Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,960 --> 00:00:48,777
-А солнце сегодня не обещали.
2
00:00:49,180 --> 00:00:50,878
-Привет. Возьмёшь?
-Привет.
3
00:00:51,240 --> 00:00:52,753
-Опа! Ты чего?
4
00:00:53,080 --> 00:00:54,777
-Да живот болит чего-то.
5
00:00:56,480 --> 00:00:57,987
-Проиграл.
6
00:00:59,180 --> 00:01:01,643
ЗдорОво! Ты что, бухаешь?
7
00:01:02,960 --> 00:01:05,623
-Да не, это так, компотик.
8
00:01:06,920 --> 00:01:08,980
Будешь?
-Нет, спасибо.
9
00:01:09,220 --> 00:01:11,124
-А я буду.
-Да я вижу.
10
00:01:11,360 --> 00:01:13,152
-Эй, братан.
-Саня!
11
00:01:13,820 --> 00:01:15,589
-Потерпи до утра, окей?
-Опа!
12
00:01:16,940 --> 00:01:18,448
Поцелуй.
13
00:01:19,960 --> 00:01:21,667
Что Кит такой замороченный?
14
00:01:22,820 --> 00:01:26,243
-Брата не слушает, всякую херню жрёт,
вот и замороченный.
15
00:01:26,800 --> 00:01:28,383
-Понятно. А Фукс где?
16
00:01:29,140 --> 00:01:32,768
-Фукс на огороде. Хочешь, наберу ему?
-Да не, я ненадолго.
17
00:01:33,420 --> 00:01:37,214
-Вот и я думаю, обломается чувак.
Ну что, погнали, дом тебе покажу.
18
00:01:37,460 --> 00:01:38,965
-Пойдём.
-Гав-гав-гав!
19
00:01:39,200 --> 00:01:41,917
-Дурака включил.
-Гав-гав-гав!
20
00:01:42,360 --> 00:01:45,260
Гав-гав-гав! Прочь из моей хаты!
Гав-гав-гав!
21
00:01:48,180 --> 00:01:49,683
-С приездом!
22
00:01:52,040 --> 00:01:53,722
-Саша, у тебя проблемы?
23
00:01:56,140 --> 00:01:58,409
-Какие проблемы? У меня всё отлично.
24
00:02:01,520 --> 00:02:03,033
Так, мелочи.
25
00:02:03,800 --> 00:02:06,385
-В прошлый раз,
когда у тебя были "так, мелочи",
26
00:02:06,620 --> 00:02:08,354
я продала папину квартиру.
-Эй!
27
00:02:08,940 --> 00:02:11,057
Половину я тебе уже вернул, окей?
28
00:02:11,600 --> 00:02:14,050
-Потом почти столько же занял и "умер".
29
00:02:14,820 --> 00:02:17,886
Если тебе нужны деньги, Саш,
то у меня их нет.
30
00:02:19,280 --> 00:02:22,542
-Я думал, ты по парням соскучилась.
Привёз тебя сюда.
31
00:02:23,280 --> 00:02:25,878
Слушай, мне от тебя реально ничего не надо.
32
00:02:26,120 --> 00:02:29,065
Кит! Аньку до каталки подкинь!
33
00:02:31,520 --> 00:02:33,027
-Да ладно тебе.
34
00:02:34,560 --> 00:02:36,226
Просто ты меня бесишь.
35
00:02:37,680 --> 00:02:39,198
Что за мелочи?
36
00:02:40,400 --> 00:02:43,901
-Да так. Типам одним торчим
лавэшек немножко.
37
00:02:44,760 --> 00:02:48,299
-Что за типы?
-Ты не знаешь, не наши, не русские типы.
38
00:02:48,540 --> 00:02:50,050
-Какие-то опасные?
39
00:02:50,580 --> 00:02:52,956
-Опасность - моё второе имя.
Ты забыла, детка?
40
00:02:53,200 --> 00:02:56,402
-Саш, хорош кривляться,
давай нормально поговорим.
41
00:02:56,780 --> 00:02:58,283
-Эй, ты что?
42
00:02:59,540 --> 00:03:01,355
Переживаешь, что ли, за меня?
43
00:03:01,600 --> 00:03:03,418
Ты что, испугалась? Иди сюда.
44
00:03:04,100 --> 00:03:06,120
Ну иди сюда.
-Чувак, ты странный.
45
00:03:07,460 --> 00:03:09,089
Я тебя таким никогда не видела.
46
00:03:09,320 --> 00:03:11,583
Юра забухал,
Кит себе какой-то живот придумал,
47
00:03:11,820 --> 00:03:13,956
Фукс хрен знает где. Что происходит?
-Забей.
48
00:03:14,200 --> 00:03:16,011
-Что происходит?
-Дай обниму тебя.
49
00:03:16,260 --> 00:03:18,462
(говорят на английском)
-О! Привет.
50
00:03:19,220 --> 00:03:20,737
-Хай.
51
00:03:21,360 --> 00:03:22,869
-Привет, малыш.
52
00:03:24,180 --> 00:03:26,197
-Ты как?
-Я в порядке. Как дела?
53
00:03:26,440 --> 00:03:29,362
-Норм. Классный дом, кстати, мне нравится.
54
00:03:29,600 --> 00:03:31,113
-Спасибо.
55
00:03:31,780 --> 00:03:33,284
Как покатался?
56
00:03:33,580 --> 00:03:35,605
-Лучше, чем вчера.
57
00:03:39,760 --> 00:03:41,886
-Что происходит?
58
00:03:42,960 --> 00:03:48,130
-Ничего, просто болтаем.
-Я приехала повидаться с парнями.
59
00:03:48,740 --> 00:03:50,253
-Ладно.
60
00:03:50,800 --> 00:03:53,855
Уже почти шесть, пора собираться.
-Да.
61
00:03:54,280 --> 00:03:55,784
-И...
62
00:03:56,520 --> 00:04:00,173
Мне кажется, у нас есть проблема.
-Какая ещё проблема?
63
00:04:02,080 --> 00:04:03,847
-Что-то не так с ногой Кита.
64
00:04:06,700 --> 00:04:08,205
(по-русски)
-***.
65
00:04:11,320 --> 00:04:12,839
Я сейчас.
66
00:04:19,440 --> 00:04:20,948
Кит!
-Айя?
67
00:04:21,460 --> 00:04:22,972
-Лови!
68
00:04:24,220 --> 00:04:25,845
(стонет)
Опа, а что такое?
69
00:04:26,080 --> 00:04:27,980
-Ничего. Ты так криво кинул.
70
00:04:28,660 --> 00:04:30,167
-Низко?
-Ага.
71
00:04:31,420 --> 00:04:32,933
-Встань.
72
00:04:36,780 --> 00:04:38,283
А ну, пройдись.
73
00:04:38,520 --> 00:04:40,214
-Чего?
-Пройдись-пройдись.
74
00:04:45,460 --> 00:04:47,581
-Ай!
-Опа, а что такое?
75
00:04:48,340 --> 00:04:49,847
Катался?
-Малёхо.
76
00:04:50,440 --> 00:04:52,807
-Юрец, что за ***?
-Да он сделает.
77
00:04:54,600 --> 00:04:58,385
-Слушайте, есть правило: в день,
когда дела делаем, не катаемся, не бухаем.
78
00:04:58,620 --> 00:05:01,557
-Сахар, я на ровном месте,
там просто поворот неудачный был.
79
00:05:01,800 --> 00:05:04,189
Я так залетал классно,
не успел вывернуть просто.
80
00:05:04,420 --> 00:05:07,587
-Парни, мы договаривались,
я должен быть в курсе любой херни.
81
00:05:07,820 --> 00:05:10,898
Головка бо-бо - говори мне.
Понос прихватил - тоже.
82
00:05:11,440 --> 00:05:15,081
Нога, сука - не геройствуем и не забиваем,
а меня предупреждаем!
83
00:05:15,320 --> 00:05:17,464
Кит, это понятно?
-Так точно, капитан!
84
00:05:17,700 --> 00:05:19,581
-Свободен.
-В смысле?
85
00:05:20,120 --> 00:05:21,808
-В смысле отдыхай, ***!
