sweeps. 1330 01:23:25,710 --> 01:23:27,877 First he releases those 13 and over, 1331 01:23:27,878 --> 01:23:31,881 then I'll order a halt in all districts except Vedeno. 1332 01:23:31,882 --> 01:23:34,843 First, he says you have to let the older children go. 1333 01:23:46,313 --> 01:23:47,606 Anna. 1334 01:23:52,737 --> 01:23:53,945 Fatima. 1335 01:23:53,946 --> 01:23:55,698 Ah, we've come a long way. 1336 01:23:57,283 --> 01:23:58,867 On very different paths. 1337 01:23:58,868 --> 01:24:02,203 You choose words, I choose action. 1338 01:24:02,204 --> 01:24:03,456 These men... 1339 01:24:05,624 --> 01:24:07,292 ...they're using you. 1340 01:24:07,293 --> 01:24:09,169 You're wrong. 1341 01:24:09,170 --> 01:24:10,587 These are good men. 1342 01:24:10,588 --> 01:24:12,547 They fight for a great cause. 1343 01:24:12,548 --> 01:24:15,508 Your husband, if he was alive, well, he would-- 1344 01:24:15,509 --> 01:24:17,594 would he stand with them? 1345 01:24:17,595 --> 01:24:19,846 Men who prey on the vulnerable, who-- 1346 01:24:19,847 --> 01:24:21,765 who give them no choice, but what, 1347 01:24:21,766 --> 01:24:23,641 to murder innocent people in the name of what? 1348 01:24:23,642 --> 01:24:24,518 Peace? 1349 01:24:26,187 --> 01:24:28,105 Cover your face, Fatima. 1350 01:24:29,648 --> 01:24:31,107 Leave with me now. 1351 01:24:31,108 --> 01:24:33,735 Beg the court for mercy. 1352 01:24:33,736 --> 01:24:36,238 It's the only way you're gonna get out of here alive. 1353 01:24:43,537 --> 01:24:44,747 All right. 1354 01:24:46,957 --> 01:24:49,334 The rest of the children can go. 1355 01:24:49,335 --> 01:24:51,127 And the women? 1356 01:24:51,128 --> 01:24:52,046 Maybe. 1357 01:24:54,381 --> 01:24:56,758 You need to go. 1358 01:24:56,759 --> 01:24:59,719 And you need to keep on talking. 1359 01:24:59,720 --> 01:25:01,806 Otherwise, how is this going to end? 1360 01:25:03,724 --> 01:25:06,226 When Chechnya is free. 1361 01:25:06,227 --> 01:25:07,812 That's when this will end. 1362 01:25:09,438 --> 01:25:10,815 Goodbye, Anna. 1363 01:26:01,532 --> 01:26:03,783 What the-- No. What-- not that-- 1364 01:26:03,784 --> 01:26:05,286 No. Get, get-- 1365 01:26:05,995 --> 01:26:07,453 The fuck is going on? 1366 01:26:07,454 --> 01:26:09,205 Alpha team storming the building. 1367 01:26:09,206 --> 01:26:12,041 Christ, the war has come home. 1368 01:26:15,629 --> 01:26:17,130 What was that? 1369 01:26:30,311 --> 01:26:31,519 No, what? 1370 01:26:31,520 --> 01:26:32,770 - No, get, get-- - It's all right. 1371 01:26:32,771 --> 01:26:33,980 - It's all right. - Get off! 1372 01:26:33,981 --> 01:26:35,316 Let her go. 1373 01:26:38,611 --> 01:26:39,944 Wh-- 1374 01:26:39,945 --> 01:26:41,322 What the hell have you done? 1375 01:26:43,073 --> 01:26:44,741 You used me. 1376 01:26:44,742 --> 01:26:47,410 You used me to stall for time. 1377 01:26:47,411 --> 01:26:49,704 We each have a job to do, Anna. 1378 01:26:49,705 --> 01:26:51,080 We saved a lot of innocent lives 1379 01:26:51,081 --> 01:26:53,249 and a few Chechens are put to sleep. 