Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,480 --> 00:01:08,480
www.titlovi.com
2
00:01:11,480 --> 00:01:14,452
-Careful, mother.
-Careful, if I may ask.
3
00:01:14,487 --> 00:01:21,506
-Just look at her! -Has she no sense of dignity?
- She's going to miss the train, that would be typical of Lilia .
4
00:01:21,541 --> 00:01:25,516
The truth is she has no respect for your brother's memory,
and no respect for us.
5
00:01:25,623 --> 00:01:28,266
It was your idea of Italian travel that saved us, Philip.
6
00:01:28,673 --> 00:01:32,313
She agreed to going. That's to her credit. She could be quite transfigured by it.
7
00:01:32,400 --> 00:01:38,852
Nonsense, she could have gone anywhere.
But I had the greatest difficulty dissuading her from the Riviera.
8
00:01:47,470 --> 00:01:51,915
See the little towns: Gubbio, Pienza,
Cortona .. San Gimignano...
9
00:01:53,334 --> 00:01:56,425
And Lilia, do not believe that Italy is
just the tourist sights - such as art museums.
10
00:01:58,825 --> 00:02:02,403
No, of course not. - Mr. King Croft,
could you get me some foot warmers? - Its going to be freezing. Thank You
11
00:02:05,749 --> 00:02:10,344
Lilia, learn to understand about the Italian people.
The people are more wonderful than the land.
12
00:02:10,408 --> 00:02:16,603
-Oh! Philip I do wish you were coming with us,.
-Oh, Oh! What a whirl. Goodbye everyone.
13
00:02:19,968 --> 00:02:24,108
Goodbye, darling. You be a good girl
and do what your Granny tells you.
14
00:02:24,208 --> 00:02:27,746
-Which Granny?
-Both of them.
15
00:02:29,946 --> 00:02:35,030
Goodbye, mother.
Do not cry, it's only three months.
16
00:02:35,065 --> 00:02:36,565
-Caroline! Come now.
-Goodbye, father.
17
00:02:36,765 --> 00:02:39,868
Come on, Caroline, or your chaperone will go without you.
18
00:02:40,583 --> 00:02:43,583
Foot warmers, I need ... Oh my God!
19
00:02:49,195 --> 00:02:53,188
Wave, Irma. Wave to your mother, Irma.
20
00:02:57,274 --> 00:03:00,786
Sit forward in the St Gotthard tunnel,
you will see the most marvellous Campanile on the right.
21
00:03:06,795 --> 00:03:11,080
Look for
Lake Maggiore on your left.
22
00:03:11,925 --> 00:03:15,726
-Goodbye.
-Enjoy yourself, Lilia. God bless you.
23
00:04:25,224 --> 00:04:29,427
She has been there a long time, must be really keen.
The hotel's nice and confortable.
24
00:04:30,233 --> 00:04:34,074
There it is, Irma. Monteriano.
25
00:04:35,047 --> 00:04:39,358
-There's no church there, I suppose.
-Santa Deodata is one of the most beautiful churches in Italy.
26
00:04:40,066 --> 00:04:43,014
You know perfectly well I mean an English church.
27
00:04:43,850 --> 00:04:47,430
Irma, that is the postman.
Run along and see if there are any letters
28
00:04:48,239 --> 00:04:51,597
She promised me she would always be in a large town on Sunday.
-Really, it is something that she is contented.
29
00:04:52,966 --> 00:04:56,478
Although no one could live three months with Caroline Abbott,
and not be the better for it.
30
00:04:57,717 --> 00:05:00,715
Is that from mother?
No dear, its from your grandmother.
31
00:05:01,250 --> 00:05:05,042
Give it to Aunt Harriet, she can read it to us.
- Yes, Ethel?
32
00:05:05,825 --> 00:05:08,686
The cook's upset, she says she had not
broken the handle on purpose.
33
00:05:09,670 --> 00:05:13,945
Thank you Ethel, you can take Irma upstairs to wash her
hands. -Come on, Miss Irma.
34
00:05:22,334 --> 00:05:26,410
-I have glue all over my fingers.
-I do not understand... It doesn't make sense...
35
00:05:26,980 --> 00:05:30,324
-Her letters never do.
- Except, this is much thinner than usual.
36
00:05:32,691 --> 00:05:35,962
Here, you read it. - Can't make head or tail of it.
37
00:05:38,705 --> 00:05:43,629
How intolerable this crested notepaper is -
38
00:05:45,620 --> 00:05:48,126
What is the difficulty?
39
00:05:48,311 --> 00:05:50,981
What is it that puzzles you in this letter?
40
00:05:55,041 --> 00:05:59,616
The meaning is quite clear.
Lilia is engaged to be married.
41
00:06:02,585 --> 00:06:05,223
Don't cry dear, please! Will you, I'm not crying.
42
00:06:05,291 --> 00:06:08,314
Don't you talk at all!
It is more than I could bear.
43
00:06:11,121 --> 00:06:14,727
She's going to marry someone
she has met in an hotel.
44
00:06:15,812 --> 00:06:17,550
Come on. They should be here soon.
45
00:06:20,556 --> 00:06:22,832
No, no. - Si, si Grazie.
46
00:06:25,701 --> 00:06:29,392
Don't be nervous.
Philip loves Italy and Italians.
47
00:06:31,192 --> 00:06:34,725
Let me look at you? -Good, very good.
48
00:06:36,821 --> 00:06:39,760
Hello? Hello?
49
00:06:42,585 --> 00:06:44,885
- Oh, God!
50
00:06:45,111 --> 00:06:48,449
Hello? Excuse me.
51
00:06:50,749 --> 00:06:52,249
Monteriano?
-Si, Monteriano.
52
00:06:54,509 --> 00:06:58,383
I'm going into the city,
Stella d'Italia.
53
00:06:59,349 --> 00:07:02,253
Where's the cab?
-All has gone.
54
00:07:04,191 --> 00:07:07,095
Scusa. Excuse me.
55
00:07:17,911 --> 00:07:22,271
-Here comes the cab. Have a good trip.
Thank you.
56
00:07:27,366 --> 00:07:30,856
Sorry I'm late, Mr. Herriton. We only got the telegram this afternoon.
57
00:07:31,226 --> 00:07:32,726
Good afternoon, Miss Abbott.
58
00:07:41,857 --> 00:07:45,701
How long has Lilia been engaged?
-Oh, quite a short time.
59
00:07:46,184 --> 00:07:51,044
-Try to tell me exactly how long?
-Exactly ...
60
00:07:52,205 --> 00:07:54,242
Exactly eleven days.
61
00:07:54,680 --> 00:08:00,001
Did you know him before you arrived here?
- No. -I see. So, who is he then?
62
00:08:00,736 --> 00:08:02,960
Well, he's a local.
I mean he lives in the place.
63
00:08:04,573 --> 00:08:09,482
- As I understand it they met at a hotel?
-Yes, well that wasn't quite true.
64
00:08:11,309 --> 00:08:16,080
I was also given to understand from your telegram
that he is a member of the Italian nobility.
65
00:08:18,781 --> 00:08:20,515
Miss Abbott, I would like to know his name?
66
00:08:22,227 --> 00:08:25,224
-Carella.
-Carella? Thank you.
67
00:08:26,711 --> 00:08:30,979
-Conte, Marchese or what?
-Signor.
68
00:08:32,340 --> 00:08:35,750
-Signor!
He's very handsome.
69
00:08:38,157 --> 00:08:39,879
Signor ...
70
00:08:40,610 --> 00:08:43,200
-How old is he?
-Oh, He's quite young.
71
00:08:44,314 --> 00:08:48,134
-Exactly how young?
-21, I think.
72
00:08:48,334 --> 00:08:50,215
Good God.
73
00:08:50,561 --> 00:08:53,920
-His father?
-His father is a dentist.
74
00:08:55,861 --> 00:08:57,601
Stop!;
for I'll tell you no more.
75
00:09:34,148 --> 00:09:35,971
Philip!
76
00:09:38,364 --> 00:09:39,864
There is Lilia!
77
00:09:40,764 --> 00:09:42,264
Welcome to Monteriano.
78
00:09:52,788 --> 00:09:55,705
You told me to come to Italy,
and I'll never forget it!
79
00:09:59,852 --> 00:10:01,795
I want you to meet Signor Carella.
80
00:10:12,466 --> 00:10:13,966
A beautiful couple.
81
00:10:20,004 --> 00:10:23,027
Well, supper's nearly ready.
You'r room's overlooking the piazza.
82
00:10:23,062 --> 00:10:25,946
-You do not need to change.
-I like to wash my hands.
83
00:10:31,242 --> 00:10:35,617
Caroline?
You're such a dear to have told him.
84
00:10:36,246 --> 00:10:39,651
How did he take it?
I suppose you must have had a bad moment or two.
85
00:10:40,139 --> 00:10:43,056
I told him nothing. - I leave it to you.
86
00:10:43,304 --> 00:10:45,247
It will only take a few moments, if you're lucky,.
87
00:11:18,298 --> 00:11:20,246
Oh look at the poor little fish!
88
00:11:37,467 --> 00:11:39,414
But the fish will die, they'll have no air.
89
00:11:40,984 --> 00:11:42,931
Fish live in water, not air.
90
00:11:46,960 --> 00:11:49,881
Gino is a wonder at Pallone, you know.
- Yes, you are.
91
00:11:50,883 --> 00:11:52,829
There's no one in Monteriano to touch him.
92
00:11:55,500 --> 00:11:59,878
You play Pallone, don't you Philip?
Maybe tomorrow you and Gino can ...
93
00:11:59,913 --> 00:12:01,824
I think not.
94
00:12:07,178 --> 00:12:12,043
England is a good country. The Italians
love England and the English.
95
00:12:17,398 --> 00:12:20,318
Italy is also a good country.
Many famous men.
96
00:12:21,290 --> 00:12:26,645
Garibaldi, Dante ... Dante's "Inferno"
"Purgatory", "Paradise".
97
00:12:27,131 --> 00:12:29,077
"Inferno" most beautiful.
98
00:12:30,539 --> 00:12:33,186
"Nel mezzo del cammin di nostra vita "
99
00:12:33,773 --> 00:12:38,545
"mi ritrovai per una selva oscura,
dove la diritta via era smaritta. "
100
00:12:41,585 --> 00:12:43,426
Well, Philip, perhaps you are ready for bed?