86
00:05:27,900 --> 00:05:30,878
-Ты ещё нас на поводок посади
и дом заставь охранять.
87
00:05:31,120 --> 00:05:33,980
-Рот закрыл!
-Главное, сам катает, а другим не даёт.
88
00:05:34,220 --> 00:05:36,293
-Что ты сказал?
-Ничего не сказал.
89
00:05:40,940 --> 00:05:43,299
(по-английски)
-И что мы теперь будем делать?
90
00:05:43,540 --> 00:05:47,456
-Слишком поздно что-то менять.
Нам нужны эти деньги.
91
00:05:48,220 --> 00:05:52,402
Завтра сделка, и мы не можем её просрать.
92
00:05:53,900 --> 00:05:57,753
-Может, Фукс поедет?
(по-русски) -Костяна на движухи не берём.
93
00:06:00,280 --> 00:06:01,784
-Я сделаю.
94
00:06:03,720 --> 00:06:08,042
-Серьёзно? Она не в теме,
и уже слишком поздно ей всё объяснять.
95
00:06:08,280 --> 00:06:10,933
-Расслабься. Она делала это много раз.
96
00:06:11,180 --> 00:06:12,753
Велком, братуха.
97
00:06:14,940 --> 00:06:17,152
-Ты серьёзно?
-Что за тема?
98
00:06:26,020 --> 00:06:28,799
(Сахар)
-Короче, есть русский лох, у него кэш.
99
00:06:29,040 --> 00:06:32,215
Лох хочет взять себе партию
фейковых люксовых часов.
100
00:06:32,460 --> 00:06:36,502
Стопроцентная копия. Золото, камни,
механизмы - всё стопроцентное.
101
00:06:36,740 --> 00:06:38,760
Всё настоящее, там хер отличишь.
102
00:06:39,000 --> 00:06:42,096
Та сторона торгашей - вьетнамцы.
Я типа посредник.
103
00:06:42,420 --> 00:06:47,167
Завожу лоха. Дальше Юра и Ким залетают,
забирают бабки и товар.
104
00:06:47,780 --> 00:06:49,288
Я типа не при делах.
105
00:06:50,860 --> 00:06:52,698
Кит, дай ей свою пушку.
106
00:06:53,500 --> 00:06:56,323
(Второй Ка - "Помят")
107
00:06:58,180 --> 00:06:59,698
-Что по шмоткам?
108
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
Сенк ю.
109
00:07:05,360 --> 00:07:08,253
-Смотри. Подхватишь меня вот здесь,
на этом углу.
110
00:07:13,260 --> 00:07:16,423
-Для начала - на. Помнишь? На удачу.
-Спасибо.
111
00:07:16,660 --> 00:07:18,518
-Ну что? Кайфово, летс гоу.
112
00:07:25,680 --> 00:07:28,675
Ну что, этот дом, походу.
-Может, лучше похаваем?
113
00:07:30,200 --> 00:07:32,385
-Давай, погнали.
-Нам налево.
114
00:07:55,580 --> 00:07:59,219
-Ну что, кошачий,
сильно тут по подворотням не отсвечивай.
115
00:07:59,460 --> 00:08:03,548
Смотри внимательнее.
Два-три молчаливых типа - уже не прикольно.
116
00:08:04,340 --> 00:08:06,555
Если что, СМС в чат.
117
00:08:07,380 --> 00:08:10,477
Однёрка - тип-топ, двойка - альтернатива...
118
00:08:10,720 --> 00:08:13,062
Что ты ржёшь? Ноль?
-Ноль - распадаемся.
119
00:08:13,300 --> 00:08:15,805
Я помню, не парься, иди.
-Я и не парюсь.
120
00:08:32,520 --> 00:08:34,642
Володя! Приветствую!
121
00:08:35,140 --> 00:08:36,650
-Здрасте-здрасте.
122
00:08:36,900 --> 00:08:38,720
-Ну что, как настрой?
123
00:08:39,520 --> 00:08:42,915
-Да нормально. Хочется порешать побыстрей.
124
00:08:45,020 --> 00:08:48,223
-Ну что, какие-то сомнения? Что-то смущает?
125
00:08:49,320 --> 00:08:50,837
-Дёшево отдают.
126
00:08:51,080 --> 00:08:54,679
-Так это ж наоборот хорошо.
Следующая партия будет ещё дешевле.
127
00:08:54,920 --> 00:08:58,329
Не парься, это проверенные ребята,
я их давно знаю. Деньги?
128
00:08:59,680 --> 00:09:01,634
Будь добр, приоткрой маленечко.
129
00:09:06,180 --> 00:09:07,681
Супер, идём.
130
00:09:09,140 --> 00:09:10,642
-Идём.
131
00:09:19,900 --> 00:09:21,617
(по-английски)
-Привет, братишка, я Сахар.
132
00:09:21,860 --> 00:09:23,390
-Куда вы идёте?
-К Рикки.
133
00:09:23,640 --> 00:09:26,712
-Где деньги?
-Деньги здесь. Покажи.
134
00:09:30,640 --> 00:09:32,142
-Понятно.
135
00:09:33,500 --> 00:09:36,477
-Ой, да брось, чувак,
мы же не русская мафия.
136
00:09:36,720 --> 00:09:38,704
Да, Володя? Мы славные парни.
137
00:09:39,520 --> 00:09:41,024
-Ну, идём.
138
00:09:48,320 --> 00:09:49,821
-Вот сюда?
139
00:09:51,820 --> 00:09:53,587
Вечер в хату!
140
00:09:55,420 --> 00:09:56,923
Ну что, какие дела?
141
00:09:58,140 --> 00:10:00,665
(приветствуют по-вьетнамски)
142
00:10:04,120 --> 00:10:05,640
(смеются)
143
00:10:05,880 --> 00:10:07,759
-Эй ты, покажи деньги.
144
00:10:08,620 --> 00:10:10,603
-Деньги тут.
-Зашибись.
145
00:10:12,100 --> 00:10:14,110
-Могу я проверить товар?
-Валяй.
146
00:10:14,960 --> 00:10:18,165
Эй!
(переговариваются по-вьетнамски)
147
00:10:28,520 --> 00:10:30,025
-Ну что, смотри.
148
00:10:35,560 --> 00:10:37,857
-Вау! Класс!
149
00:10:39,100 --> 00:10:41,689
Надо же, как заморочились. Красавчики.
150
00:10:42,280 --> 00:10:44,118
Просто взяли люди и сделали.
151
00:10:45,200 --> 00:10:46,900
Каждую мелочь повторили.
152
00:11:08,060 --> 00:11:10,376
Смотри, даже ткань.
(сигнал сообщения)
153
00:11:11,980 --> 00:11:14,515
В Москву привезу - пацаны ошалеют.
-Ага.
154
00:11:16,140 --> 00:11:19,899
(по-английски)
-Эй ты, давай шустрее. Где мои деньги?
155
00:11:20,320 --> 00:11:23,579
-Сначала я всё проверю,
а потом отдам деньги. Сечёшь?
156
00:11:23,820 --> 00:11:25,330
-Проверяй.
157
00:11:25,580 --> 00:11:27,156
Эй, а кто этот чувак?
158
00:11:27,400 --> 00:11:30,032
-Я не знаю, я вижу его второй раз в жизни.
159
00:11:30,280 --> 00:11:33,095
Эй, братанчик, а у тебя вообще бабки есть?
160
00:11:33,340 --> 00:11:36,501
Надеюсь, ты не решил нас тут всех поиметь?
161
00:11:39,020 --> 00:11:40,829
-Эй-эй!
-Эй!
162
00:11:41,680 --> 00:11:44,031
-Ты что делаешь?
-На пол! Вниз!
163
00:11:45,000 --> 00:11:46,692
Я сказал, вниз, вашу мать!
164
00:11:47,700 --> 00:11:49,220
Отдай.
-Нет.
165
00:11:49,860 --> 00:11:51,504
-Сумку возьми.
-Не подходи.
166
00:11:51,740 --> 00:11:54,418
-Давай-давай!
-Не подходи.
167
00:11:54,660 --> 00:11:56,919
-Сестричка, дорогуша, дай мне сумку.