1380 01:26:53,250 --> 01:26:54,834 Job well done. 1381 01:26:54,835 --> 01:26:55,960 I understand it was the president 1382 01:26:55,961 --> 01:26:59,089 who came up with the idea, but don't quote me. 1383 01:27:01,175 --> 01:27:03,509 Look, you're maniacs. 1384 01:27:03,510 --> 01:27:06,555 You're-- you're all fucking maniacs. 1385 01:27:54,770 --> 01:27:56,229 So, you're accusing 1386 01:27:56,230 --> 01:27:59,232 the president of murder? 1387 01:27:59,233 --> 01:28:01,234 Last month he ordered the use 1388 01:28:01,235 --> 01:28:03,736 of chemical weapons on civilians, 1389 01:28:03,737 --> 01:28:05,530 a 170 people died. 1390 01:28:05,531 --> 01:28:07,573 So, w-- w-- what, what would you call it? 1391 01:28:07,574 --> 01:28:10,451 It was an opioid-laced gas, correct? 1392 01:28:10,452 --> 01:28:11,077 Fentanyl. 1393 01:28:11,078 --> 01:28:13,830 A tranquilizer used to make people fall asleep. 1394 01:28:13,831 --> 01:28:15,081 Not to kill them. 1395 01:28:15,082 --> 01:28:17,417 You see these people? 1396 01:28:17,418 --> 01:28:21,379 Now, they're civilians, not terrorists, 1397 01:28:21,380 --> 01:28:24,215 and they are not sleeping. 1398 01:28:24,216 --> 01:28:26,759 Fentanyl causes respiratory depression. 1399 01:28:26,760 --> 01:28:30,513 Now, the victims should have been turned on their sides in-- 1400 01:28:30,514 --> 01:28:31,931 in order to keep their airways open. 1401 01:28:31,932 --> 01:28:34,058 Instead, they were left on their backs, 1402 01:28:34,059 --> 01:28:36,728 ensuring they asphyxiated. 1403 01:28:36,729 --> 01:28:38,521 Now, as you can see, the ER personnel 1404 01:28:38,522 --> 01:28:40,857 are completely caught by surprise 1405 01:28:40,858 --> 01:28:43,651 at the number of victims needing their care. 1406 01:28:43,652 --> 01:28:46,779 Now, if they had been informed ahead of time-- 1407 01:28:46,780 --> 01:28:49,033 - Wh-- why weren't they? - Secrecy. 1408 01:28:50,534 --> 01:28:52,410 See, our team uncovered 1409 01:28:52,411 --> 01:28:55,288 that the operation was classified 1410 01:28:55,289 --> 01:28:57,665 under need-to-know restrictions. 1411 01:28:57,666 --> 01:29:02,420 And that, well, then that included people 1412 01:29:02,421 --> 01:29:04,964 who could have saved lives. 1413 01:29:04,965 --> 01:29:09,803 And the fact that 30 terrorists took hundreds hostage? 1414 01:29:11,388 --> 01:29:13,681 The only terrorist 1415 01:29:13,682 --> 01:29:16,602 that the Russian people need to fear... 1416 01:29:18,062 --> 01:29:19,521 is their own president. 1417 01:29:48,383 --> 01:29:49,760 You have to see this. 1418 01:29:52,179 --> 01:29:53,721 Reports just coming in 1419 01:29:53,722 --> 01:29:56,182 from the town of Beslan in North Ossetia. 