101
00:12:44,604 --> 00:12:49,004
Shall we meet for lunch, if we don't meet sooner?
They serve cafe latte in our rooms.
102
00:12:50,942 --> 00:12:55,159
I would like to see you now, please Ilia, in my room,
as I've come all this way on business.
103
00:12:57,960 --> 00:13:04,801
Oh, God ...!
104
00:13:04,836 --> 00:13:10,036
Lillia, we won't have a scene, I know everything.
Miss Abbott told me a certain amount, and the rest I can see for myself.
105
00:13:10,837 --> 00:13:12,337
See for yourself? - Lillia, Lillia!
106
00:13:13,682 --> 00:13:18,109
Are you aware of the social position of an Italian who pulls out teeth in a minute provincial town?
107
00:13:18,410 --> 00:13:20,110
What an interesting question.
108
00:13:20,810 --> 00:13:27,310
-I thought Signor Carello was of the Italian nobility.
-I only put that in so as not to shock your poor mother.
109
00:13:27,711 --> 00:13:30,311
Anyway, he has a cousin who is a lawyer in Rome.
110
00:13:30,312 --> 00:13:31,644
Really, a Lawyer. What kind of Lawyer?
111
00:13:31,645 --> 00:13:35,245
A lawyer just like you are.
Except he has lots to do and can never get away.
112
00:13:40,269 --> 00:13:42,729
I'm not blaming you. I blame ...
113
00:13:43,892 --> 00:13:47,892
.. the glamour of Italy, I felt it myself, you know.
And I greatly blame Miss Abbot.
114
00:13:48,672 --> 00:13:51,947
Caroline? Why blame her? It has nothing to do with her.
115
00:13:54,748 --> 00:13:57,348
I know this may be painful for you, but I'm here to rescue you.
116
00:13:59,049 --> 00:14:03,749
You may not think much of me,
but I'm not frightened to stand up to a bully.
117
00:14:06,878 --> 00:14:10,278
He's merely an insolent boy
who thinks he can keep you here with threats.
118
00:14:10,279 --> 00:14:11,779
He'll be different when he sees he has a man to deal with,
119
00:14:12,084 --> 00:14:14,584
For once in my life
I would thank you to leave me alone.
120
00:14:21,644 --> 00:14:25,628
For twelve years, you have trained me and tortured me,
and I can stand it no more.
121
00:14:28,162 --> 00:14:34,700
I came to your mother's house a bride with no money and
you all looked me up and down disgustingly and thought I might do.
122
00:14:34,735 --> 00:14:39,615
Your mother corrected me, your sister snubbed me
and you said funny remarks about me, to show how clever you were.
123
00:14:39,988 --> 00:14:43,997
And when your brother died, I was to stay cooped up
in Sawston with you all? No thank you!
124
00:14:45,532 --> 00:14:48,077
Thank goodness now I can stand up for myself.
125
00:14:49,710 --> 00:14:52,871
I've found Gino,
and this time I am I marrying for love.
126
00:14:53,267 --> 00:14:56,525
Well, I forbid you to do it. You are ungrateful!
127
00:14:57,160 --> 00:15:04,683
There is going to be such a row in this town that you and he
will be sorry you ever came to it.
128
00:15:05,116 --> 00:15:07,004
It is unwise of you to laugh.
129
00:15:06,728 --> 00:15:11,584
I forbid you to marry Carella, and I shall tell him so now.
-Do! Let's have it out with him. I'll tell him right now.
130
00:15:11,662 --> 00:15:13,862
Gino! Avanti!
131
00:15:13,896 --> 00:15:19,074
Philip forbids the marriage.
Watch out, or he might hurt you.
132
00:15:29,045 --> 00:15:33,230
Mrs. Herrington is agitated, but
there is no reason why we shouldn't be calm.
133
00:15:36,194 --> 00:15:38,084
Please sit down.
134
00:15:41,203 --> 00:15:43,073
-Might I offer you a cigarette?
-No.
135
00:15:48,434 --> 00:15:51,644
I'm going to be frank with you, Signor Carella.
136
00:15:51,108 --> 00:15:59,108
I'm here to prevent you marrying Mrs Herriton, because I see
that you will both be unhappy together. Capito? - Si.
137
00:16:07,419 --> 00:16:14,881
She is English, you're Italian, she's used to one thing
and you to another.
138
00:16:16,881 --> 00:16:18,381
She is - you'll have to pardon me for saying this - she's rich and you are poor.
139
00:16:19,026 --> 00:16:23,963
I do not marry her because she is rich.
-No, I am sure you are honourable.
140
00:16:25,238 --> 00:16:26,738
But are you wise?
141
00:16:26,798 --> 00:16:31,854
You must understand that we want her with us, at home.
142
00:16:32,670 --> 00:16:37,183
Her daughter will be motherless
and our home will be broken up.
143
00:16:38,239 --> 00:16:43,054
If you grant my request
you'll earn our thanks.
144
00:16:42,478 --> 00:16:46,131
-Of course you won't be without a reward, for your disappointment.
-What reward?
145
00:16:49,933 --> 00:16:52,477
How about 1000 lire?
146
00:16:52,650 --> 00:16:58,845
-1500?
-No, no.
147
00:17:01,082 --> 00:17:04,318
-all right 2000 you can get it tonight.
No, it's too late. Because ...
148
00:17:07,024 --> 00:17:09,125
Perch� ci siamo sposati
149
00:17:11,161 --> 00:17:14,235
We're married! We did it as
we were told that you were coming.
150
00:17:17,543 --> 00:17:21,323
You've traveled all this way for nothing.
With all of your generosity.
151
00:17:28,686 --> 00:17:31,925
I'm rude.
I am no better than a peasant.
152
00:17:49,132 --> 00:17:50,732
Miss Abbott?
153
00:17:54,175 --> 00:17:55,708
Miss Abbott?
154
00:18:02,819 --> 00:18:04,748
Miss Abbott!
155
00:18:07,947 --> 00:18:11,923
He assaulted me!
Can you believe it - in my own room?
156
00:18:12,514 --> 00:18:18,079
I am not staying here, I can't. Its too late to leave now,
but I'll leave first thing in the morning.
157
00:18:22,555 --> 00:18:24,355
Its lucky for him I'm English.
158
00:18:24,949 --> 00:18:27,901
I can't stay here.
I daren't.
159
00:18:30,567 --> 00:18:32,860
You must take me with you.
160
00:18:34,622 --> 00:18:39,106
So you knew they were married?
161
00:18:40,313 --> 00:18:44,526
I could prosecute him,
but I won't.
162
00:19:26,462 --> 00:19:31,537
"As you can guess, my life is very active with much to do"
163
00:19:33,592 --> 00:19:37,042
"My time is mostly taken up with the little house we've bought,"
164
00:19:37,518 --> 00:19:40,833
"just outside the Volterra Gate, where Gino and I first met."
165
00:19:41,066 --> 00:19:43,672
"Philip probably knows it well."
166
00:19:44,997 --> 00:19:52,085
" I can't thank him enough. If it hadn't been for Philip none of this
could possibly have happened. "
167
00:19:52,418 --> 00:19:56,174
-Well done, Philip. - Shut up Harriet.
-It was your bright idea to send her to Italy.
168
00:19:57,195 --> 00:20:00,465
She's been seduced by a country, not by a peasant
but that's not something I'd expect you to understand.
169
00:20:01,074 --> 00:20:07,579
-You mean like you were?
She proved herself completely incapable of running a house in England, in spite of all my help.
170
00:20:07,836 --> 00:20:11,820
I hardly feel she'll fare much better in Italy.
Harriet, we must reply at once.
171
00:20:10,958 --> 00:20:14,630
Tell Signora Carella,
172
00:20:14,662 --> 00:20:18,468
That all future communications should be addressed to the Solicitors.
173
00:20:19,254 --> 00:20:23,153
And I'll ask for the return of my inlaid box which I lent to her,
for her collars and handkerchiefs....lent, not gave.
174
00:20:29,262 --> 00:20:32,751
Signora!
A letter to the English lady.
175
00:20:33,065 --> 00:20:34,571
Wait.
176
00:20:46,412 --> 00:20:47,915
Thank you.
177
00:20:56,490 --> 00:21:02,172
What I have to sacrifice for a life with you.
-the inlaid box, don't send it back.
178
00:21:02,837 --> 00:21:05,495
Your Fool! Life, I mean.
179
00:21:07,286 --> 00:21:11,663
The Herritons are very well connected;
they are the leaders of Sawston society.
180
00:21:13,947 --> 00:21:18,753
But what do I care, I just have
my wonderful, lovely, lovely boy.
181
00:21:26,941 --> 00:21:28,705
Very beautiful!
182
00:22:03,198 --> 00:22:04,960
Go and play Pallone.
183
00:22:06,458 --> 00:22:09,959
I'm a married man.
I'm not playing games anymore.
184
00:22:12,968 --> 00:22:14,720
Go and visit your friends, then.
185
00:22:17,521 --> 00:22:22,337
-I have no friends now.
-You can't stop indoors all day.
186
00:22:27,447 --> 00:22:29,905
I want to see no one but you.
187
00:22:30,612 --> 00:22:33,185
Silly thing, silly thing.
188
00:22:35,306 --> 00:22:37,077
Go and see your friends and bring them to me.
189
00:22:38,363 --> 00:22:41,883
I want to see people, I love society.
190
00:22:43,580 --> 00:22:48,442
-You did not want to receive my relatives.
-I am not talking about your relatives.
191
00:22:49,318 --> 00:22:55,964
I said I did not want to live with them, you would have
your mother and all your sisters living right here in the house with us.
192
00:22:58,874 --> 00:23:06,063
-You are right. They are not for you.
-I want to see different people, you know important people.
193
00:23:06,353 --> 00:23:10,002
Who are the most important people in Monteriano?
194
00:23:10,173 --> 00:23:13,056
The prison governor
and his officers, perhaps.
195
00:23:14,143 --> 00:23:17,749
-And the mayor.
-Are they married? - Yes.
196
00:23:19,358 --> 00:23:24,858
-There we are then. Do you know them?
Yes, in a way.
197
00:23:24,614 --> 00:23:28,314
I see.