168
00:11:57,160 --> 00:11:59,420
Дай мне сумку, пожалуйста.
-Нет, нет!
169
00:11:59,660 --> 00:12:01,171
Нет, нет!
170
00:12:01,780 --> 00:12:04,793
Да пошёл ты!
-А ну-ка, парни, замерли.
171
00:12:05,040 --> 00:12:07,817
-Слушайте, я клянусь, я не при делах!
172
00:12:08,400 --> 00:12:11,691
-Я дико извиняюсь,
но очень тяжёлые времена, ребята.
173
00:12:11,940 --> 00:12:14,380
-Это что, граната?
-Не ссы, она учебная.
174
00:12:16,020 --> 00:12:17,529
(испуганные крики)
175
00:12:18,720 --> 00:12:20,236
-Саша!
176
00:12:23,320 --> 00:12:24,840
-Юрец!
177
00:12:54,120 --> 00:12:55,819
-Эй ты, далеко собрался?
178
00:13:17,740 --> 00:13:19,259
(Аня)
-Садись!
179
00:13:19,500 --> 00:13:21,010
-Погнали, погнали!
180
00:13:24,680 --> 00:13:26,189
Прямо!
181
00:13:35,100 --> 00:13:36,611
Давай туда!
182
00:13:47,560 --> 00:13:49,155
Давай-давай, быстрее!
183
00:13:50,000 --> 00:13:51,501
Давай быстрее!
184
00:13:58,560 --> 00:14:00,391
(стреляет, говорит по-английски)
-Стоять!
185
00:14:00,640 --> 00:14:04,093
А ну, назад, вашу мать!
Назад, я сказала, буду стрелять!
186
00:14:04,340 --> 00:14:05,844
(по-русски)
Завалю, суки!
187
00:14:21,140 --> 00:14:22,658
-Руку дай.
-Зачем?
188
00:14:22,900 --> 00:14:24,589
-Молчи и не выёживайся.
189
00:14:43,740 --> 00:14:46,439
(танцевальная музыка)
190
00:15:18,160 --> 00:15:20,469
(говорят по-вьетнамски)
191
00:15:25,560 --> 00:15:27,071
Потанцуем?
192
00:15:28,140 --> 00:15:29,953
-Ты знаешь, я как-то отвыкла.
193
00:15:30,660 --> 00:15:32,532
-Танцевать?
-Ты серьёзно?
194
00:15:37,900 --> 00:15:39,407
-Воу-воу-воу!
195
00:15:41,640 --> 00:15:43,149
А теперь сходочка.
196
00:15:43,980 --> 00:15:47,969
-Наши-то в порядке?
-Только что Юрец написал, вроде отскочили.
197
00:15:49,220 --> 00:15:50,735
-А что случилось?
198
00:15:51,180 --> 00:15:53,109
-Лох на сделке волыну вытащил.
199
00:15:55,320 --> 00:15:57,258
-Значит, с кэшем не вышло?
-Не-а.
200
00:16:01,120 --> 00:16:02,633
-И что дальше?
201
00:16:04,960 --> 00:16:07,453
-Ну я не знаю. Можем номер снять.
202
00:16:08,020 --> 00:16:09,558
Или у тебя Миша-Михаил?
203
00:16:09,800 --> 00:16:11,401
-У тебя Ким - Ким Чен Ын.
204
00:16:11,640 --> 00:16:14,314
-Ну и что? Только поэтому?
205
00:16:36,580 --> 00:16:38,866
-Ой, а что это у нас тут?
206
00:16:41,000 --> 00:16:42,696
-Ну значит, номер не берём?
207
00:16:43,960 --> 00:16:45,711
Тогда пойду заплачу за пиво.
208
00:16:46,180 --> 00:16:47,688
-Заплати, Саш.
209
00:16:53,320 --> 00:16:55,875
-Эй, комната отменяется.
210
00:16:57,660 --> 00:17:00,172
(танцевальная музыка)
211
00:17:21,160 --> 00:17:22,675
-Сука!
212
00:17:56,540 --> 00:17:58,671
(голоса, смех)
213
00:18:00,680 --> 00:18:03,209
(по-английски)
-Что, блин, случилось? Где вы были?
214
00:18:03,440 --> 00:18:08,093
-В отеле.
-Просто чилили на крыше и пили пиво.
215
00:18:09,900 --> 00:18:12,262
(по-русски) ЗдорОво!
-Пиво хватайте, будете?
216
00:18:13,200 --> 00:18:15,812
-ЗдорОво.
-На хер ты её взял?
217
00:18:16,420 --> 00:18:18,030
Я мог вместо Кита пойти.
218
00:18:18,280 --> 00:18:20,203
-"На хер"? Она спасла меня.
219
00:18:22,380 --> 00:18:25,148
-И что, мы завтра на сделку
без бабок пойдём?
220
00:18:26,620 --> 00:18:30,702
-Во-первых, не лапайте,
сложите часы назад аккуратно, я вас прошу.
221
00:18:33,060 --> 00:18:35,257
Сделку придётся отменить.
-В смысле?
222
00:18:35,960 --> 00:18:39,671
-Нет, кореш, ты что, я не могу.
Они же под нас дерьмо брали.
223
00:18:39,920 --> 00:18:43,804
Нет, вы что, там серьёзные дядьки сидят,
у меня проблемы будут.
224
00:18:44,880 --> 00:18:47,273
-Ты слышишь? Денег нет, платить нечем.
225
00:18:47,520 --> 00:18:49,399
-Погоди, Сахар. Может, отжать?
226
00:18:49,940 --> 00:18:53,061
Сварим ещё кота, скинем,
отдадим долг - свобода?
227
00:18:54,180 --> 00:18:55,975
-Отжать - значит менять регион.
228
00:18:56,220 --> 00:19:00,913
Заново всё готовить: огороды, базы, схроны,
всю логистику. На это тупо нет времени.
229
00:19:01,160 --> 00:19:02,664
-А что тогда делать?
230
00:19:03,200 --> 00:19:06,733
-Разбегаться, ***.
Бабки торчу я, отвечать тоже мне.
231
00:19:06,980 --> 00:19:10,499
-Не кипятись, босс.
Может, Юрец прав - надо попробовать?
232
00:19:10,740 --> 00:19:13,466
-А может, Сахар прав и разбегаться надо?
-Кит!
233
00:19:13,700 --> 00:19:15,405
-Что? Я просто сказал.
234
00:19:16,720 --> 00:19:19,171
-В этот раз чудом отскочили.
-Это точно.
235
00:19:19,420 --> 00:19:21,436
Хорошо, что без копов. Пока что.
236
00:19:22,460 --> 00:19:25,382
-Послушайте, парни.
У нас есть половина суммы.
237
00:19:25,620 --> 00:19:28,694
Можно передоговориться,
попросить больше времени.
238
00:19:28,940 --> 00:19:33,811
-Да естественно, они взяли этот стафф
в два раза дешевле. А прибыль пускай ждут.
239
00:19:34,060 --> 00:19:37,122
-Да и если мы его не возьмём,
то куда они его денут?
240
00:19:38,060 --> 00:19:40,632
-А если они не согласятся?
-Отожмём и ***!
241
00:19:40,880 --> 00:19:42,946
-А я на новом месте сварю быстро.
242
00:19:46,780 --> 00:19:48,921
-Ну и кто за эту херь безбашенную?
243
00:19:51,900 --> 00:19:53,905
-Итс вот сап.
244
00:19:54,400 --> 00:19:57,866
-Сука, ну часы снимите
и сложите в коробку, я вас прошу.
245
00:19:58,580 --> 00:20:02,523
-А мы цыганята. Загоним по дешёвке.
246
00:20:10,820 --> 00:20:12,945
-Эй, малыш!
-Да?
247
00:20:14,900 --> 00:20:16,413
Что?
248
00:20:19,340 --> 00:20:23,570
-Я не хочу видеть её в моём доме.
Какого хрена она тут делает?
249
00:20:24,800 --> 00:20:27,492
-Она спасла мою задницу, малышка.
250
00:20:29,320 --> 00:20:32,788
Не волнуйся, я солью её,
как только мы выплатим долг.