1420 01:29:56,183 --> 01:29:58,392 The Chechen separatists have entered the school 1421 01:29:58,393 --> 01:30:00,311 and taken many hostages. 1422 01:30:00,312 --> 01:30:03,481 It's a terrible reminder of the Dubrovka Theater scene 1423 01:30:03,482 --> 01:30:06,484 with hundreds of staff and people still trapped inside. 1424 01:30:06,485 --> 01:30:07,444 Oh, no. 1425 01:30:08,320 --> 01:30:10,447 Anna, this is not your war. 1426 01:30:12,491 --> 01:30:16,327 Uh, uh, listen, D-- Dmitry, uh, someone needs to negotiate. 1427 01:30:16,328 --> 01:30:17,787 I have to try. 1428 01:30:17,788 --> 01:30:18,830 Last time I checked, 1429 01:30:18,831 --> 01:30:20,748 you were supposed to be a journalist. 1430 01:30:20,749 --> 01:30:23,334 But-- but I-- I am and you know that 1431 01:30:23,335 --> 01:30:26,295 and why I need to be there on the ground. 1432 01:30:26,296 --> 01:30:28,298 Just be careful. 1433 01:30:33,512 --> 01:30:35,054 My contact on the ground will meet you 1434 01:30:35,055 --> 01:30:36,639 and take you to the school. 1435 01:30:36,640 --> 01:30:38,850 The government is saying 200 to 400 hostages, 1436 01:30:38,851 --> 01:30:42,478 but my contact in Ossetia is saying it's more like 1100, 1437 01:30:42,479 --> 01:30:44,189 700 children. 1438 01:30:45,482 --> 01:30:47,108 Good luck. 1439 01:30:47,109 --> 01:30:48,277 Thank you. 1440 01:30:54,950 --> 01:30:56,201 Be careful! 1441 01:31:01,915 --> 01:31:02,958 Welcome aboard. 1442 01:31:06,086 --> 01:31:07,379 Thank you. 1443 01:31:11,758 --> 01:31:14,427 - Tea or coffee, madam? - No, thank you. 1444 01:31:14,428 --> 01:31:17,139 - Tea or coffee, madam? - Tea, please. 1445 01:31:19,975 --> 01:31:21,100 Your tea ma'am. 1446 01:31:21,101 --> 01:31:22,811 Oh, thank you. 1447 01:31:47,127 --> 01:31:48,253 Miss? 1448 01:31:51,006 --> 01:31:52,173 Miss? 1449 01:31:57,095 --> 01:31:58,221 Miss? 1450 01:32:35,092 --> 01:32:35,926 Mama. 1451 01:32:37,928 --> 01:32:39,053 Mama, you're awake. 1452 01:32:39,054 --> 01:32:40,889 Here water, water. 1453 01:32:45,769 --> 01:32:47,271 Ilya? 1454 01:32:48,272 --> 01:32:49,606 Yeah, she's awake. 1455 01:32:50,440 --> 01:32:51,525 Okay. 1456 01:32:51,733 --> 01:32:52,734 Okay. 1457 01:32:53,944 --> 01:32:55,820 Ilya's on his way. 1458 01:32:55,821 --> 01:32:58,239 Okay, I'm gonna go and get a nurse. Okay? 1459 01:32:58,240 --> 01:32:59,658 Wha-- what happened? 1460 01:33:01,702 --> 01:33:03,245 The hostages? 1461 01:33:04,830 --> 01:33:05,956 Mum. 1462 01:33:07,416 --> 01:33:08,916 What happened? 1463 01:33:16,383 --> 01:33:20,721 The rebels set off a bomb inside the gymnasium. 1464 01:33:22,764 --> 01:33:24,808 That is if you believe the Kremlin. 1465 01:33:27,269 --> 01:33:29,437 There were casualties, mama. 1466 01:33:29,438 --> 01:33:30,731 How many? 1467 01:33:33,734 --> 01:33:35,569 The number keeps changing, but... 1468 01:33:37,237 --> 01:33:39,698 at the moment they're saying over 300 dead. 1469 01:33:40,866 --> 01:33:41,824 Huh? 1470 01:33:41,825 --> 01:33:43,242 Including all the separatists. 