They look down on you, do they, you poor boy.
198
00:23:28,526 --> 00:23:30,726
That's going to change, just you wait.
199
00:23:32,290 --> 00:23:34,896
I want to wake you all up,
just as I woke up Sawston.
200
00:23:35,897 --> 00:23:40,797
I'm having real,
English tea parties.
201
00:23:58,023 --> 00:24:00,823
So sorry!.
202
00:24:01,611 --> 00:24:04,511
-Mr. Herriton! I hardly recognized you.
-Are you going up to London for the day?
203
00:24:04,796 --> 00:24:08,796
Yes, I travel up on this every month now.
-Can I help you with this? - Thank you.
204
00:24:12,022 --> 00:24:15,322
-Are you visiting friends?
No, charity work for the poor.
205
00:24:19,623 --> 00:24:24,423
Well, we can travel up together. - Yes,
I'd like that.
206
00:24:40,099 --> 00:24:44,257
You considered me sentimental and wicked at the time,
but you never knew how much I was to blame.
207
00:24:44,675 --> 00:24:46,389
Really I haven't thought about it now.
208
00:24:49,267 --> 00:24:50,985
I hated Sawston, you see.
209
00:24:52,210 --> 00:24:56,243
The idleness, stupidity,
respectability-
210
00:24:56,557 --> 00:24:58,276
-The petty unselfishness.
211
00:24:58,252 --> 00:25:03,898
I have an idea that everyone there made small sacrifices
of objects they did not care for
212
00:25:04,755 --> 00:25:08,898
-To please people they do not
like. Just as bad, they didn't learn how to enjoy themselves.
213
00:25:09,499 --> 00:25:14,399
I thought Gino was splendid, young. If they wanted to get married, why shouldn't they.
214
00:25:15,100 --> 00:25:20,900
So I called her to my bedroom one night and asked her "Do you love this man, yes or no".
215
00:25:21,406 --> 00:25:24,341
She said yes, and I said
"Why don't you marry him if you think you would be happy?"
216
00:25:24,786 --> 00:25:30,854
-So she had you that made her happy.
-It may not have been so wrong.
217
00:25:31,897 --> 00:25:36,423
He was only a boy.
Just starting to turn into something fine.
218
00:25:59,738 --> 00:26:06,213
Is that you, Spiridone?
-Did you go and get married?
219
00:26:08,424 --> 00:26:13,595
-Have you heard it?
-From England, blond. Is she rich?
220
00:26:14,861 --> 00:26:18,813
-Incredibly rich. But there is a problem.
-Just one? Lucky dog.
221
00:27:06,958 --> 00:27:11,854
That was lovely!
You have such a beautiful voice, Signor Tesi.
222
00:27:12,958 --> 00:27:14,289
I am sorry, I cannot stay.
223
00:27:17,429 --> 00:27:20,576
Well? But ...
224
00:27:20,601 --> 00:27:24,507
I'm so glad that you like music.
- Yes, passionately.
225
00:27:24,598 --> 00:27:27,671
I have not studied scientific music,
only music of the heart.
226
00:27:27,764 --> 00:27:31,316
Well you must come again.
We must have many lovely evenings just like this.
227
00:27:32,277 --> 00:27:33,208
Goodbye. And thank you.
228
00:27:38,172 --> 00:27:38,987
I won't be long.
229
00:27:45,979 --> 00:27:49,739
You're probably right.
I will not invite more.
230
00:27:52,330 --> 00:27:54,421
Why should she be treated differently?
231
00:28:01,566 --> 00:28:05,577
Wisely. You should monitor
what is valuable.
232
00:28:01,066 --> 00:28:03,604
But she needs something to do.
Is she Catholic?
233
00:28:05,841 --> 00:28:08,373
-No.
-It was a shame.
234
00:28:08,817 --> 00:28:12,047
You have to persuade her.
It will be a solace in her loneliness.
235
00:28:53,989 --> 00:28:56,247
What are you doing?
-Go out.
236
00:28:56,709 --> 00:29:00,480
-Perfetta must clear away lunch.
I can walk by myself.
237
00:29:01,403 --> 00:29:05,016
-I forbid you.
-I always do in England.
238
00:29:07,479 --> 00:29:11,664
This is Italy! Married women
do not go around alone.
239
00:29:12,501 --> 00:29:14,500
I'm older than you
and do what I want.
240
00:29:16,679 --> 00:29:19,400
I'm your man.
241
00:29:23,544 --> 00:29:24,975
And I have the money.
242
00:29:24,861 --> 00:29:27,525
Think about how you behave,
otherwise I will stop ...
243
00:29:36,229 --> 00:29:37,159
What happened?
What was it that broke?
244
00:29:50,875 --> 00:29:52,365
Perfetta! What happened?
245
00:29:53,416 --> 00:29:55,901
-What did you say to him?
-I said nothing.
246
00:29:59,095 --> 00:30:00,745
Nothing ...
247
00:30:02,727 --> 00:30:04,322
Wait a moment...
248
00:30:49,282 --> 00:30:52,407
-Do you want a ride?
-No.
249
00:31:00,020 --> 00:31:03,622
Yes, I want to post.
I will.
250
00:31:04,193 --> 00:31:06,150
Stay ...!
251
00:31:50,128 --> 00:31:52,854
-Are you blind and deaf, stupid woman?
I know nothing. Do not blame me.
252
00:31:48,799 --> 00:31:49,898
-Jumped her from the loggia? The roof?
-Let me be!
253
00:32:01,487 --> 00:32:04,140
So you look. Quite dusty.
254
00:32:05,480 --> 00:32:08,292
You are a crazy English woman.
As your hair looks.
255
00:32:10,022 --> 00:32:15,645
As your husband I forbid you
to go out. The woman must obey.
256
00:32:16,316 --> 00:32:18,314
There is no marriage
if the man is permanently gone.
257
00:32:18,867 --> 00:32:25,112
If you wanted an obedient woman
sitting at home you would have chosen it.
258
00:32:25,529 --> 00:32:27,494
But you married me ...
259
00:32:32,557 --> 00:32:33,289
...Because I'm rich.
260
00:32:42,893 --> 00:32:46,149
As they laugh at me
when you are with your other woman?
261
00:32:43,003 --> 00:32:49,094
-What do you say?
You're not particularly crafty, Gino, not even clever enough to deceive me.
262
00:32:54,788 --> 00:32:59,971
-Are you laughing?
-I can't help it, I thought you knew nothing.
263
00:33:00,486 --> 00:33:05,305
I give in.
Let's neverspeak of this again.
264
00:33:24,261 --> 00:33:26,598
I am as miserable now as I have ever been in my life.
265
00:33:28,160 --> 00:33:31,134
" Irma, darling Irma.
this letter is for you."
266
00:33:32,041 --> 00:33:36,987
"It will make you unhappy, but I want you to know everything.
And you cannot learn things too soon "
267
00:33:39,075 --> 00:33:42,754
"God bless you, my dear,
and God bless your miserable mother. "
268
00:33:43,479 --> 00:33:47,440
-How terrible!
-It was inevitableit would end like this.
269
00:33:47,626 --> 00:33:50,662
A lack of resources has always been Lilia's shortcoming.
270
00:33:51,324 --> 00:33:56,565
She did'nt like music, she didn't like reading
and she certainly did'nt like work. What can she do but be miserable.
271
00:33:56,837 --> 00:34:02,276
Poor Lilia. - There's one consolation, that I seized the letter when I did.
272
00:34:02,808 --> 00:34:06,519
Another moment and Irma's childhood
could have been destroyed forever.
273
00:34:36,784 --> 00:34:42,540
My love, my dearest Lilia. Be calm.
274
00:34:42,507 --> 00:34:45,309
I have never loved
anyone but you.
275
00:34:47,922 --> 00:34:51,298
We light candles every day
to Santa Deodata.
276
00:34:52,557 --> 00:34:55,520
With my family, that is many candles.
277
00:34:58,493 --> 00:35:01,385
I have prayed all night
for a boy.
278
00:35:05,151 --> 00:35:09,253
-You're a boy yourself, Gino.
-Then we shall be brothers.
279
00:35:54,887 --> 00:35:59,808
Wake up!
280
00:35:56,524 --> 00:36:05,690
Wake up and join us. He was born.
It's a beautiful boy.
281
00:36:07,324 --> 00:36:10,058
Grazie. Thank you.
282
00:36:12,998 --> 00:36:15,551
Congratulations. What a handsome father.
283
00:36:15,551 --> 00:36:17,255
What a wonderful family!
284
00:36:24,429 --> 00:36:26,527
He is wonderful.
285
00:36:48,187 --> 00:36:49,746
No ...!
286
00:37:12,335 --> 00:37:16,317
Are we to go into mourning?
-Yes. After all she suffered.
287
00:37:16,848 --> 00:37:21,526
And we must tell Irma.
Of course, we must tell Irma.
288
00:37:22,836 --> 00:37:25,769
But I think we can still not
tell her about Lilias marriage.
289
00:37:26,469 --> 00:37:31,160
Little girls of nine don't reason very clearly,
and she looks on it as a long visit.
290
00:37:31,770 --> 00:37:35,021
It is important, very important, that she should not receive a shock.
291
00:37:35,393 --> 00:37:42,384
A child's life depends on the ideas it has of its parents.
Destroy that and everything goes - morals, behaviour, everything.
292
00:37:43,470 --> 00:37:47,185
-I must say it's rather hard luck.
-On Irma? Why?
293
00:37:47,499 --> 00:37:53,615
No, on us. We have the morals and behaviour also
and I don't think this continual secrecy improves them.
294
00:37:54,064 --> 00:37:56,893
There's no need to twist thins round, Philip.
- Of course there isn't.
295
00:37:56,982 --> 00:38:01,786
But you're forgetting the baby.
The solicitor is right, there's a baby.
296
00:38:01,837 --> 00:38:07,148
-Let's keep to the main issue. The baby is quite beside the point.
-It will make a difference to your money, surely?
297
00:38:07,329 --> 00:38:11,998
Only a little. Your brother provided for every contingency in his will.
298
00:38:12,003 --> 00:38:15,348
The money will come to you and Harriet
as Irma's guardians.
299
00:38:18,153 --> 00:38:23,470
- Good -Does the Italian get anything?