251
00:20:33,320 --> 00:20:34,835
Расслабься.
252
00:20:35,920 --> 00:20:37,538
Верь мне, ладно?
253
00:21:00,480 --> 00:21:04,023
(по-английски)
-Извините, вы из комнаты номер 10?
254
00:21:04,920 --> 00:21:06,512
-Да, это моя комната.
255
00:21:06,760 --> 00:21:09,509
-Ваше такси до аэропорта уже ждёт вас.
256
00:21:10,980 --> 00:21:12,492
-Спасибо.
257
00:21:32,060 --> 00:21:34,234
(по-английски)
-Распишитесь здесь, пожалуйста.
258
00:21:34,480 --> 00:21:35,985
-Здесь?
-Да.
259
00:21:36,980 --> 00:21:40,532
Если ваша подруга не найдётся
в течение 48 часов, приходите.
260
00:21:40,780 --> 00:21:42,992
-Нет-нет-нет...
-Спасибо. Спасибо.
261
00:21:43,300 --> 00:21:45,992
-Извините, могу я поговорить с вашим шефом?
262
00:21:51,040 --> 00:21:53,367
Извините, могу я увидеть вашего шефа?
263
00:21:53,600 --> 00:21:55,335
-На сегодня всё. Спасибо.
264
00:22:15,620 --> 00:22:17,124
-Эй!
265
00:22:18,220 --> 00:22:20,773
Не волнуйся. Я просто хочу поговорить.
266
00:22:23,760 --> 00:22:25,389
-А я и не волнуюсь.
267
00:22:27,100 --> 00:22:29,078
-Что ты делал вчера в клубе?
268
00:22:29,680 --> 00:22:31,262
-Моя девушка пропала.
269
00:22:32,840 --> 00:22:36,037
Тот парень, с крашеными волосами,
тоже русский.
270
00:22:36,280 --> 00:22:40,226
Его друзья могут знать, где она.
271
00:22:42,160 --> 00:22:43,921
А почему вы спрашиваете?
272
00:22:56,760 --> 00:22:58,265
-Что не спишь?
273
00:22:58,920 --> 00:23:00,437
Миша-Михаил?
274
00:23:00,860 --> 00:23:02,367
Да, жёстко.
275
00:23:03,760 --> 00:23:06,140
Он, наверное, там сейчас с ума сходит.
276
00:23:08,200 --> 00:23:12,687
Мишан у тебя просто умница, надёжный малый,
но с таким не пожестишь, да?
277
00:23:13,360 --> 00:23:16,372
С таким ипотеку внутри Бульварного
по кайфу взять.
278
00:23:16,620 --> 00:23:18,745
А тебе хочется жести, да, кошачий?
279
00:23:19,400 --> 00:23:22,772
Я тебя понимаю, это не так просто -
взять и человеку в лоб зарядить:
280
00:23:23,020 --> 00:23:25,498
"Сорри, чувак, но нам дальше не по пути".
281
00:23:25,740 --> 00:23:28,749
-Сложно, если любишь,
а если нет - то изи, да, Саш?
282
00:23:29,980 --> 00:23:32,443
Почему ты тогда мне ничего не объяснил?
283
00:23:32,760 --> 00:23:34,647
Почему ты просто исчез, и всё?
284
00:23:36,120 --> 00:23:40,366
-Знаешь, было ощущение, что ты вернёшься
в Москву, займёшься чем-то нормальным.
285
00:23:40,600 --> 00:23:42,515
Но нет, это не про тебя, не-не.
286
00:23:42,760 --> 00:23:46,233
-Если бы ты не попадал в вечный ***,
было бы проще жить.
287
00:23:46,480 --> 00:23:49,586
С херов ты вообще решил наркотой барыжить?
Ты нормальный?
288
00:23:50,440 --> 00:23:54,444
-Это говорит мне человек, который в Тайке
обменники с таким кайфом выносил.
289
00:23:54,680 --> 00:23:58,115
-Не-не, наркота - это другое.
Наркота - это дерьмо, чувак.
290
00:23:58,440 --> 00:24:01,077
-Окей, наркота - это дерьмо, и что дальше?
291
00:24:03,040 --> 00:24:05,296
-Я осталась здесь только из-за тебя.
292
00:24:06,040 --> 00:24:07,554
(смеётся)
293
00:24:10,540 --> 00:24:12,046
Что ты ржёшь?
294
00:24:14,740 --> 00:24:18,975
-Я просто хочу, чтобы ты перестала
прикрываться этой благородной хернёй.
295
00:24:19,220 --> 00:24:22,826
При чём здесь я вообще?
Я же худшее, что было в твоей жизни.
296
00:24:23,060 --> 00:24:26,897
Это правда стоит того,
чтобы стабильный Мишан пошёл по ***?
297
00:24:27,680 --> 00:24:30,570
Вчера ты его любила, а сегодня?
-Люблю.
298
00:24:30,820 --> 00:24:33,499
-Тогда напиши ему,
зачем ты всё это устраиваешь?
299
00:24:33,740 --> 00:24:35,325
-А я люблю вас обоих!
300
00:24:36,400 --> 00:24:37,910
-***, а это как?
301
00:24:38,360 --> 00:24:40,429
-Не знаю, у тебя хотела спросить.
302
00:24:40,660 --> 00:24:44,400
Ты же всех своих панганских баб
как-то в одном сердечке умещал?
303
00:24:49,540 --> 00:24:53,266
-Видела бы ты своё лицо, кошачий,
когда шмаляла в этих чуваков.
304
00:24:55,640 --> 00:24:59,632
Ты адреналиновый мудак. Это твоё топливо.
Поэтому ты и осталась.
305
00:25:00,560 --> 00:25:03,109
А Мишан - Мишан был просто тайм-аут.
306
00:25:04,820 --> 00:25:06,335
Просто тайм-аут.
307
00:25:06,700 --> 00:25:08,210
О!
308
00:25:11,680 --> 00:25:13,195
С возвращением!
309
00:25:26,020 --> 00:25:28,207
(Тао)
-Ты видел этих парней раньше?
310
00:25:28,600 --> 00:25:30,942
-Нет. Никогда.
311
00:25:31,860 --> 00:25:34,979
-Может, их можно найти
в соцсетях твоей девушки?
312
00:25:35,220 --> 00:25:39,801
-У неё нет социальных сетей.
Она живёт реальной жизнью.
313
00:25:41,580 --> 00:25:43,090
-Сколько ей лет?
314
00:25:43,340 --> 00:25:45,667
-Двадцать пять.
-Двадцать пять.
315
00:25:45,920 --> 00:25:50,254
-Но она не такая, как все русские девушки.
316
00:25:52,460 --> 00:25:56,076
-Вот мой номер.
Позвони мне, если вспомнишь что-нибудь.
317
00:25:56,320 --> 00:25:59,577
-Подождите. Вы сказали, что поможете мне.
318
00:26:00,600 --> 00:26:02,957
-Поешь. Это лучший фо в городе.
319
00:26:06,520 --> 00:26:09,236
-Подождите, как вас зовут?
320
00:26:32,400 --> 00:26:33,918
Ань?
321
00:26:35,280 --> 00:26:36,794
Ань?
322
00:26:38,320 --> 00:26:39,825
-О, здорОво!
323
00:26:40,920 --> 00:26:42,437
-Где она?
324
00:26:42,820 --> 00:26:45,692
-Не знаю. Может, кайтит,
а может, дома спит.
325
00:26:46,880 --> 00:26:50,655
-Что значит "дома"? Что ты делаешь?
Что, на хрен, происходит?
326
00:26:51,000 --> 00:26:52,520
-Вещи собираю.
327
00:26:52,760 --> 00:26:57,016
Слушай, баночка такая, розовая,
она говорила, какая-то французская...
328
00:26:57,260 --> 00:26:58,767
-Какая баночка?
329
00:26:59,400 --> 00:27:02,723
Пожалуйста, набери её,
я хочу с ней поговорить.
330
00:27:04,000 --> 00:27:06,754
-Братан, она не хочет
с тобой разговаривать.
331
00:27:07,620 --> 00:27:09,280
Это её паспорт? Можно?