1471 01:33:43,243 --> 01:33:44,452 Huh? 1472 01:33:44,453 --> 01:33:45,871 How many children? 1473 01:33:49,458 --> 01:33:52,544 - Mama, you need to rest. - Vera, how many children? 1474 01:33:56,214 --> 01:33:57,506 The majority. 1475 01:34:16,526 --> 01:34:17,694 You were right. 1476 01:34:20,364 --> 01:34:22,324 You said she would fight to live. 1477 01:34:24,826 --> 01:34:26,161 God is great. 1478 01:34:36,296 --> 01:34:39,424 Garry Kasparov was on TV yesterday. 1479 01:34:40,342 --> 01:34:42,093 He called you, "the conscience of the nation". 1480 01:34:42,094 --> 01:34:45,846 Yeah, well, Garry Kasparov should stick to playing chess. 1481 01:34:46,973 --> 01:34:48,266 Good morning. 1482 01:34:49,309 --> 01:34:50,977 Have you seen this? 1483 01:34:58,735 --> 01:35:04,949 Anna! 1484 01:35:04,950 --> 01:35:06,660 I'm no saint. 1485 01:35:08,203 --> 01:35:09,496 Far from it. 1486 01:35:10,747 --> 01:35:13,416 Ask the mothers of Beslan. 1487 01:35:13,417 --> 01:35:15,167 Well, don't tell them. 1488 01:35:17,129 --> 01:35:18,879 Mother Russia. 1489 01:35:21,299 --> 01:35:22,925 - Far from it. - Anna! 1490 01:35:22,926 --> 01:35:26,178 Anna! 1491 01:35:26,179 --> 01:35:28,639 - Anna! - Thank you. 1492 01:35:28,640 --> 01:35:31,183 Anna! Anna! Anna! 1493 01:35:31,184 --> 01:35:33,602 Okay, stay back please. Stay back. 1494 01:35:33,603 --> 01:35:40,860 - Anna! - Anna! 1495 01:35:40,861 --> 01:35:42,153 Excuse me, thank you. 1496 01:35:42,154 --> 01:35:46,157 - Anna! - Anna! 1497 01:35:46,158 --> 01:35:47,616 Careful, careful. 1498 01:35:47,617 --> 01:35:50,161 Anna! Anna! Anna! 1499 01:35:50,162 --> 01:35:51,579 You all right? 1500 01:35:51,580 --> 01:35:52,496 Yeah. 1501 01:35:52,497 --> 01:35:54,374 - Let's go home. - Okay. 1502 01:36:15,687 --> 01:36:18,773 A reporter should never be the story. 1503 01:36:20,025 --> 01:36:22,486 I am not a politician. 1504 01:36:23,236 --> 01:36:26,655 I am just another face in the crowd in Moscow, 1505 01:36:26,656 --> 01:36:30,659 St. Petersburg, and Chechnya, 1506 01:36:30,660 --> 01:36:31,745 doing my job. 1507 01:36:34,873 --> 01:36:37,626 And I do not intend to stop. 1508 01:36:42,255 --> 01:36:43,964 - Hi, how are you? - Good. 1509 01:36:43,965 --> 01:36:45,216 What are you doing tomorrow? 1510 01:36:45,217 --> 01:36:46,217 Tomorrow? 1511 01:36:46,218 --> 01:36:47,927 Planning on coming in to work. 1512 01:36:47,928 --> 01:36:48,886 Why? 1513 01:36:48,887 --> 01:36:51,472 Well, I was thinking of taking the day off. 1514 01:36:51,473 --> 01:36:53,225 You wanna join me? 1515 01:36:54,809 --> 01:36:56,394 Okay. 1516 01:36:57,395 --> 01:36:58,270 All right. 1517 01:36:58,271 --> 01:37:03,276 Uh, 12:00, the bandstand, Drewsbury Park. 1518 01:37:04,194 --> 01:37:06,070 Right. See you then. 1519 01:37:06,071 --> 01:37:07,029 See you there. 