-He'll get all hers. -But you know what that is.
300
00:38:24,522 --> 00:38:30,568
Good. So those are our tactics,to tell no one about the baby,
not even Miss Abbott.
301
00:38:30,571 --> 00:38:34,855
Most certainly that is the proper course - Harriet?
302
00:38:35,087 --> 00:38:39,115
Here beginneth the new life then. Do you remember Mother?
That's what we said when we saw Lilia off.
303
00:38:39,920 --> 00:38:44,094
Yes, Dear, but now it really is a new life, because we are all in accord.
304
00:38:44,340 --> 00:38:47,087
Then you were still infatuated with Italy.
305
00:38:47,105 --> 00:38:53,025
It may be full of beautiful churches and pictures
but you can only judge a country by its men.
306
00:39:44,938 --> 00:39:46,993
Irma, what's that,?
-From Italy.
307
00:39:49,653 --> 00:39:51,169
Give it to me!
308
00:39:52,450 --> 00:39:56,226
- "The beautiful Monteriano ... "
Giveit to me!
309
00:39:56,849 --> 00:39:59,192
- "... From your little brother. "
-Give it to me, at once, do as I say!
310
00:39:59,845 --> 00:40:02,622
-Ow!
-Irma!
311
00:40:06,150 --> 00:40:07,370
Come with me, baby.
312
00:40:11,398 --> 00:40:12,857
Which team are you on this week?
313
00:40:18,577 --> 00:40:21,388
Now she wants to teach him
The Ten Commandments.
314
00:40:22,412 --> 00:40:27,525
-His "little brother", its too tiresome.
-Though she forgot Lilia fast enough.
315
00:40:28,330 --> 00:40:31,896
I suppose a "living brother" is more to her than a "dead mother".
-She can give him socks for Christmas.
316
00:40:32,092 --> 00:40:39,547
She's bringing him in everywhere. The other night
she asked to include him in her prayers.
317
00:40:39,113 --> 00:40:44,236
-What did you say? - I allowed it of course.
-She has the right to mention anyone she chooses.
318
00:40:45,141 --> 00:40:49,233
But I was mad at her this morning, though I say it.
-Why?
319
00:40:50,920 --> 00:40:54,467
She wants to pray for her new father -
the Italian.
320
00:40:54,904 --> 00:40:59,262
Do you remember when I used to pray for the Devil?
He is the Devil. -No, Harriet, he's too vulgar.
321
00:41:00,115 --> 00:41:04,767
I'll thank you not to scoff against religion.
-Think of that poor baby. -Irma is quite right to pray for him.
322
00:41:04,996 --> 00:41:10,187
-What an entry to life for an English child.
-Firstly, the baby is Italian.
323
00:41:10,555 --> 00:41:16,404
Secondly, it was promptly christened at Santa Deodata
with a powerful combination of saints to watch over it.
324
00:41:16,694 --> 00:41:20,781
Philip, don't.
We must watch Irma carefully.
325
00:41:20,903 --> 00:41:25,202
She may not be able to resist the temptation
to talk about her "new family".
326
00:41:48,706 --> 00:41:55,545
Yes the baby is a little bit difficult, Mr. Abbott. Especially as we are so far away.
It was thoughtful of Caroline to take such an interest.
327
00:41:55,545 --> 00:41:59,783
No it was Irma who mentioned it to me, last week at Sunday school.
328
00:42:00,549 --> 00:42:03,383
-We said a prayer for the child.
-How very kind of you.
329
00:42:03,902 --> 00:42:07,674
Irma! Button up your coat properly,or you'll catch cold.
330
00:42:08,530 --> 00:42:10,810
I'm sorry, but Mrs. Herriton, may I speak to you for a minute ?
331
00:42:12,475 --> 00:42:17,914
Philip, bring Irma home, will you. - Harriet, tell
cook that I expect luncheon to be served at one o'clock precisely.
332
00:42:22,726 --> 00:42:26,949
-I wonder what she wants?
-I don't suppose Mother will keep us in suspense.
333
00:42:32,555 --> 00:42:38,072
The impudence! The cursed impudence! Oh! I'm swearing - I don't care.
334
00:42:38,331 --> 00:42:41,774
That beastly girl, how dare she interfere?
-Miss Abbott?
335
00:42:41,774 --> 00:42:46,236
Yes! She wants the child
to live with her, if you please.
336
00:42:46,951 --> 00:42:53,887
To be brought up by her and her father, at our very gate,
to go to school like a gentleman and she's going to pay for everything.
337
00:42:53,887 --> 00:42:57,966
Oh! You're a man. It doesn't matter to you
You can laugh.
338
00:42:58,529 --> 00:43:01,019
-Where is Harriet?
-Let it go.
339
00:43:01,621 --> 00:43:06,539
Let her mess with this herself
let her meddle inthings she does not understand.
340
00:43:08,587 --> 00:43:13,516
She will come to grief. That man
will either marry her, or murder her, or do for her somehow.
341
00:43:13,679 --> 00:43:18,943
Philip, quiet. I am wondering whether I ought not
adopt the child myself.
342
00:43:19,345 --> 00:43:22,485
Just because a few idiotic remarks of Miss Abbott's?
343
00:43:24,983 --> 00:43:26,142
Ethel!
344
00:43:27,922 --> 00:43:33,390
Take my coat. And get Mr. Philip's
Gladstone from the attic. Hurry up girl!
345
00:43:34,520 --> 00:43:38,117
-You are goingl to Monteriano.
-Don't be ridiculous.
346
00:43:38,641 --> 00:43:41,812
I'm fed up with that beastly baby.
347
00:43:41,887 --> 00:43:45,881
If you don't go she will.
We must pay all we've got for it.
348
00:43:46,224 --> 00:43:49,174
And Harriet must go too.
349
00:43:49,583 --> 00:43:54,525
Harriet is unfailing. - Harriet?
350
00:44:01,258 --> 00:44:05,226
-Single or return?
-Single for me, I will not come back alive.
351
00:44:05,961 --> 00:44:10,522
-Sweet creature, you will be very helpful when we get to Signor Carella's.
-You don't think I am going to enter that man's house, do you?
352
00:44:10,596 --> 00:44:13,712
-What are you coming for?
-To see you do your duty. -Thank you, thank you.
353
00:44:15,607 --> 00:44:17,855
For goodness sake buy the tickets now!
354
00:44:22,055 --> 00:44:26,963
-Foreigners are a filthy nation.
-Those coloured patches on your blouse, do they have any special significance?
355
00:44:26,963 --> 00:44:31,785
I was in such a hurry
I poured ammonia all over my Bible.
356
00:44:33,396 --> 00:44:36,529
-It will keep the flies away.
- and I forgot my wash bag in Bologna.
357
00:44:39,406 --> 00:44:42,345
Its so hot. Open the window.
358
00:44:42,448 --> 00:44:45,318
I'm going to buy tickets.
-Open the window!
359
00:44:52,713 --> 00:44:55,882
Oh!...I'm blinded ...!
..I can't see.
360
00:45:02,750 --> 00:45:05,164
Oh! It's hot, isn't it.
361
00:45:10,311 --> 00:45:11,696
I beg your pardon.
362
00:45:11,761 --> 00:45:14,481
No, excuse me I do not speak English.
363
00:45:16,674 --> 00:45:18,581
Quite.
364
00:45:20,963 --> 00:45:26,391
There is only one driver, but I have persuaded them to take us.
We'll have to offer them a little more money. At least I think I did. - Good
365
00:45:28,202 --> 00:45:31,753
-Monteriano? Should I take your bags?
-Yes please.
366
00:45:33,564 --> 00:45:35,464
Not at all.
367
00:45:40,309 --> 00:45:43,764
-Complain, don't just stand there.
-Shut up, Harriet.
368
00:45:50,129 --> 00:45:53,174
-Well? What did he say?
-That we could share.
369
00:45:55,430 --> 00:45:57,211
Do not be absurd.
370
00:46:07,529 --> 00:46:09,439
Then we'll have to wait until he comes back then.
371
00:46:12,687 --> 00:46:17,791
I'm not clever, Philip, I don't go in for it..
But I know what's rude, and I know what's wrong.
372
00:46:18,074 --> 00:46:22,507
You! What's the good of cleverness if a man has murdered a woman?
373
00:46:22,808 --> 00:46:26,101
- Harriet, I'm hot. -If you don't watch out he will murder you.
-I wish he would.
374
00:46:27,613 --> 00:46:30,876
Tut, tut Harriet.. You would find a corpse extraordinarily inconvenient.
375
00:46:32,058 --> 00:46:38,159
-That hardly describes the fellow. We know he didn't murder her.
He murdered her, the things he did, which one can't even mention.
376
00:46:38,659 --> 00:46:40,916
Things we must mention if we are to talk at all about it.
377
00:46:41,416 --> 00:46:45,535
Because he is unfaithful to his wife,
it doesn't follow that in every way he is absolutely vile.
378
00:46:46,035 --> 00:46:49,689
It is the supreme test
a man's unchivalrousness to a woman.
379
00:46:50,189 --> 00:46:56,478
Don't be so ridiculous, Its no more a supreme test than anything else.
The Italians never were very chivalrous from the first.
380
00:46:56,878 --> 00:47:00,666
You could condemn the English as well - I do condemn them.
The French as well?
381
00:47:00,730 --> 00:47:05,255
- The French as well. -It's not so jolly easy.
382
00:47:06,463 --> 00:47:10,326
-Look there. Don't you see any beauty in it at all?
No, it's frightful.
383
00:47:12,257 --> 00:47:15,770
It is old, all too old.
So many things have happened there. I can't explain it.
384
00:47:18,552 --> 00:47:24,069
I shouldn't think you could.
It doesn't seem the best moment to start your Italy mania.
385
00:47:50,505 --> 00:47:51,919
Go! -Go where?.
386
00:47:53,903 --> 00:47:56,589
Good evening, signora. I'm back to Monteriano.
387
00:47:56,937 --> 00:48:00,032
-Go! I mean it.
-We're not going now.
388
00:48:00,173 --> 00:48:04,906
Go this instant!
No! I can not stand this any longer. Go!
389
00:48:05,442 --> 00:48:11,314
-Damn you Harriet, please!.