332
00:27:09,720 --> 00:27:13,410
-Я не отдам её паспорт, пока её не услышу.
Набери, пожалуйста.
333
00:27:15,220 --> 00:27:16,973
-Ну что ты как лох, ей-богу?
334
00:27:17,220 --> 00:27:20,464
Тебя тёлка жёстко сливает,
а ты - вон, аж трясёт всего.
335
00:27:24,620 --> 00:27:26,137
-Прости, я...
336
00:27:26,560 --> 00:27:30,660
Послушай, давай по-хорошему.
Я просто хочу с ней выяснить отношения.
337
00:27:31,220 --> 00:27:32,736
Окей?
-Окей.
338
00:27:34,580 --> 00:27:36,731
(хрипит)
339
00:27:38,540 --> 00:27:40,372
Ну на *** так делать было, а?
340
00:27:41,100 --> 00:27:43,122
(кашляет)
341
00:27:48,140 --> 00:27:49,653
Ещё раз тебе говорю,
342
00:27:50,480 --> 00:27:53,372
Иванов Михаил Валерьевич,
91-го года рождения.
343
00:27:55,120 --> 00:27:59,613
Нечаева Анна Андреевна, 99-го года,
город Санкт-Петербург
344
00:27:59,980 --> 00:28:02,512
быть вашей девушкой больше не хочет.
345
00:28:03,300 --> 00:28:04,810
Пойми.
346
00:28:05,540 --> 00:28:07,059
Возьми себя в руки.
347
00:28:10,020 --> 00:28:12,747
У нас с ней, как это тебе объяснить,
348
00:28:13,720 --> 00:28:17,316
не просто там секс,
или какая-то дружба братско-сестринская,
349
00:28:17,560 --> 00:28:20,215
и уж точно не какая-то невероятная любовь.
350
00:28:21,160 --> 00:28:24,144
Эта связь, бро, штука нечто большее.
351
00:28:24,820 --> 00:28:27,740
Мы сами не понимаем,
как это происходит, прикинь.
352
00:28:27,980 --> 00:28:30,429
Но сейчас нам надо вместе быть, извини.
353
00:28:31,800 --> 00:28:33,308
Не злись на неё.
354
00:28:33,540 --> 00:28:36,459
То, что она так сливается,
это не про неуважение.
355
00:28:37,920 --> 00:28:39,574
Это про заботу, чувак.
356
00:28:39,820 --> 00:28:41,325
Быстрее забудешь.
357
00:28:48,180 --> 00:28:50,020
(плачет)
358
00:28:53,140 --> 00:28:55,723
(кричит)
359
00:28:56,820 --> 00:28:58,676
-Идиот!
360
00:29:00,940 --> 00:29:02,457
Сука!
361
00:29:06,180 --> 00:29:08,710
(беспокойная музыка)
362
00:29:46,860 --> 00:29:49,332
(энергичная музыка)
363
00:30:31,580 --> 00:30:34,408
(по-английски) Извините, нет необходимости
ехать в аэропорт.
364
00:30:34,640 --> 00:30:36,964
Отвезите меня в Нячанг-центр.
-Что?
365
00:30:37,400 --> 00:30:40,136
-Не в аэропорт, а в Нячанг-центр.
-Хорошо.
366
00:30:46,760 --> 00:30:48,269
(смеются)
367
00:30:50,040 --> 00:30:51,964
(по-вьетнамски)
-Всё, парни, я погнал.
368
00:30:52,200 --> 00:30:54,465
Эй, братан, займи моё место.
-Хорошо.
369
00:30:58,380 --> 00:31:01,362
Далеко собрался?
-Срубить лавэшек немного.
370
00:31:02,340 --> 00:31:03,847
-Время - деньги.
371
00:31:27,680 --> 00:31:29,635
(напевает)
372
00:31:43,820 --> 00:31:45,964
-Давай бабки, держи своё дерьмо.
373
00:31:47,640 --> 00:31:50,711
Поосторожнее с этой штукой.
Я с неё чуть не отъехал.
374
00:31:52,900 --> 00:31:54,417
-Что ты им впариваешь?
375
00:31:54,660 --> 00:31:57,495
-Не, мы просто чилим, болтаем. А что?
376
00:31:59,860 --> 00:32:01,378
-Свалили отсюда.
377
00:32:03,000 --> 00:32:05,862
-Эй ты, не лезь в мои дела, понятно?
378
00:32:09,740 --> 00:32:13,057
Твою мать!
-Ты что-то сказал? Я не расслышала.
379
00:32:13,300 --> 00:32:15,004
-Ты сука! А-а!
380
00:32:18,960 --> 00:32:20,636
Твою мать!
-Заткнись.
381
00:32:26,380 --> 00:32:29,286
Это те самые таблетки,
которые убили мою сестру?
382
00:32:33,740 --> 00:32:36,127
Отведи меня к тем, у кого ты это взял.
383
00:32:39,140 --> 00:32:40,659
-А-а-а!
384
00:32:41,360 --> 00:32:43,885
Мой босс с радостью с тобой познакомится.
385
00:32:44,120 --> 00:32:48,024
У тебя отличная задница,
такая же аппетитная, как у твоей сестры.
386
00:32:53,600 --> 00:32:55,120
А-а-а!
387
00:32:56,120 --> 00:32:57,636
Отпусти, мне больно!
388
00:33:22,240 --> 00:33:24,628
Да ты что, ты так убьёшь меня на хрен!
389
00:33:24,860 --> 00:33:28,831
-Убью, потом выкину твой труп в море,
и никто об этом не узнает.
390
00:33:32,280 --> 00:33:34,855
-Они найдут тебя и убьют всю твою семью.
391
00:33:35,100 --> 00:33:38,135
Так и будет, сука, поверь мне.
Запомни мои слова.
392
00:33:40,980 --> 00:33:42,495
-Сдохни, ублюдок!
393
00:34:35,300 --> 00:34:36,816
(бормочет)
394
00:35:11,880 --> 00:35:14,385
-Эй, дружище, дружище, подойди ко мне.
395
00:35:14,620 --> 00:35:16,316
Смотри, какая тема есть.
396
00:35:16,920 --> 00:35:19,167
50 лет, чётко?
397
00:35:19,640 --> 00:35:22,783
-Да-да, я вижу,
но я ищу электрошокер, понимаешь?
398
00:35:23,020 --> 00:35:25,242
Электрошокер. Знаешь такой?
399
00:35:25,860 --> 00:35:29,417
-Не-не, никакого оружия.
У нас за это тюрьма, кореш.
400
00:35:29,760 --> 00:35:31,749
-Спасибо, я понял.
-Ну погоди.
401
00:35:31,980 --> 00:35:34,422
Перец. Пш! Е-е-е!
402
00:35:38,360 --> 00:35:41,229
-Хорошо. Сколько стоит?
-200 долларов.
403
00:35:41,600 --> 00:35:43,566
-Может, 20?
-Нет!
404
00:35:43,800 --> 00:35:45,864
-200 - это слишком до фига.
405
00:35:46,100 --> 00:35:49,363
-Нет, 200 - это очень дёшево.
-Да ни разу не дёшево.
406
00:35:50,160 --> 00:35:51,673
-Пш! Е-е-е!
407
00:35:52,100 --> 00:35:53,987
-Ну хорошо, я возьму.
408
00:35:57,220 --> 00:35:58,722
-Спасибо.
409
00:35:58,960 --> 00:36:00,526
Погоди-погоди.
-Да что?
410
00:36:00,760 --> 00:36:03,276
-Дружок, дружок, есть у нас.
411
00:36:03,860 --> 00:36:05,815
Иди, иди за мной, пойдём.
-Куда?
412
00:36:06,840 --> 00:36:08,393
-Иди за мной, давай.
413
00:36:17,180 --> 00:36:21,323
У этого типа до фига денег.
Отведи его к Рикки, может, что заработаем.
414
00:36:21,560 --> 00:36:23,074
Если что, я в доле.
415
00:36:24,500 --> 00:36:26,456
-Приветик. У тебя есть бабки?
416
00:36:26,700 --> 00:36:28,207
-Ну да, есть.