1520 01:37:07,030 --> 01:37:08,323 Bye. 1521 01:37:36,351 --> 01:37:38,228 My feet got fat. 1522 01:37:39,521 --> 01:37:41,605 When was the last time you wore them? 1523 01:37:41,606 --> 01:37:45,150 Oh, 30 years ago. 1524 01:37:45,151 --> 01:37:47,319 Used to go to Gorky Park on Saturday afternoons 1525 01:37:47,320 --> 01:37:48,612 to dance the cha-cha. 1526 01:37:50,115 --> 01:37:51,574 What? 1527 01:37:51,575 --> 01:37:53,033 - The cha-cha? - Yeah, the cha-cha. 1528 01:37:54,619 --> 01:37:56,036 I was quite a hoofer. 1529 01:37:56,037 --> 01:37:56,870 Ask my wife. 1530 01:38:00,417 --> 01:38:02,751 You know, I met Sasha at a tea dance. 1531 01:38:02,752 --> 01:38:04,296 - You're kidding. - Mm. 1532 01:38:04,879 --> 01:38:06,964 And he kept stepping on my feet. 1533 01:38:06,965 --> 01:38:09,759 Luckily for him, he was so good-looking. 1534 01:38:10,677 --> 01:38:12,428 - You see, I like this. - Hmm? 1535 01:38:12,429 --> 01:38:13,972 We're hanging out. 1536 01:38:14,806 --> 01:38:16,516 We never hang out. 1537 01:38:16,933 --> 01:38:18,977 It's always work, work, work. 1538 01:38:21,938 --> 01:38:23,440 Voulez-vous danser? 1539 01:38:32,741 --> 01:38:36,201 All the other papers have a travel writer. 1540 01:38:36,202 --> 01:38:37,870 How come we don't? 1541 01:38:37,871 --> 01:38:39,496 Because we can't afford one. 1542 01:38:39,497 --> 01:38:41,332 Not according to our accountant. 1543 01:38:41,333 --> 01:38:44,376 According to him, we've had our best quarter ever, 1544 01:38:44,377 --> 01:38:45,294 thanks to you. 1545 01:38:45,295 --> 01:38:46,254 Mm. 1546 01:38:47,047 --> 01:38:50,716 So, do you know anyone who can write a bit 1547 01:38:50,717 --> 01:38:54,429 and doesn't mind sleeping in strange beds? 1548 01:38:57,140 --> 01:38:59,266 What's wrong, Dima? 1549 01:38:59,267 --> 01:39:01,895 Do you want me to stop stepping on people's toes? 1550 01:39:07,484 --> 01:39:09,485 They never come for me. 1551 01:39:09,486 --> 01:39:11,905 All the years I've been doing this, 1552 01:39:12,656 --> 01:39:15,032 I've had plenty of threats, but not once. 1553 01:39:15,033 --> 01:39:16,159 They just... 1554 01:39:17,661 --> 01:39:21,539 killed my reporters, my friends. 1555 01:39:24,751 --> 01:39:26,251 Anna, please. 1556 01:39:26,252 --> 01:39:27,711 I'm not asking you to stop, 1557 01:39:27,712 --> 01:39:29,964 just step out of the firing line 1558 01:39:30,840 --> 01:39:33,676 and you keep the column. 1559 01:39:33,677 --> 01:39:36,512 You just shift the focus 1560 01:39:36,513 --> 01:39:41,184 from murder and corruption to bed and breakfasts. 1561 01:39:45,146 --> 01:39:46,690 I'll think about it. 1562 01:39:49,484 --> 01:39:50,527 Right. 1563 01:41:12,901 --> 01:41:14,860 Natalya sent it. 1564 01:41:14,861 --> 01:41:18,447 It's a video of two men killing Chechen civilians, 1565 01:41:18,448 --> 01:41:21,283 possibly on the order of Chechen regional leaders 1566 01:41:21,284 --> 01:41:24,788 or, or quite possibly Putin himself. 