-Swear if you like! Blaspheme, abuse me but understand I'm in earnest.
390
00:48:11,456 --> 00:48:15,409
-Harriet don't act or act better.
Play the part Harriet. No, no!
391
00:48:16,209 --> 00:48:23,776
-We have come for the baby, and nothing else.
-Let the signora come down and me go up and select rooms.
392
00:48:24,581 --> 00:48:27,350
The lady is not feeling well. - Ah, poor thing.
393
00:48:27,829 --> 00:48:34,777
Leave me alone! I don't care what you do I'm English.
- You'll go and get the baby.
394
00:48:35,277 --> 00:48:41,134
-Please calm yourself.
-You're going to wake up the entire hotel. - I don't care!
395
00:48:41,356 --> 00:48:44,343
We can probably be arrested for brawling.
How can you be so ridiculous.
396
00:48:46,154 --> 00:48:47,162
Caroline!
397
00:48:50,246 --> 00:48:56,430
Caroline, what are you doing here? Caroline!
398
00:49:04,825 --> 00:49:08,411
Carella-Signor live down there.
Thank you.
399
00:49:15,287 --> 00:49:16,121
Hello!
400
00:49:17,859 --> 00:49:19,589
Is there anyone in? Hello!
401
00:49:24,088 --> 00:49:28,742
I'm looking Signor Carella.
He's not home.
402
00:49:29,811 --> 00:49:34,759
Can I leave a ... biglietto
403
00:49:34,780 --> 00:49:36,559
Wait.
404
00:49:47,233 --> 00:49:51,705
-How's the baby?
-Beautiful. Just like an angel.
405
00:49:51,895 --> 00:49:54,090
This is my business card.
406
00:49:55,049 --> 00:49:58,239
Would you be kind
and leave it to Signor Carella?
407
00:50:19,089 --> 00:50:19,764
Yes?
408
00:50:28,714 --> 00:50:34,286
He wasn't there. -I meet him tomorrow at 10:00.
-Good. Don't forget the blank cheque.
409
00:50:35,102 --> 00:50:39,496
Right! Lets say an hour for business.
410
00:50:40,367 --> 00:50:43,685
No, two. Italians are slow.
411
00:50:45,119 --> 00:50:49,338
It'll be twelve o'clock, and then lunch.
There'll be no point leaving before the evening train.
412
00:50:49,803 --> 00:50:53,614
This is Italy, you can't buy a pair of gloves in two hours, let alone a baby.
413
00:50:53,831 --> 00:50:58,799
Three hours, then. Or four. It doesn't matter.
We'll stop in Florence for a nurse.
414
00:50:58,779 --> 00:51:04,225
What if he refuses? -I have told the landlady
we only want rooms for one night, and we shall stick to it.
415
00:51:06,213 --> 00:51:11,307
You must try to get Lilias silver bangles.
They are quite nice and will do for Irma.
416
00:51:13,696 --> 00:51:18,756
Andthere's an inlaid box I lent her, "lent" not "gave",
to keep her handkerchiefs in.
417
00:51:19,251 --> 00:51:22,522
It is of no real value, but if you see it ...
Don't ask for it, but if you see it lying about..
418
00:51:25,570 --> 00:51:28,491
No, no, I'll just try for the baby, nothing else.
419
00:51:34,259 --> 00:51:38,118
-Mr. Herriton, May I speak to you for a moment?
I'm just giving myself some tea, its rather weak.
420
00:51:38,785 --> 00:51:42,187
-You see, Harriet knows nothing.
-No more do I who is out .
421
00:51:43,188 --> 00:51:46,038
Mr. Herriton, do'nt be mysterious, there isn't time.
422
00:51:46,096 --> 00:51:54,724
In Sawston we had to keep up appearances,
but here we must speak out and make ourselves clear.
423
00:51:54,807 --> 00:52:00,287
Let me begin by asking you a question.
In which capacity have you come to Monteriano?
424
00:52:00,787 --> 00:52:03,556
-Are you a spy or traitor?
-Spy.
425
00:52:04,512 --> 00:52:08,421
Your mother has behaved
dishonourably throughout. I can't trust her.
426
00:52:08,811 --> 00:52:12,298
Its natural I should take an interest.
The child came into this world through my negligence.
427
00:52:12,423 --> 00:52:18,764
Let us not argue. I hope you get the child, but if you don't
get the child I'll get it myself.
428
00:52:19,508 --> 00:52:23,279
I don't expect you to believe me, but I can assure you you'll never get the child.
429
00:52:23,866 --> 00:52:28,437
Money is no object whatsoever.
I am here to carry out my mother's instructions, I think you'll approve of them.
430
00:52:28,513 --> 00:52:33,004
She has practically dictated them;
I myself do not agree, I think they're absurd.
431
00:52:33,331 --> 00:52:36,497
So Miss Abbott you had better take entire charge of the rescue party.
432
00:52:36,685 --> 00:52:41,670
I've asked for a meeting with Mr Carella tomorrow morning.
Do you approve? -Yes.
433
00:52:42,132 --> 00:52:47,306
I understand you have already visited his house.
If you gave me a few details it might be helpful.
434
00:52:48,238 --> 00:52:53,865
Mr Herriton, do you suppose that I would have entered that man's house
Knowing what I do about him?
435
00:52:55,441 --> 00:52:58,015
We met by accident, while I was walking.
436
00:52:58,877 --> 00:53:03,859
What did you talk about?
-Oh, the weather. He said there will be rain tomorrow evening.
437
00:53:04,041 --> 00:53:08,333
Other towns, England,
myself and about you a little.
438
00:53:08,359 --> 00:53:12,541
-Is he preparing a warm reception?
- You can hardly expect a quiet time.
439
00:53:12,959 --> 00:53:16,431
Then he asked after you and wished he had not
been so rude to you when he met you.
440
00:53:17,447 --> 00:53:24,278
Did he really? How ones fear is made of little things
You didn't think it was such a little thing at the time. You told me that he had assaulted you.
441
00:53:25,108 --> 00:53:29,703
Did I really?
I suppose I must have lost my temper.
442
00:53:37,501 --> 00:53:42,264
-Is not it beautiful?
Is that an opera poster?
443
00:53:46,689 --> 00:53:49,575
"'Lucia di Lammermoor" by Donizetti. "
444
00:53:49,956 --> 00:53:54,321
"Directed by Alfredo de Sanctis.
This evening at. 20.15. "
445
00:53:54,564 --> 00:53:58,897
-Is there an opera house here?
Yes, opposite the church. I'll show you.
446
00:54:00,727 --> 00:54:05,222
People know how to live here. They would sooner
have a thing bad than not at all.
447
00:54:26,908 --> 00:54:29,864
Can we not go?
-We're here to rescue a child.
448
00:54:30,166 --> 00:54:38,778
-Yes I know. Sometimes I wish I were Harriet.
-Anyway we probably wouldn't get a seat.
449
00:55:18,034 --> 00:55:20,631
-Did you like it at all?
-I like it awfully.
450
00:55:26,334 --> 00:55:29,484
-I wish I had got something better to wear though.
-You look splendid.
451
00:55:29,680 --> 00:55:32,111
Fine gowns pack as easily as ugly ones.
452
00:55:32,780 --> 00:55:33,900
There's no need to come to the theatre like guys.
453
00:55:34,724 --> 00:55:37,395
This is all wrong. Mother would be furious.
454
00:55:45,008 --> 00:55:50,096
It's the fat lady at the station!
She's certainly very vulgar.
455
00:55:57,860 --> 00:56:02,799
- Sit down!
-Shush! Shush!
456
00:56:03,311 --> 00:56:07,399
-Shut up, Harriet.
-Foreigners! We have to show them. We should have done right from the start!
457
00:56:09,177 --> 00:56:10,297
-Shush! Shush!
458
00:56:18,463 --> 00:56:20,182
Ridiculous babies!
459
00:57:15,220 --> 00:57:18,587
I suppose she is meant to be going mad.
460
00:57:23,269 --> 00:57:25,929
Where is Walter Scott in this?
461
00:57:26,571 --> 00:57:29,264
Where is thye Walter Scott,
I should like to know?
462
00:57:41,680 --> 00:57:50,030
Bravo!
463
00:58:09,478 --> 00:58:17,289
Oh! The agony of it!
Take me away from here, Philip!
464
00:58:21,271 --> 00:58:22,458
Whose are these?
465
00:58:59,264 --> 00:59:06,096
-Why didn't you meet me? To take me by surprise?
-I left a note for you this afternoon.
466
00:59:08,563 --> 00:59:11,298
-My sister is waiting ...
No, you cannot leave me now.
467
00:59:12,026 --> 00:59:13,633
Filippo, my brother!
468
00:59:44,136 --> 00:59:47,941
See you at the cafe in the morning at ten o'clock.
469
01:00:21,937 --> 01:00:25,324
Where's my sister?
She went to bed.
470
01:00:32,046 --> 01:00:37,267
-That was him, wasn't it?
Yes, I allow that.
471
01:00:38,808 --> 01:00:40,345
I suppose you didn't settle anything?
472
01:00:40,845 --> 01:00:48,451
No, how could I?
Tjhe fact is I got taken by surprise.
473
01:00:48,951 --> 01:00:52,710
But it doesn't matter? He was perfectly charming person
and his friends are very nice too.
474
01:00:53,210 --> 01:00:57,709
I'm his friend - now.
And I'm his long lost brother.
475
01:00:58,209 --> 01:01:03,360
In England we get up on our high horses,
Here we see what asses we are are.
476
01:01:03,860 --> 01:01:08,337
Things go perfectly easily all by themselves.
477
01:01:12,260 --> 01:01:14,006
God, what a wonderful night.
478
01:01:14,506 --> 01:01:22,049
-So Lilia once said.
What do you mean?
479
01:01:22,872 --> 01:01:28,023
Nothing.
I had a wonderful night too.
480
01:01:29,782 --> 01:01:31,132
Thank you.
481
01:01:47,899 --> 01:01:49,682
Forgive me!
482
01:01:50,023 --> 01:01:52,597
Is Signor Carella at home?
-Come up, come up.
483
01:02:00,217 --> 01:02:01,972
Sit yourself down.
484
01:03:00,084 --> 01:03:01,271
Gino Carella!