417
00:36:28,440 --> 00:36:30,651
-Хорошо.
-Это мой друг.
418
00:36:31,880 --> 00:36:34,034
-И куда мы идём?
-Да иди, иди.
419
00:36:34,280 --> 00:36:35,785
-Давай, шевелись.
420
00:37:03,180 --> 00:37:05,165
(по-вьетнамски)
-Твою мать, Рикки, ты тупой?
421
00:37:05,400 --> 00:37:08,014
Ты проиграл в тотализаторе
уже сто миллионов!
422
00:37:08,260 --> 00:37:10,433
Может, хватит? Козлина!
423
00:37:10,680 --> 00:37:13,864
Я сколько раз тебе говорила,
заканчивай с этой хернёй!
424
00:37:14,100 --> 00:37:18,057
Ещё раз это увижу, отрежу ваши
грёбаные яйца и скормлю собакам!
425
00:37:18,300 --> 00:37:19,924
-Ай!
-Не фартануло.
426
00:37:20,160 --> 00:37:21,870
(стук в дверь)
-Это ещё кто?
427
00:37:22,120 --> 00:37:23,621
-Да это ко мне.
428
00:37:28,980 --> 00:37:31,424
-Здрасте.
-Добро пожаловать, братан!
429
00:37:33,460 --> 00:37:34,972
-Вашу мать!
430
00:37:35,220 --> 00:37:38,534
-Да спокойно, это клиент,
не надо так нервничать.
431
00:37:38,780 --> 00:37:40,285
-Закрой свою пасть!
432
00:37:40,720 --> 00:37:42,667
(по-английски)
-Ну что, у тебя есть деньги?
433
00:37:42,900 --> 00:37:45,370
Евро или доллары?
-Ну конечно.
434
00:37:45,620 --> 00:37:48,292
-Этот чувак был с русскими банды Сахара.
435
00:37:51,260 --> 00:37:53,917
-Ну, пойдём.
-Эй ты, подожди.
436
00:37:54,840 --> 00:37:56,347
Послушай...
437
00:37:57,420 --> 00:37:58,933
А как тебя зовут?
438
00:37:59,180 --> 00:38:01,114
И вообще, откуда ты?
439
00:38:02,220 --> 00:38:03,722
Да-да, ты.
440
00:38:04,580 --> 00:38:07,472
-Да я Майк. Из Австрии.
441
00:38:08,580 --> 00:38:10,089
-А, Австрия.
442
00:38:11,040 --> 00:38:12,557
-Нет.
443
00:38:13,140 --> 00:38:15,261
-А я, кстати, знаю Австрию.
444
00:38:16,540 --> 00:38:18,463
Мне нравятся кенгуру.
445
00:38:18,700 --> 00:38:22,620
Они прикольные, прыгают,
всякую хрень творят, ну ты понимаешь.
446
00:38:23,580 --> 00:38:27,191
-Да, но Австрия в Европе. Это не Австралия.
447
00:38:28,020 --> 00:38:30,230
Там не прыгают никакие кенгуру.
448
00:38:31,040 --> 00:38:32,542
-Австрия, Австрия!
449
00:38:33,180 --> 00:38:35,355
(смеётся)
-А, нету кенгуру, да?
450
00:38:37,780 --> 00:38:40,670
Ты дебил тупой!
-Рикки, не бей моего мужика!
451
00:38:41,080 --> 00:38:43,550
-Извини. Я был не прав. Можете идти.
452
00:38:44,260 --> 00:38:45,769
-Бах-бах!
453
00:38:52,060 --> 00:38:53,566
-Заходи.
454
00:39:04,920 --> 00:39:06,436
-Та-дам!
455
00:39:08,080 --> 00:39:12,050
Это ракетница,
но она выглядит как реальный ствол.
456
00:39:12,780 --> 00:39:15,204
Это лучше, чем электрошокер.
457
00:39:16,460 --> 00:39:17,980
Херня.
458
00:39:18,980 --> 00:39:21,128
Если достанешь эту штуку,
459
00:39:21,360 --> 00:39:23,394
все сразу наделают в штаны.
460
00:39:24,280 --> 00:39:25,791
-Слушайте,
461
00:39:26,600 --> 00:39:28,484
я не возьму пистолет, парни.
462
00:39:28,720 --> 00:39:31,861
Это опасно,
у меня могут быть проблемы с полицией.
463
00:39:32,100 --> 00:39:37,198
-Да нет, забей, чувак. Какая полиция?
Никто не будет докапываться до австралийца.
464
00:39:37,440 --> 00:39:41,135
-Да я из Австрии.
Парни, сорян, но мне это не надо.
465
00:39:41,380 --> 00:39:43,940
-Браточек, ты берёшь или нет?
Ты шаришь, о чём я?
466
00:39:44,180 --> 00:39:46,300
-Спокойно, скажи ему, сколько бабок.
Убери финку.
467
00:39:46,540 --> 00:39:48,676
-Хорошо, покажи, как это работает.
468
00:39:49,420 --> 00:39:50,926
-Легко!
469
00:39:56,840 --> 00:39:58,345
Вот и всё.
470
00:39:58,580 --> 00:40:00,171
-Почём?
-Штука баксов.
471
00:40:05,180 --> 00:40:06,684
(стук в дверь)
472
00:40:06,920 --> 00:40:08,435
-Эй, Бритва, ты тут?
473
00:40:13,660 --> 00:40:15,629
Где Рикки?
-В офисе.
474
00:40:15,860 --> 00:40:19,511
-Мне нужно его срочно увидеть, это важно.
-Сейчас, обожди.
475
00:40:23,620 --> 00:40:26,707
Там за углом пацаны ждут,
они заберут ракетницу.
476
00:40:27,940 --> 00:40:29,442
Давай, братишка!
477
00:40:30,260 --> 00:40:31,777
Удачи тебе!
478
00:40:55,740 --> 00:40:57,245
-Да твою ж мать!
479
00:41:00,160 --> 00:41:01,863
-Ну всё, сучка, тебе конец!
480
00:41:02,100 --> 00:41:05,293
Эй, Рикки, эта сука мешает мне
делать дела на улице.
481
00:41:05,540 --> 00:41:09,198
Она меня чуть не задушила насмерть.
Надо с ней решать что-то.
482
00:41:09,440 --> 00:41:11,620
-Тихо, не суетись. Сядь.
483
00:41:11,860 --> 00:41:15,176
Не надо так
при посторонних базарить, понял?
484
00:41:20,260 --> 00:41:23,457
Эй, красотка,
а ты вообще знаешь, кто я такой?
485
00:41:26,740 --> 00:41:28,606
-Босс всех местных барыг.
486
00:41:29,260 --> 00:41:30,777
-Бинго!
487
00:41:31,720 --> 00:41:33,777
Хочу уточнить кое-что.
488
00:41:34,020 --> 00:41:38,168
Все в городе платят мне за защиту,
чтобы спокойно вести свою торговлю.
489
00:41:38,400 --> 00:41:42,949
А если ты мешаешь моим людям работать,
ты мешаешь мне. А это плохая идея.
490
00:41:43,180 --> 00:41:46,699
Придётся пояснить пацанам.
Мне это ни хрена не нравится.
491
00:41:48,260 --> 00:41:49,761
Что тебе надо?
492
00:41:50,360 --> 00:41:52,051
-Я ищу одного русского.
493
00:41:52,660 --> 00:41:54,731
(Рикки смеётся)
494
00:41:58,160 --> 00:42:02,011
-А какого хрена ты пришла ко мне?
Мы что, похожи на русских?
495
00:42:03,320 --> 00:42:06,480
-Имя у твоего долбанутого русского есть?
-Саша Сахар.
496
00:42:06,720 --> 00:42:08,824
Вот эта в розовом парике его знает.
497
00:42:09,060 --> 00:42:13,214
-Ты меня с кем-то путаешь, сестричка.
-Это вряд ли. Ты пойдёшь со мной.
498
00:42:14,100 --> 00:42:15,793
-Вообще-то тут я всё решаю!
499
00:42:16,640 --> 00:42:19,442
Никто никуда не пойдёт, пока я не скажу.