1567 01:41:25,955 --> 01:41:27,707 You'll need to authenticate it. 1568 01:41:31,252 --> 01:41:33,129 I don't understand. 1569 01:41:34,255 --> 01:41:35,632 Knock yourself out. 1570 01:41:38,176 --> 01:41:39,636 But it's your lead. 1571 01:41:43,431 --> 01:41:44,599 And you're ready. 1572 01:41:56,236 --> 01:41:57,319 Hello? 1573 01:41:57,320 --> 01:41:58,488 Egorov. 1574 01:41:59,322 --> 01:42:01,241 Oh, h-- hi. 1575 01:42:02,909 --> 01:42:04,744 I understand you wanna meet. 1576 01:42:05,495 --> 01:42:06,913 Y-- yes. 1577 01:42:07,330 --> 01:42:09,998 But in public. I want lots of people around. 1578 01:42:09,999 --> 01:42:11,626 As you wish. 1579 01:42:13,628 --> 01:42:16,506 Tomorrow, 11:00, the art museum. 1580 01:42:17,507 --> 01:42:19,299 Um, o-- okay. 1581 01:42:19,300 --> 01:42:21,261 I'll-- I'll-- I'll-- I'll see you then. 1582 01:42:21,970 --> 01:42:23,387 Sleep well. 1583 01:42:23,388 --> 01:42:24,681 Goodnight. 1584 01:42:45,702 --> 01:42:47,286 Sorry, I'm late. 1585 01:42:47,287 --> 01:42:48,872 There was a queue. 1586 01:42:49,914 --> 01:42:52,125 Black tea, no sugar. 1587 01:42:58,631 --> 01:43:02,426 You just wasted a perfectly good untainted drink. 1588 01:43:02,427 --> 01:43:05,805 And you almost wasted a perfectly good reporter. 1589 01:43:07,432 --> 01:43:09,391 Look, I know this may sound disingenuous, 1590 01:43:09,392 --> 01:43:11,685 but I am glad you're alive. 1591 01:43:11,686 --> 01:43:13,270 So, that means I don't have to worry 1592 01:43:13,271 --> 01:43:16,106 about you putting another wet team onto me? 1593 01:43:16,107 --> 01:43:17,942 Not my call. 1594 01:43:18,109 --> 01:43:19,693 Well, whose call is it? 1595 01:43:19,694 --> 01:43:20,861 I can't answer that. 1596 01:43:20,862 --> 01:43:22,947 Can't or won't? 1597 01:43:28,369 --> 01:43:31,997 The reason I ask is because I've been reassigned 1598 01:43:31,998 --> 01:43:33,666 to the travel desk. 1599 01:43:35,460 --> 01:43:38,879 That's why I'm asking you to speak to someone for me. 1600 01:43:38,880 --> 01:43:40,756 I can pass along the information. 1601 01:43:40,757 --> 01:43:41,965 Pass along wh-- 1602 01:43:41,966 --> 01:43:43,927 Look, I'm middle management. 1603 01:43:45,011 --> 01:43:47,347 These decisions they, um... 1604 01:43:50,391 --> 01:43:52,392 My mandate is circumscribed. 1605 01:43:52,393 --> 01:43:53,436 Ah. 1606 01:43:54,562 --> 01:43:56,647 In other words, I'm screwed. 1607 01:43:56,648 --> 01:43:59,150 - I don't make the rules. - No, you just follow them. 1608 01:43:59,651 --> 01:44:00,901 So, can I ask you something? 1609 01:44:00,902 --> 01:44:02,361 You know, 1610 01:44:02,362 --> 01:44:04,488 out of all the paths you could have chosen in life, 1611 01:44:04,489 --> 01:44:06,532 why did you choose this one? 1612 01:44:07,367 --> 01:44:08,909 I could ask you the same question. 