485
01:03:08,657 --> 01:03:09,777
Gino Carella!
486
01:03:25,340 --> 01:03:27,656
Where is Perfetta?
487
01:03:28,353 --> 01:03:32,516
You know, but you wouldn't tell me.
It is exactly like you.
488
01:03:36,292 --> 01:03:41,038
Why don't you tell me another number in the lottery,
and we will be rich.
489
01:03:46,384 --> 01:03:49,817
I dreamed of a red hen.
It means "25".
490
01:03:50,179 --> 01:03:54,725
But I want to try the dice this week.
So tell me another number.
491
01:03:55,781 --> 01:03:58,199
Oh, you don't care,
As long as you can get the profits.
492
01:03:59,032 --> 01:04:00,965
You do not even say " thank you Gino".
493
01:04:03,193 --> 01:04:07,404
Say it.
Or I drop red hot ashes on you.
494
01:04:06,950 --> 01:04:09,965
"Thank you, Gino" - Thank you, Gino.
495
01:04:20,263 --> 01:04:23,349
-A message from the signora.
Thank you.
496
01:04:25,396 --> 01:04:30,742
Who is it from?
-Miss Abbott to wish me luck with my interview.
497
01:04:32,170 --> 01:04:36,718
Nice to see that someone has started thinking about it all.
498
01:04:36,724 --> 01:04:38,739
After last night. I mean ...
499
01:04:41,077 --> 01:04:44,814
Can I ask to have tea with cold milk?
Not boiled.
500
01:04:47,077 --> 01:04:50,759
What is "cold"?
-Freddo. Latte freddo. I>
501
01:04:53,710 --> 01:04:57,636
I don't know what she thought you were doing?
Something, dear Harriet. I know exactly what I'm doing.
502
01:05:05,587 --> 01:05:10,904
What is it? What frightened you?
503
01:05:11,116 --> 01:05:11,759
-Business.
-With me?
504
01:05:12,728 --> 01:05:18,042
-Yes. It is most important.
-Before business, you must feel better.
505
01:05:18,501 --> 01:05:20,994
Will you have some wine?. -No.
-Please.
506
01:05:29,000 --> 01:05:32,375
You are surely very busy. And yes, I'm not very well
507
01:05:32,473 --> 01:05:36,101
You are not well enough,
and I'm not busy.
508
01:05:39,803 --> 01:05:43,758
I see what frightened you. Come.
509
01:05:52,987 --> 01:05:55,236
What a wonderful child, Signor Carella.
510
01:05:58,994 --> 01:06:02,570
-So sweet of you to talk to it in English.
I'm trying to teach him.
511
01:06:02,962 --> 01:06:06,848
Six months? No, five.
I suppose five.
512
01:06:07,487 --> 01:06:10,129
Still, a remarkably fine child for his age.
513
01:06:13,202 --> 01:06:19,747
You mustn't stand. We'll go and sit in the loggia, its cooler.
and this room is so untidy.
514
01:06:25,592 --> 01:06:30,116
-Mr Herriton called on you yesterday.
-I was sorry to miss him.
515
01:06:30,201 --> 01:06:35,208
I had to go to Poggibonsi, it was important.
Can you guess why?
516
01:06:35,253 --> 01:06:38,485
-No idea, sorry.
-Guess.
517
01:06:39,649 --> 01:06:42,953
Signor Carella, I'm here on business,
-Please try.
518
01:06:43,161 --> 01:06:47,219
-I can't. -I hardly know you.
-But we are old friends.
519
01:06:47,222 --> 01:06:51,723
Your approval means so much to me.
You gave it to me once before, do you remember?
520
01:06:52,500 --> 01:06:54,623
Yes, but I haven't come as a friend this time.
521
01:06:56,951 --> 01:07:00,651
So I am not likely to approve of anything you do.
522
01:07:01,260 --> 01:07:03,102
Surely you approve of marriage?
523
01:07:05,650 --> 01:07:10,026
Marriage?
You shouldn't expect me to think of marriage.
524
01:07:10,102 --> 01:07:14,260
-Yes! -I forbid you! I absolutely forbid you!
-Why?
525
01:07:14,687 --> 01:07:17,353
You have ruined one woman.
I refuse to let you ruin another.
526
01:07:18,765 --> 01:07:22,544
You pretended to me the other day that you loved Lilia,
but that was a lie, you wanted her money.
527
01:07:23,351 --> 01:07:28,216
Has this woman got money too? -Yes, a little.
And I suppose that you say you love her?
528
01:07:28,502 --> 01:07:32,000
No, that's not true.
-Then God help her.
529
01:07:34,139 --> 01:07:35,572
What do you want, Signorina.
530
01:07:36,617 --> 01:07:42,764
Why do you suppose she won't be content, she will be
very happy to have me, and she will do her duty well.
531
01:07:42,764 --> 01:07:46,797
-Her duty! -She knows why I am marrying her.
-To succeed where Lilia failed.
532
01:07:47,297 --> 01:07:51,936
-Be your slave, your housekeeper, you ...
-To look after the baby. -The baby.
533
01:07:52,474 --> 01:07:57,834
Its an English marriage.
I do not care about the money.
534
01:07:57,878 --> 01:07:59,625
I am happy having her for my son.
535
01:08:10,521 --> 01:08:15,729
Marriage, Signor Carella, is a very serious step.
Can't you manage it more simply?
536
01:08:16,439 --> 01:08:22,077
-Your relatives, for example? -In Empoli?
-I would as soon have him in England.
537
01:08:22,364 --> 01:08:25,836
No! It is difficult,
but I must have him with me.
538
01:08:26,544 --> 01:08:30,398
-I won't even let my mother and father stay here.
Why not?
539
01:08:31,013 --> 01:08:34,781
Because they would separate us.
They would separate our thoughts.
540
01:08:42,825 --> 01:08:44,323
He feels that I'm here.
541
01:08:57,110 --> 01:08:57,655
Hey.
542
01:08:57,110 --> 01:09:00,184
He is not much longer than my boot.
543
01:09:01,460 --> 01:09:05,995
-Can you believe that one day, his own boots will be as large.
-Please! Do take care.
544
01:09:17,312 --> 01:09:20,096
Father - son.
545
01:09:27,761 --> 01:09:33,136
-Is he all right? -
-Yes, its nothing. If he cries in silence,that will be frightening.
546
01:09:33,768 --> 01:09:37,853
He thinks that I'm going to wash him, and he's quite right.
-Wash him?
547
01:09:43,098 --> 01:09:45,456
There we go!
548
01:09:50,168 --> 01:09:53,475
Is not he nice? And he's mine.
Mine forever.
549
01:09:54,392 --> 01:10:00,926
Even if he hates me, he's mine.
For he's a part of me.
550
01:10:01,209 --> 01:10:02,841
I'm his father.
551
01:10:06,654 --> 01:10:09,919
-Can I help you?
Of course.
552
01:10:12,330 --> 01:10:17,778
It is very kind of you.
Especially in yourbeautiful dress.
553
01:10:22,195 --> 01:10:27,645
Perfetta washes him like she washes clothes.
Then he screams for hours.
554
01:10:28,835 --> 01:10:31,014
I take all morning.
555
01:10:33,775 --> 01:10:37,040
-Can you hand me a towel?
-Yes.
556
01:11:14,301 --> 01:11:17,576
-Is there any powder?
-Yes.
557
01:11:33,138 --> 01:11:34,731
Hello!
558
01:11:37,295 --> 01:11:40,018
I got you're note and I'm not offended.
-Signorina?
559
01:11:42,720 --> 01:11:45,257
-Signorina!
-I need you here!
560
01:11:55,375 --> 01:11:57,375
Miss Abbott!
561
01:11:57,890 --> 01:11:58,590
Miss Abbott ...!
562
01:12:05,434 --> 01:12:06,150
She's gone.
563
01:12:09,234 --> 01:12:11,991
-Our Business?
-Yes, business.
564
01:12:15,896 --> 01:12:19,497
- Miss Abbott, tell you what we want?
-No.
565
01:12:19,971 --> 01:12:26,582
-But surely she spoke to you?
-Yes, she came for business but she forgot about it. -So did I.
566
01:12:29,056 --> 01:12:30,933
What is she doing in Monteriano in October?
567
01:12:30,933 --> 01:12:34,605
I tell you what.
She has cometo deceive us.
568
01:12:36,049 --> 01:12:39,472
No, that's not true.
She may be exasperating but she's not here to betray us.
569
01:12:39,593 --> 01:12:45,145
What is she doing here? Where is the baby?
Of course you haven't got it.
570
01:12:45,466 --> 01:12:51,636
Dear sweet,
sweet Caroline does not let you get it.
571
01:12:51,636 --> 01:12:55,384
And we'll run away and
trouble the father no more. And those are her commands!
572
01:12:56,646 --> 01:13:05,995
-Miss Abbott has behaved very oddly ...
She was crying - it was disgusting!
573
01:13:05,995 --> 01:13:08,430
You must listen, my dear Harriet.
574
01:13:08,430 --> 01:13:12,090
Stop crying. This is important.
575
01:13:12,590 --> 01:13:19,269
-I will not stop crying.
-Please, stop.
576
01:13:19,769 --> 01:13:26,681
She has done us no harm.
He assumes she is working with us.
577
01:13:26,681 --> 01:13:31,398
-But she's not.
-Iif you want the baby you must make your peace with her.
578
01:13:31,711 --> 01:13:37,728
She has mad quite an impression on him.
She's so good with the baby, she can bathe it for him.
579
01:13:37,613 --> 01:13:40,935
How disgusting! Anyway ...
580
01:13:43,474 --> 01:13:47,877
-I can have no appeasement with an enemy.
-Did you ......?
581
01:13:53,098 --> 01:13:56,829
It was not what I wanted.
She left while I was ...
582
01:13:56,829 --> 01:13:59,058
...Still talking to her.
583
01:14:00,805 --> 01:14:03,820
Like all cowardly people.
584
01:14:04,786 --> 01:14:06,684
She went into the church. Don't know why she needs it.
585
01:14:07,544 --> 01:14:12,325
Anything more unchristian ...
586
01:14:44,344 --> 01:14:48,159
I have nothing to tell you.
Only I've come right round.
587
01:14:49,952 --> 01:14:54,623
-If he had found the whole thing out, I couldn't have kissed you.