500
00:42:22,180 --> 00:42:23,684
(стук в дверь)
501
00:42:24,420 --> 00:42:28,246
Да мать твою, что за день такой!
Кто там ещё? Давай открывай!
502
00:43:08,280 --> 00:43:09,791
(кричит)
503
00:43:31,680 --> 00:43:33,183
(гудок поезда)
504
00:43:37,040 --> 00:43:39,933
(по-английски)
-Пожалуйста, мне нужно в больницу.
505
00:43:40,500 --> 00:43:44,136
-Это всего лишь царапина
и небольшой ожог, не волнуйся.
506
00:43:51,300 --> 00:43:55,019
Офигенная, конечно, идея
стрелять из ракетницы в помещении.
507
00:43:55,260 --> 00:43:58,210
Тебе повезло,
что она не отрикошетила тебе в глаз.
508
00:43:58,740 --> 00:44:01,300
-А как насчёт спасибо?
-За что?
509
00:44:02,540 --> 00:44:04,050
-Я спас тебя.
510
00:44:04,300 --> 00:44:07,130
-Нас обоих чуть не убили. Из-за тебя.
-Чего?
511
00:44:07,960 --> 00:44:11,023
-Никто не собирался стрелять,
пока ты не появился.
512
00:44:11,260 --> 00:44:12,832
Мы просто разговаривали.
513
00:44:13,900 --> 00:44:16,660
-Понятно. Мне очень жаль.
514
00:44:18,760 --> 00:44:20,276
-Это не смешно.
515
00:44:21,120 --> 00:44:25,214
Мне почти удалось взять ту девчонку,
но ты постучался в дверь.
516
00:44:26,500 --> 00:44:28,019
(по-русски)
-***!
517
00:44:29,080 --> 00:44:31,292
-Что это значит? ***?
518
00:44:33,280 --> 00:44:35,423
-Долго объяснять.
519
00:44:38,020 --> 00:44:41,106
Ладно. Какой у нас дальше план?
520
00:44:43,400 --> 00:44:45,011
Погоди, погоди.
521
00:44:45,260 --> 00:44:48,393
-Поезжай на улицу Ан Фу,
там есть госпиталь для иностранцев.
522
00:44:48,640 --> 00:44:51,229
-Мне кажется, нам лучше быть вместе.
523
00:44:51,860 --> 00:44:54,690
Я имею в виду,
мы ищем одних и тех же людей.
524
00:44:54,940 --> 00:44:56,621
-Тебе негде остановиться?
525
00:44:57,260 --> 00:44:58,769
-Почему? Есть.
526
00:45:00,140 --> 00:45:03,995
Погоди, пожалуйста! Мне нужна твоя помощь.
527
00:45:04,240 --> 00:45:07,004
(по-русски)
Блин, ну помоги, пожалуйста! Ну ёлки-палки!
528
00:45:08,000 --> 00:45:09,511
Ну что?
529
00:45:09,920 --> 00:45:11,433
А?
530
00:45:13,860 --> 00:45:16,539
(угрюмая музыка)
531
00:45:24,440 --> 00:45:26,021
-Что, вернулись?
-Нет.
532
00:45:28,180 --> 00:45:29,688
-Ты что?
533
00:45:29,920 --> 00:45:32,688
-Сейчас меня внимательно послушай.
-Слушаю.
534
00:45:33,140 --> 00:45:36,758
-Вот есть вещи несовместимые.
А вы как бром со скипидаром.
535
00:45:37,200 --> 00:45:39,461
Ну нельзя тебя с Сахаром смешивать.
536
00:45:40,120 --> 00:45:42,571
Ты тёлку его видела? Она тебя вырубит.
537
00:45:43,320 --> 00:45:47,341
А я не вынесу, если с тобой
что-то произойдёт, малыш. Что с руками?
538
00:45:48,640 --> 00:45:51,235
Короче, пока они не появились...
539
00:45:53,700 --> 00:45:55,219
Вот твои манатки.
540
00:45:56,340 --> 00:45:57,907
Это же твой паспорт?
541
00:46:01,740 --> 00:46:03,250
Вот ключи от байка.
542
00:46:03,560 --> 00:46:07,258
Это мой байк, он стоит внизу,
бери, оставляй у любого отеля.
543
00:46:07,500 --> 00:46:10,499
Чемодан я тебе потом по почте пришлю.
-Я не могу.
544
00:46:10,740 --> 00:46:12,250
-Это я не могу.
545
00:46:12,500 --> 00:46:14,001
Всё, мы приплыли.
546
00:46:14,620 --> 00:46:17,157
Это край, это вилы. Это *** не шутки.
547
00:46:18,100 --> 00:46:21,804
Знаешь, кому Сахар торчит?
-Костик, да кому бы он ни торчал.
548
00:46:22,160 --> 00:46:23,739
-Сестра, китайцам.
549
00:46:24,900 --> 00:46:27,227
Китайцам, не торгашам ссаным с рынка.
550
00:46:27,900 --> 00:46:29,414
Это триада.
551
00:46:29,880 --> 00:46:33,899
Ублюдки, с которыми базарить
вообще бесполезно. Они нас пасут.
552
00:46:34,560 --> 00:46:36,383
Тебя уже выкупают, по-любому.
553
00:46:36,800 --> 00:46:40,492
А если он бабки не отдаст,
я не знаю, что делать.
554
00:46:41,280 --> 00:46:42,962
Они же тебя забрать могут.
555
00:46:44,160 --> 00:46:45,846
И что тогда? Зачем это?
556
00:46:48,340 --> 00:46:50,867
Надо отсекаться, Анька. Давай.
557
00:46:54,080 --> 00:46:55,609
-Так, иди сюда.
-Не трогай.
558
00:46:55,840 --> 00:46:57,914
-Иди сюда, говорю.
-Нет, не сейчас, ну ты что?
559
00:46:58,160 --> 00:46:59,665
-Всё, попался.
560
00:47:01,760 --> 00:47:03,952
-Это ***.
-Думаешь, мне не страшно?
561
00:47:04,200 --> 00:47:05,797
Мне пипец как страшно.
562
00:47:06,600 --> 00:47:08,547
Но как я вас оставлю? Я с вами.
563
00:47:09,420 --> 00:47:10,932
(открывается дверь)
564
00:47:11,180 --> 00:47:13,672
-Я тебя очень люблю.
-А я тебя.
565
00:47:14,040 --> 00:47:15,547
-Я соскучился.
566
00:47:15,780 --> 00:47:17,734
-А-а-а!
-Говняхи вы мои любимые!
567
00:47:17,980 --> 00:47:19,485
-Саша!
-Сахар!
568
00:47:19,720 --> 00:47:23,812
-Ну что вы, что вы?
Ничего, нормально всё будет, не ссать!
569
00:47:24,060 --> 00:47:25,688
-Ай, больно, блин!
570
00:47:26,040 --> 00:47:28,421
-Ты мне на рыбу наступил.
-Да? Ещё раз.
571
00:47:28,660 --> 00:47:30,172
-Ключ.
572
00:47:30,420 --> 00:47:33,195
-Всё, готова? Давай, парни ждут.
-Ага, давай.
573
00:47:33,440 --> 00:47:35,500
-Всё приготовил?
-Только спичку поднеси.
574
00:47:35,740 --> 00:47:37,401
-Надеюсь, не придётся.
575
00:47:51,100 --> 00:47:52,617
Всё, банда, погнали?
576
00:47:52,860 --> 00:47:55,789
-Что, бак залил мне?
Или как тогда, на Пангане?
577
00:47:56,700 --> 00:47:58,294
-Анютка, забыл залить!
578
00:47:58,640 --> 00:48:02,334
Но ничего, мы возьмём водки у Юрца,
закинем тебе туда.
579
00:48:33,420 --> 00:48:34,969
-Да ладно, тут моё имя?
580
00:48:35,200 --> 00:48:38,695
-Да, я сделала это сама.
-Своими руками? Прикольно!
581
00:48:38,940 --> 00:48:41,125
Я могу примерить?
-Конечно.
582
00:48:42,240 --> 00:48:45,128
-Это будет мой защитный браслет.
На удачу.
583
00:48:45,480 --> 00:48:47,171
-Я, конечно, извиняюсь!