1613 01:44:08,910 --> 01:44:11,244 Well, I chose the path that I believe in. 1614 01:44:11,245 --> 01:44:12,538 I didn't. 1615 01:44:14,624 --> 01:44:17,585 You know all this, this was a slum, 1616 01:44:19,170 --> 01:44:21,088 until Ivan the Great kicked out the residents 1617 01:44:21,089 --> 01:44:22,715 and built a palace. 1618 01:44:23,508 --> 01:44:26,677 Not because he was cruel, but because he had a vision. 1619 01:44:26,678 --> 01:44:31,139 He saw a shining city rising from that hell hole, 1620 01:44:31,140 --> 01:44:34,560 and beyond that, a mighty empire 1621 01:44:35,478 --> 01:44:37,605 straddling two continents. 1622 01:44:38,648 --> 01:44:42,859 And here we are, 500 years later, 1623 01:44:42,860 --> 01:44:45,904 a journalist pleading for a life in a-- 1624 01:44:45,905 --> 01:44:48,824 in a country run by a glorified thug, 1625 01:44:48,825 --> 01:44:51,703 celebrating the opening of its first Starbucks. 1626 01:44:54,330 --> 01:44:56,249 I don't expect you to understand. 1627 01:44:59,711 --> 01:45:00,962 Do you have children? 1628 01:45:05,842 --> 01:45:07,218 Why do you wanna know? 1629 01:45:10,388 --> 01:45:12,097 No, I don't have any children. 1630 01:45:12,098 --> 01:45:13,307 But you're married? 1631 01:45:15,435 --> 01:45:17,144 I'm single. 1632 01:45:17,145 --> 01:45:19,521 And in case you're wondering, both my parents are dead. 1633 01:45:19,522 --> 01:45:20,690 What's your point? 1634 01:45:22,483 --> 01:45:24,110 So, you have no one? 1635 01:45:25,820 --> 01:45:27,070 What you mean, no one who gives a shit 1636 01:45:27,071 --> 01:45:28,573 if I live or die? 1637 01:45:29,824 --> 01:45:30,867 I'm... 1638 01:45:32,118 --> 01:45:33,077 You what? 1639 01:45:33,911 --> 01:45:34,996 Sorry. 1640 01:45:39,292 --> 01:45:41,710 I'm on good terms with the director, 1641 01:45:41,711 --> 01:45:43,587 and he's on good terms with someone 1642 01:45:43,588 --> 01:45:47,341 who's in a position to help you, so I'll make a request. 1643 01:45:49,594 --> 01:45:50,595 Thank you. 1644 01:45:51,596 --> 01:45:53,181 Goodbye, Anna. 1645 01:46:27,799 --> 01:46:29,634 - Find anything? - Mm. 1646 01:46:32,386 --> 01:46:33,513 You? 1647 01:46:36,808 --> 01:46:38,601 Oh. 1648 01:46:44,649 --> 01:46:45,732 Oh. 1649 01:46:47,068 --> 01:46:48,069 Don't yell. 1650 01:46:51,155 --> 01:46:52,656 - Vera! - Yeah? 1651 01:46:52,657 --> 01:46:53,825 Oh. 1652 01:46:56,160 --> 01:46:57,494 She's having a baby. 1653 01:46:59,622 --> 01:47:00,998 Oh. 1654 01:47:01,666 --> 01:47:04,669 Sasha, of course, I'd be happy if it was a boy. 1655 01:47:05,711 --> 01:47:07,129 Wouldn't you like a granddaughter? 1656 01:47:07,130 --> 01:47:09,256 Oh, well, girls-- 1657 01:47:09,257 --> 01:47:13,260 Yeah, well, they're sweeter, especially when they're younger. 1658 01:47:13,261 --> 01:47:14,594 I'll bet. 1659 01:47:14,595 --> 01:47:15,595 I know I was. 1660 01:47:15,596 --> 01:47:16,847 You still are. 1661 01:47:16,848 --> 01:47:18,557 - God, we're old. - Yeah. 1662 01:47:18,558 --> 01:47:19,975 We're gonna be grandparents. 