-I haven't come here to scold you.
588
01:14:54,924 --> 01:15:01,251
What has happened, is what might have happened to me,
He has led you to believe that he loves the child.
589
01:15:02,821 --> 01:15:08,265
-Yes, he has. He'll nevergive it up.
-Its not settled yet. -It'll never be settled.
590
01:15:08,907 --> 01:15:14,660
Perhaps not, but I must ask you to stay out of the matter for the moment.
Harriet is furious.
591
01:15:15,748 --> 01:15:19,062
You must promise not to prejudice our cause by
speaking to Signor Carella.
592
01:15:21,206 --> 01:15:25,074
-I shan't ever see him again.
-He was charming, wasn't he?
593
01:15:28,609 --> 01:15:33,578
-Quite.
-I will go and tell Harriet your promise.
594
01:15:33,676 --> 01:15:38,095
-I thing things will quieten down now ..
-Why aren't you angry with me?
595
01:15:41,225 --> 01:15:46,751
Because I understand you. All of you, Harriet,
Lilia, Signor Carella and even my mother.
596
01:15:47,546 --> 01:15:53,622
Yes, you understand them. You're the only
one of us who has a general view of the whole muddle.
597
01:15:54,595 --> 01:15:59,017
-But what are you going to do?
-Do? I have another meeting with him this afternoon.
598
01:16:01,358 --> 01:16:04,674
-But that will come to nothing.
-Then we'll have another.
599
01:16:04,709 --> 01:16:06,245
If that fails I shall wire home for instructions.
600
01:16:06,837 --> 01:16:10,154
We may fail altogether,
but we shall fail honourably.
601
01:16:12,757 --> 01:16:16,078
That's not doing anything! Come out of the thing as well as you can,
is that all you're after?
602
01:16:17,589 --> 01:16:23,121
Yes. What else is there? Miss Abbott you can't expect
me to follow you through every turn.
603
01:16:23,183 --> 01:16:26,567
I don't. But I do expect you to suffer what is right and to follow it.
604
01:16:28,823 --> 01:16:33,284
Do you want the child to stop with
its father, who loves him, but who'll bring him up badly?
605
01:16:33,784 --> 01:16:37,645
Or do you want him to come to Sawston,
where no one loves him, to be brought up well?
606
01:16:38,145 --> 01:16:41,891
There! That is the question put dispassionately enough, even for you.
607
01:16:42,391 --> 01:16:44,921
Settle it, settle which side you'll fight on.
608
01:16:45,421 --> 01:16:50,211
But don't go on talking about an "honourable failure",
which simply means not thinking and not acting at all..
609
01:16:51,349 --> 01:16:54,272
-You're wonderful.
-When you appreciate me I wish you didn't.
610
01:16:55,464 --> 01:17:00,406
You see the good in all of us,
and all the time you are dead. Dead, dead, dead!
611
01:17:01,606 --> 01:17:04,731
Why aren't you angry?
612
01:17:25,857 --> 01:17:28,994
I can't stand by to see you wasted.
613
01:17:31,822 --> 01:17:33,423
Do not worry about me, Miss Abbott.
614
01:17:39,373 --> 01:17:44,122
Some people are born not to do things,
and I am one of them.
615
01:17:47,797 --> 01:17:50,501
Youl'd be surprised to know what my great events are.
616
01:17:51,001 --> 01:17:55,944
Going to the theater yesterday,
talking with you now.
617
01:17:56,144 --> 01:17:57,605
I don't think I shall ever meet anything greater.
618
01:18:01,373 --> 01:18:04,230
I seem fated to pass through this life life..
619
01:18:04,730 --> 01:18:07,869
without collidiing with it or moving it.
620
01:18:08,316 --> 01:18:14,287
I don't die. Don't fall in love.
621
01:18:15,847 --> 01:18:19,999
And if other people die or fall in love
they always do it when I am not there.
622
01:18:24,464 --> 01:18:26,837
I wish something would happen to you.
623
01:18:28,533 --> 01:18:31,859
I do so wish something important would happen to you.
624
01:18:52,394 --> 01:18:54,417
-Traitor, coward!
-Harriet, I ...
625
01:18:54,872 --> 01:19:01,190
Stop it now, it's too hot. We have been
talking and interrogating each other all morning.
626
01:19:01,690 --> 01:19:06,572
I have another meeting this afternoon at the Caffe Garibaldi,
so please,
627
01:19:07,000 --> 01:19:08,939
-If you can't be civil, let's have silence.
628
01:19:13,979 --> 01:19:17,995
I will retire
and prepare myself for the journey.
629
01:19:18,150 --> 01:19:22,330
Please remind Signor Carella that
the baby is to be here by half past eight this evening.
630
01:19:22,383 --> 01:19:26,824
Certainly, Harriet, I'll make a point of reminding him..
And order a carriage to take us to the evening train.
631
01:19:30,578 --> 01:19:33,907
-Would you order a carriage for me too.
-Are you going as well?
632
01:19:32,655 --> 01:19:34,875
Yes, of course. -I'll order two carriages then.
633
01:19:38,516 --> 01:19:40,738
Harriet, do hurry,
Otherwise, we will never be ready.
634
01:19:46,662 --> 01:19:48,883
What's the matter?
-You ought never to see him again.
635
01:19:51,244 --> 01:19:52,480
-You should bundle Harriet into the carriage now and drive straight away.
636
01:19:52,980 --> 01:19:56,463
What difference does it make? It will all turn out the same in the end.
637
01:19:56,963 --> 01:20:00,493
Gino will keep his baby,
and we will descend empty handed onto the plains.
638
01:20:02,215 --> 01:20:08,293
Perhaps it would be finer if I made up my mind now,
but I'm not a fine person. I think you know what I mean.
639
01:20:32,165 --> 01:20:37,146
-You're absolutely right. This whole thing is being managed by the ladies.
-Ladies ...!
640
01:20:39,494 --> 01:20:42,831
Yes, yes. Thank you.
641
01:21:06,006 --> 01:21:07,676
Caffe Garibaldi?
642
01:21:11,127 --> 01:21:12,768
Quiet!
643
01:21:17,095 --> 01:21:18,736
One
644
01:21:24,938 --> 01:21:30,200
I did my best. I can
face my motherwith a good conscience.
645
01:21:31,235 --> 01:21:33,767
Can you confirm
I did my best?
646
01:21:40,701 --> 01:21:43,490
-All three of you are leaving in the evening?
-Yes.
647
01:21:43,897 --> 01:21:46,686
-Are you coming back?
Of course.
648
01:22:16,022 --> 01:22:18,261
I can't find Harriet anywhere.
649
01:22:20,602 --> 01:22:23,416
It's raining,
so I delayed having your luggage loaded.
650
01:22:25,151 --> 01:22:27,101
Farewell.
-Grazie.
651
01:22:28,544 --> 01:22:33,022
You ought to go on ahead, I think.
-Yes, of course.
652
01:22:33,654 --> 01:22:39,263
It's finished at last. Another scene
in my pageant is over.
653
01:22:40,240 --> 01:22:44,169
Yes, goodbye.
It has been a great pleasure seeing you.
654
01:22:44,249 --> 01:22:48,641
-I hope it isn't over.
-Are you despondent , you return victorious.
655
01:22:48,876 --> 01:22:50,469
Yeah, I suppose I do.
656
01:23:29,239 --> 01:23:30,901
Harriet?
657
01:23:39,542 --> 01:23:43,489
"Blessed be the Lord, my God,
He teacheth my hands to war, and my fingers to fight. "
658
01:23:58,788 --> 01:24:00,446
Baggage. - Mr. Herriton?
659
01:24:01,515 --> 01:24:03,767
A message to you.
660
01:24:08,323 --> 01:24:13,951
"Start at once. Meet me
outside the gate. Harriet. "
661
01:24:13,986 --> 01:24:16,324
- "Pay the bearer. " Who brought this?
-Outside.
662
01:24:18,033 --> 01:24:20,295
Who gave signora message?
663
01:24:26,675 --> 01:24:31,752
Who gave you the letter and where?
He's a poor fool.
664
01:24:30,762 --> 01:24:34,722
I need to know where my sister is.
How he met her?
665
01:24:40,622 --> 01:24:45,130
-Signora waiting at Siena wall.
-Siena wall? Then I head there.
666
01:24:46,257 --> 01:24:53,021
-Thanks for everything, signora.
-See you next year. Good trip.
667
01:25:12,689 --> 01:25:16,088
-You give too much.
-Oh God !...
668
01:25:17,069 --> 01:25:19,336
Andiamo avanti
669
01:25:41,587 --> 01:25:44,212
Harriet? Harriet!
670
01:25:49,370 --> 01:25:51,528
Harriet!
671
01:26:00,029 --> 01:26:04,593
Why didn't you answer? What is it?
-Shut up.
672
01:26:06,492 --> 01:26:07,777
Move, quickly, so we do not miss the train.
673
01:26:07,778 --> 01:26:11,224
-What is that! Good God! How did you ...
-Be quiet, he's sleeping. - Oh my God!
674
01:26:11,225 --> 01:26:12,725
How did you manage it? What did you pay for it?
-Be quiet!
675
01:26:20,164 --> 01:26:21,878
Philip, move!
676
01:26:22,831 --> 01:26:24,543
Andiamo!
677
01:26:40,818 --> 01:26:45,977
He's awake.
- Hello, little boy. You go to sleep now.
678
01:26:46,161 --> 01:26:53,044
-Look at his face! Is his face too long?
-Don't be silly, you can't see him in this light.
679
01:27:11,655 --> 01:27:16,267
He's crying!
-Nonsense. You'ld hear if he was crying.
680
01:27:16,336 --> 01:27:18,646
He's crying harder, I'm sure now.
681
01:27:21,993 --> 01:27:25,022
You did not hold him the wrong way or anything?
682
01:27:26,923 --> 01:27:32,132
-Why don't you get Perfetta to bring him back to the station?
-Quiet! The baby's trying to sleep.
683
01:27:38,980 --> 01:27:42,898
Do you have matches?
We can look at the babies' head.
684
01:27:42,933 --> 01:27:46,996
-Why don't we borrow the lantern from the driver.
-No. I don't want all that trouble. Try again.