584
00:48:48,380 --> 00:48:50,860
-О! Идём, малышка.
585
00:49:11,000 --> 00:49:12,861
(по-английски)
-Что как? Всё ок?
586
00:49:13,740 --> 00:49:15,334
(Лили)
-Да, всё круто.
587
00:49:19,860 --> 00:49:21,361
(по-вьетнамски)
-Ты местная?
588
00:49:22,220 --> 00:49:23,962
-Нет. Я из Сайгона.
589
00:49:25,020 --> 00:49:26,533
-Чем занимаешься?
590
00:49:27,400 --> 00:49:30,353
-Приехала на высокий сезон
работать барменом.
591
00:49:31,340 --> 00:49:34,939
-Где работаешь?
-Что происходит, малышка? О чём базарите?
592
00:49:35,180 --> 00:49:39,212
-Она спрашивает, откуда я и чем занимаюсь.
593
00:49:39,620 --> 00:49:43,548
-Какого хрена, народ? Это моя малышка,
она ровная. Что происходит?
594
00:49:43,780 --> 00:49:45,299
(по-русски)
-Рот закрой.
595
00:49:46,060 --> 00:49:48,587
(по-английски)
Чем ты зарабатываешь на жизнь?
596
00:49:51,420 --> 00:49:54,519
-Я работаю с русскими в клубе "ХО".
597
00:49:55,280 --> 00:49:59,971
Гамлет помог мне туда устроиться.
До этого двигалась то тут, то там.
598
00:50:19,080 --> 00:50:21,033
-Братишка, выйди-ка на секунду.
599
00:50:21,280 --> 00:50:22,784
-Что такое?
-Вышел!
600
00:50:23,960 --> 00:50:26,150
-Какого хрена? Отвали от меня!
601
00:50:27,100 --> 00:50:30,423
-Давно она твоя девушка?
-Да я же говорил, что она ровная!
602
00:50:30,660 --> 00:50:32,853
-Всё, тише будь.
-Да отцепись ты!
603
00:50:33,100 --> 00:50:34,689
(Гамлет)
-Детка, прости!
604
00:50:36,240 --> 00:50:37,759
-Пароль от телефона.
605
00:50:38,000 --> 00:50:41,821
-Я ничего не сделала! Гамлет, скажи им!
-Я не понимаю, что происходит.
606
00:50:42,060 --> 00:50:46,947
-Если всё ровно, почему не говоришь пароль?
-Если не показывает, значит, что-то мутит.
607
00:50:47,200 --> 00:50:49,961
Она нас видела,
с ней надо будет решать, бро.
608
00:50:50,200 --> 00:50:52,400
-Да убери ты волыну, сейчас всё будет.
609
00:50:52,640 --> 00:50:55,620
Пожалуйста, малышка,
сделай как они тебе говорят.
610
00:50:55,860 --> 00:50:59,649
Я не понимаю, что происходит.
-Код четыре единицы, мать вашу!
611
00:51:02,140 --> 00:51:04,361
-Какой мессенджер?
-Телеграм.
612
00:51:05,700 --> 00:51:07,533
-Сахар, ну что за дела?
-Тихо.
613
00:51:12,060 --> 00:51:13,571
Юрец.
614
00:51:13,820 --> 00:51:15,322
-Что происходит?
615
00:51:16,000 --> 00:51:17,509
-Какого хрена?
616
00:51:19,860 --> 00:51:23,877
-Извини, малышка, я куплю тебе
новый телефон, сегодня же, обещаю.
617
00:51:24,120 --> 00:51:27,002
-Залогинься в Телеграме на этом телефоне.
618
00:51:30,860 --> 00:51:34,494
-Да Сахар, ну...
-Сюда должны прислать место встречи.
619
00:51:34,740 --> 00:51:38,111
-Малышка, подожди.
-Бро, без обид, но мы её не знаем.
620
00:51:40,000 --> 00:51:41,908
-Ну подожди, пожалуйста.
621
00:51:42,140 --> 00:51:44,353
Подожди, подожди, пожалуйста.
622
00:51:44,740 --> 00:51:47,455
Пожалуйста, посмотри на меня.
623
00:51:48,080 --> 00:51:52,048
Они тебя не знают, просто решили проверить.
Мне очень жаль, извини.
624
00:51:52,280 --> 00:51:54,362
-Пошёл ты!
-Этого больше не повторится.
625
00:51:54,600 --> 00:51:57,009
-Давайте в машину, мы вас ждать не будем!
626
00:51:57,240 --> 00:52:02,057
-Детка, пойдём. Лили, пожалуйста,
нам надо делать эти долбаные дела.
627
00:52:03,540 --> 00:52:05,986
Этого больше не повторится, я клянусь.
628
00:52:42,660 --> 00:52:44,161
-Сука!
629
00:53:09,140 --> 00:53:10,650
(кричит)
630
00:53:15,980 --> 00:53:18,158
(энергичная музыка)
631
00:53:40,580 --> 00:53:43,678
-Ты нормальный? На кой хрен
ты ссышь на мою машину?
632
00:53:43,920 --> 00:53:46,386
-Да всё равно я тебе её подарил.
-И что?
633
00:53:53,140 --> 00:53:54,652
(по-английски)
-Жди меня здесь.
634
00:53:57,000 --> 00:53:58,511
-Рикки!
635
00:54:00,580 --> 00:54:02,855
-Идём, чего киксуешь. Знакомь со своим.
636
00:54:04,820 --> 00:54:07,100
-Лили!
-Рикки!
637
00:54:09,180 --> 00:54:12,183
-Эй, а я тебя знаю.
Вот мы и снова встретились!
638
00:54:13,380 --> 00:54:15,183
-Братан, снова ты?
639
00:54:15,680 --> 00:54:17,808
-Да, я король этого города, мужик!
640
00:54:19,880 --> 00:54:21,441
Привет!
-Что как?
641
00:54:25,580 --> 00:54:27,090
-Точно такие же.
642
00:54:27,340 --> 00:54:29,519
Ну и как? Нравятся?
643
00:54:30,720 --> 00:54:34,152
-Ну да.
-И сколько сейчас времени?
644
00:54:34,540 --> 00:54:36,154
-Время дела делать.
645
00:54:36,400 --> 00:54:39,644
-Да без проблем! Проверять будешь?
-Ну да.
646
00:54:40,100 --> 00:54:41,793
-Диджей, заводи пластинку!
647
00:54:54,860 --> 00:54:57,706
-Как насчёт того русского беспредельщика?
-А!
648
00:54:59,440 --> 00:55:00,941
Кто знает?
649
00:55:04,960 --> 00:55:06,473
-Рыбки знают.
650
00:55:07,560 --> 00:55:09,387
Хочешь у них спросить?
651
00:55:11,360 --> 00:55:14,105
-Да пошёл он на хрен. Без проблем, ребята.
652
00:55:14,340 --> 00:55:15,856
-Хорошо.
653
00:55:17,120 --> 00:55:19,496
-Где мои деньги?
654
00:55:20,300 --> 00:55:22,574
-Да спокойно, спокойно. Деньги тут.
655
00:55:24,440 --> 00:55:26,894
-Деньги! А ты вообще красавчик, чувак!
656
00:55:29,020 --> 00:55:30,604
(полицейская сирена)
657
00:55:30,840 --> 00:55:32,355
-Бежим!
658
00:55:40,440 --> 00:55:42,707
(Второй Ка - "Помят")
659
00:55:44,720 --> 00:55:46,238
-Туда, туда!
660
00:56:06,480 --> 00:56:08,482
(грохот)
-Не суети, а!
661
00:56:18,160 --> 00:56:19,687
(стук в дверь)
662
00:56:24,700 --> 00:56:27,117
-Я знаю их в лицо.
663
00:56:28,020 --> 00:56:29,523
Я могу тебе пригодится.
664
00:56:47,060 --> 00:56:49,328
-Серёга, ну мы уже никуда не уедем.
665
00:56:49,560 --> 00:56:53,445
-А, я теперь ещё желательно ***,
ты серьёзно?
666
00:57:07,320 --> 00:57:08,945
(стучит в дверь, кричит)64361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.