1663 01:47:19,976 --> 01:47:20,892 I know. 1664 01:47:20,893 --> 01:47:21,852 We should talk about it. 1665 01:47:21,853 --> 01:47:22,769 - I mean-- - Okay. 1666 01:47:22,770 --> 01:47:24,229 Like, get it right. You know what I mean? 1667 01:47:24,230 --> 01:47:25,397 Right. Oh. 1668 01:47:25,398 --> 01:47:26,439 You want me to get me off the phone? 1669 01:47:26,440 --> 01:47:28,150 I got a lot of shopping, Sasha, that's why. 1670 01:47:28,151 --> 01:47:29,568 You mean fur coats? 1671 01:47:29,569 --> 01:47:30,569 No. 1672 01:47:30,570 --> 01:47:33,238 Well, Ilya's coming for dinner this evening 1673 01:47:33,239 --> 01:47:35,282 - with his new girlfriend. - No. 1674 01:47:35,283 --> 01:47:36,950 - I know. - Oh God. 1675 01:47:36,951 --> 01:47:38,910 - Are you cooking up a feast? - Yeah, Vera's coming, too. 1676 01:47:38,911 --> 01:47:39,661 Great. 1677 01:47:39,662 --> 01:47:40,787 Why don't you come? 1678 01:47:40,788 --> 01:47:41,955 - What time? - 8:00. 1679 01:47:41,956 --> 01:47:42,914 - All right, great. - Yeah. 1680 01:47:42,915 --> 01:47:44,207 - Yeah, I'd love it. - Okay. 1681 01:47:44,208 --> 01:47:45,625 I'll bring some wine, yeah? 1682 01:47:45,626 --> 01:47:46,710 - Yeah. Well-- - Okay, love. 1683 01:47:46,711 --> 01:47:48,753 Okay. I'll see you then. Bye, bye. 1684 01:47:48,754 --> 01:47:50,089 Bye. 1685 01:47:53,551 --> 01:47:54,802 Oh. 1686 01:48:16,073 --> 01:48:17,158 Let go. 1687 01:48:17,783 --> 01:48:19,660 - Let go. - No! 1688 01:48:28,377 --> 01:48:33,507 Is journalism worth the loss of life every time? 1689 01:48:35,051 --> 01:48:38,554 Is the price of truth how much a society cares? 1690 01:48:39,555 --> 01:48:40,890 No. 1691 01:48:41,515 --> 01:48:45,686 There is nothing of value apart from the truth. 1692 01:49:32,733 --> 01:49:36,278 ♪ I'm on a roll ♪ 1693 01:49:36,279 --> 01:49:42,368 ♪ I'm on a roll this time ♪ 1694 01:49:45,371 --> 01:49:50,501 ♪ I feel my luck could change ♪ 1695 01:49:55,840 --> 01:50:03,263 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1696 01:50:03,264 --> 01:50:10,103 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1697 01:50:10,104 --> 01:50:17,153 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1698 01:50:18,404 --> 01:50:22,742 ♪ We're standing on the edge ♪ 1699 01:50:40,051 --> 01:50:50,227 ♪ The head of state has called for me by name ♪ 1700 01:50:52,605 --> 01:50:57,735 ♪ But I don't have time for him ♪ 1701 01:51:05,534 --> 01:51:15,711 ♪ It's gonna be a glorious day ♪ 1702 01:51:18,089 --> 01:51:25,137 ♪ I feel my luck could change ♪ 1703 01:51:28,391 --> 01:51:35,688 ♪ Pull me out of the air crash ♪ 1704 01:51:35,689 --> 01:51:42,862 ♪ Pull me out of the lake ♪ 1705 01:51:42,863 --> 01:51:49,245 ♪ 'Cause I'm your super hero ♪ 1706 01:51:51,163 --> 01:51:55,334 ♪ We're standing on the edge ♪ 110513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.