685
01:27:48,495 --> 01:27:50,237
Stop!
686
01:27:54,520 --> 01:27:56,543
Stop ...!
687
01:28:32,595 --> 01:28:40,158
The baby, the baby!... I dropped it.
It fell out of my arms.
688
01:28:40,193 --> 01:28:42,272
I stole it, I stole it ...! I'm sorry!
689
01:28:42,307 --> 01:28:48,161
-It slipped out of my arms.
-Do not step around. We'll find it.
690
01:28:48,196 --> 01:28:50,704
-There was nobody there.
We'll find it.
691
01:28:52,007 --> 01:28:53,732
The baby!
692
01:28:55,332 --> 01:28:57,093
-The baby!
-We will find it!
693
01:28:57,724 --> 01:29:03,009
Oh my God! The baby!
694
01:29:03,044 --> 01:29:04,544
The baby ...
695
01:29:13,434 --> 01:29:16,975
-Oh, for the love of God ...!
-Where are you?
696
01:29:17,010 --> 01:29:18,510
Where are you?! _ I'm here
697
01:29:45,194 --> 01:29:46,988
Come in, come in! Sit down.
698
01:29:51,833 --> 01:29:53,624
What terrible weather.
699
01:30:00,820 --> 01:30:05,004
I'm going to fetch milk for the baby.
-Gino ...
700
01:30:05,770 --> 01:30:07,565
I'll look for him.
701
01:30:22,976 --> 01:30:25,982
Filippo! Filippo ...!
702
01:30:26,355 --> 01:30:31,772
So you're back.That's so nice.
We're all waiting for you at the caffe.
703
01:30:36,977 --> 01:30:39,386
My sister is ill.
Miss Abbott's not to blame, so I ...
704
01:30:39,421 --> 01:30:41,264
...Would be happy if you do not disturb them.
705
01:30:43,788 --> 01:30:47,404
It was through me it happened. I was cowardly and idle.
706
01:31:19,666 --> 01:31:23,273
Calm down. He is not here.
707
01:31:43,869 --> 01:31:45,685
Gino!
708
01:31:58,029 --> 01:31:59,851
You can do what you like with me, it doesn't matter..
709
01:32:01,458 --> 01:32:06,499
He's dead. He died in my arms. No excuse
no, but he died in my arms.
710
01:32:23,630 --> 01:32:25,565
You can do what you like, but think first.
711
01:33:53,095 --> 01:33:58,003
Your son is dead, Gino. He's dead.
712
01:33:58,580 --> 01:34:01,036
Your son is dead!
713
01:34:06,783 --> 01:34:10,213
What is the good of another death?
What is the good of more pain?
714
01:34:20,337 --> 01:34:22,206
Go to him.
715
01:34:22,574 --> 01:34:23,640
Pick him up.
716
01:34:25,794 --> 01:34:27,392
Be gentle with him.
717
01:34:35,616 --> 01:34:38,748
Please, no!
718
01:34:56,930 --> 01:35:00,982
-I cannot forgive him.
-This thing stops here.
719
01:35:06,074 --> 01:35:07,930
There's to be no revenge.
720
01:35:11,155 --> 01:35:13,662
You're not to fight with each other any more.
721
01:35:15,893 --> 01:35:20,069
-Fresh milk, white as snow.
-Set it on the table.
722
01:35:25,855 --> 01:35:28,069
It is not needed any more.
723
01:35:32,108 --> 01:35:34,389
The milk needn't be wasted.
724
01:35:36,019 --> 01:35:40,822
Take it, Signor Carella.
And tell Mr. Herriton to drink it.
725
01:36:12,521 --> 01:36:15,800
Is there any left?
-A little.
726
01:36:16,828 --> 01:36:19,131
Well, finish it.
727
01:36:19,903 --> 01:36:21,402
-Would you have some?
-Finish it all.
728
01:36:24,777 --> 01:36:27,117
-Have you had enough?
-Yes, thank you, yes
729
01:36:37,302 --> 01:36:39,867
It does nothing.
730
01:36:40,793 --> 01:36:43,157
It will never be wanted again.
731
01:37:07,749 --> 01:37:09,120
Scusa.
732
01:37:09,044 --> 01:37:16,934
-Ask someone to collect the bags.
-Of course, signor.
733
01:37:18,561 --> 01:37:20,083
-Signorina Abbott's bags too.
- Yes. -Excellent.
734
01:37:28,875 --> 01:37:30,882
It's from Gino.
735
01:37:35,147 --> 01:37:39,648
He says he has to marry her, the fianc�e.
Its gone too far to back out now would be expensive.
736
01:37:39,683 --> 01:37:44,149
I do not know how much he minds.
Not as much as we suppose, I think.
737
01:37:44,470 --> 01:37:49,192
I do not think he even feels angry anymore.
I've never been so completely forgiven.
738
01:37:49,192 --> 01:37:53,790
He nursed me, He lied for me at the inquest and at the funeral
739
01:37:56,151 --> 01:38:00,050
-When will you see him again?
- I hope next spring,.
740
01:38:00,085 --> 01:38:02,112
Perhaps we shall paint the town red with his wife's money.
741
01:38:03,337 --> 01:38:08,044
He has no heart.
He does not really mind about the child at all.
742
01:38:31,966 --> 01:38:35,026
What is this? - I don't know.
743
01:38:44,399 --> 01:38:46,768
You're wrong about Gino.
744
01:38:47,793 --> 01:38:53,214
He's as unhappy as we are,
but he just doesn't try to keep up appearances as we do.
745
01:38:53,281 --> 01:38:59,131
He knows that things which made him happy once will probably
make him happy again. -He said he'd never be happy again.
746
01:38:59,178 --> 01:39:05,882
Yes, in his passion. But not when he was calm. The English
when they are calm, they don't really believe it any longer.
747
01:39:06,540 --> 01:39:10,649
He is not ashamed of his inconsistencies;
that's one of the many things I like him for.
748
01:39:10,845 --> 01:39:14,778
Yes, so do I. I believe that too.
749
01:39:16,508 --> 01:39:18,869
He is much more honest with himself than I am.
750
01:39:19,671 --> 01:39:23,637
He is honest without effort, without pride.
751
01:39:31,684 --> 01:39:35,134
-When will you come back, do you think?
-To Italy? Never.
752
01:39:35,157 --> 01:39:37,900
Why ever not?
-because I understand the place.
753
01:39:39,282 --> 01:39:42,957
-Understand Italy?
-Perfectly.
754
01:39:44,359 --> 01:39:47,068
I don't!
And I don't understand you.
755
01:39:48,860 --> 01:39:50,985
Where is Harriet? -I don't know.
756
01:39:51,495 --> 01:39:54,716
-Perhaps you'ld better go and fetch her?
-Yes.
757
01:40:18,207 --> 01:40:20,285
We'll wait for them here; they won't be here for a bit.
758
01:40:21,536 --> 01:40:27,853
Would you like something warm to drink? -No, thank you.
You should have something. -No, thank you.
759
01:40:42,416 --> 01:40:45,673
-How long have we got?
-They should be here any moment.
760
01:40:49,877 --> 01:40:55,056
-So, are your plans decided, then?
-Mine? Yes, I can't stay here.
761
01:40:55,372 --> 01:40:59,668
-Have you told your mother?
-I have written from Monteriano,and tried to explain things ...
762
01:41:00,236 --> 01:41:05,466
...But I don't think she'll understand me.
Here, take this. -No, I won't. Please, just take it.
763
01:41:08,955 --> 01:41:14,120
-What about you? -Home and work!
-No. - Why not?
764
01:41:15,036 --> 01:41:17,942
You've seen too much. More even than I have.
765
01:41:18,242 --> 01:41:21,158
-My life's here. -Silly nonsense, you cannot live in this hole.
766
01:41:21,285 --> 01:41:30,801
Too much has happened. -I know that.
Wonderful things, the opera, all those things you said to me in the church. Our times with Gino.
767
01:41:31,301 --> 01:41:35,849
-All the wonderful things are over.
-You see, I don't believe that, not for me.
768
01:41:36,012 --> 01:41:38,358
The most wonderful things may be to come.
769
01:42:01,506 --> 01:42:01,675
They're over ...
770
01:42:02,175 --> 01:42:10,175
Do you remember what you once said to me?
Don't be mysterious, there isn't time.
771
01:42:11,567 --> 01:42:25,079
It is tempting. -What is? -Not to be mysterious.
I could never tell anyone else. I can never tell you. There's no one I could.
772
01:42:28,564 --> 01:42:47,668
- Perhaps I do. Perhaps I should speak first
Just say the word plainly, you'll never be sorry for it and I'll thank you for it for the rest of my life.
773
01:42:47,668 --> 01:42:53,530
I love him, Gino! I love Gino.
774
01:42:57,959 --> 01:43:06,721
I love him too. ...apart from that evening. -Don't try and pass it off!
I'm in love with Gino.
775
01:43:07,817 --> 01:43:11,512
Stop thinking that I'm refined.
That's what puzzles you, isn't it?
776
01:43:12,244 --> 01:43:19,973
If he asked me, I would give him myself, body and soul.
Do you understand what I mean?
777
01:43:20,492 --> 01:43:28,492
-Yes, I understand what you mean.-Then laugh at me. -At love?
778
01:43:31,243 --> 01:43:45,386
How ridiculous it is. I'm not ashamed of it. I love him.
If I come back to Sawston, and I can't speak about it sometimes, to someone, I should die.
779
01:44:11,325 --> 01:44:17,778
Whatever have you got in common? -Nothing! Except the times we saw each other.
780
01:44:18,469 --> 01:44:21,269
Isn't it funny! The son of a dentist with a pretty face.
781
01:44:25,182 --> 01:44:28,513
Tell me I'm a fool! Tell me I'm mad!
That's the help I want.
782
01:44:28,682 --> 01:44:30,282
Perhaps it will pass.
783
01:44:36,436 --> 01:44:40,329
If it does pass, let me know.
784
01:44:41,060 --> 01:44:43,653
You'll know at the time.
785
01:44:45,468 --> 01:44:48,268
Thank you! Thank you for everything.
786
01:44:51,767 --> 01:44:52,887
Philip!
787
01:44:55,887 --> 01:44:59,887
Preuzeto sa www.titlovi.com
74353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.