Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,560
[keyboard clacking]
2
00:00:19,560 --> 00:00:21,160
[dial tone]
3
00:00:21,239 --> 00:00:25,279
-[indistinct radio chatter]
-[thunder rumbling]
4
00:00:25,360 --> 00:00:29,320
[George H. W. Bush] We have agreed
to eliminate… most dangerous weapon.
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,720
[Andrea] After the end of 1983…
6
00:00:31,800 --> 00:00:32,720
[thunder rumbles]
7
00:00:32,800 --> 00:00:35,240
…there were no more phone calls
from the American,
8
00:00:35,760 --> 00:00:37,840
and the case gets cold.
9
00:00:38,720 --> 00:00:41,520
Certainly, I agree
with what President Yeltsin said,
10
00:00:41,600 --> 00:00:44,320
that there is no, no animosity.
11
00:00:44,400 --> 00:00:46,200
The Cold War days are over,
12
00:00:46,280 --> 00:00:47,880
and he came here…
13
00:00:49,280 --> 00:00:51,760
[Pietro] After the various calls
from the American,
14
00:00:51,840 --> 00:00:52,840
other groups got involved.
15
00:00:52,920 --> 00:00:56,920
The Turkesh got involved, the NOMLAC,
a series of groups
16
00:00:57,000 --> 00:01:00,200
which claimed responsibility
for the kidnapping.
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,000
Unfortunately, nothing came from this.
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,800
It was the beginning
of a very frustrating time.
19
00:01:11,280 --> 00:01:14,320
More than ten years with no evidence,
20
00:01:14,400 --> 00:01:19,640
no news, with the family
waiting for something which never came.
21
00:01:21,920 --> 00:01:25,120
[Pietro] Then in 1993, we got a call.
22
00:01:27,600 --> 00:01:29,840
My dad and I go to the magistrates'.
23
00:01:34,760 --> 00:01:38,600
And they tell us,
"Do you think this could be Emanuela?"
24
00:01:38,680 --> 00:01:41,240
They showed us a photo. It was this one.
25
00:01:41,320 --> 00:01:43,640
[pensive music]
26
00:01:47,800 --> 00:01:52,800
[Pietro] These photos had been taken
from inside a convent. In Luxembourg.
27
00:01:52,880 --> 00:01:56,600
-[keyboard clacking]
-[mouse clicks]
28
00:01:58,400 --> 00:02:02,920
It was a girl, a novice,
a girl about to take her vows.
29
00:02:04,840 --> 00:02:07,160
[Natalina] You think
she's shut away in a room.
30
00:02:07,240 --> 00:02:08,480
My mom said,
31
00:02:08,560 --> 00:02:12,480
"They like brainwashed her, so she's alive
and well, but can't remember us."
32
00:02:12,560 --> 00:02:14,720
"That's why she doesn't reach out to us."
33
00:02:14,800 --> 00:02:18,960
[keyboard clacking]
34
00:02:20,280 --> 00:02:22,640
[Pietro] The Magistrates said,
"Don't say anything,
35
00:02:22,720 --> 00:02:24,280
don't speak to anyone."
36
00:02:25,040 --> 00:02:28,680
I remember I furiously rushed
to get these plane tickets,
37
00:02:29,320 --> 00:02:31,920
and me, my dad, and my mom left.
38
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
[intense music]
39
00:02:37,360 --> 00:02:42,080
[keyboard clacking]
40
00:02:42,800 --> 00:02:46,200
[airplane whooshing]
41
00:02:47,280 --> 00:02:49,120
[Pietro] We got to Luxembourg.
42
00:02:50,560 --> 00:02:52,560
I had a quick look around the shops,
43
00:02:53,200 --> 00:02:55,840
and this little object caught my eye.
44
00:02:58,120 --> 00:03:00,560
Two penguins made of marble dust.
45
00:03:00,640 --> 00:03:02,920
One was little, and the other was bigger.
46
00:03:03,000 --> 00:03:04,360
And they were hugging.
47
00:03:06,000 --> 00:03:09,560
That was the hug I've wanted
to give my sister for ten years.
48
00:03:12,920 --> 00:03:18,080
We stayed at home with Federica.
Me, Federica, and Natalina,
49
00:03:18,720 --> 00:03:22,560
And I still remember we slept
in Mom and Dad's bed with Federica.
50
00:03:25,880 --> 00:03:29,600
[clock ticking]
51
00:03:30,520 --> 00:03:31,680
[car door opens]
52
00:03:32,360 --> 00:03:33,440
[car door closes]
53
00:03:38,680 --> 00:03:39,840
[Pietro] The next day,
54
00:03:39,920 --> 00:03:43,600
the local police and Interpol
surrounded this convent…
55
00:03:47,640 --> 00:03:49,640
and they took her somewhere else…
56
00:03:50,320 --> 00:03:51,560
[tape player whirring]
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,240
…to meet with my mom.
58
00:03:55,320 --> 00:03:57,320
[tense music]
59
00:04:01,440 --> 00:04:04,320
[clock ticking]
60
00:04:04,400 --> 00:04:07,120
[Pietro] I vividly remember
that the Head of the Flying Squad,
61
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
Mr. Cavaliere, was there with us.
62
00:04:09,800 --> 00:04:12,720
I remember he called Rome
and spoke to a journalist,
63
00:04:12,800 --> 00:04:14,040
I don't remember who.
64
00:04:14,600 --> 00:04:17,720
"Get ready,
because we're bringing Emanuela home."
65
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
[tape player whirring]
66
00:04:24,440 --> 00:04:26,040
The door opens.
67
00:04:28,640 --> 00:04:30,800
[slow suspenseful music]
68
00:04:38,240 --> 00:04:41,400
-[clock ticking]
-[heart thumping]
69
00:04:52,600 --> 00:04:54,480
[phone ringing]
70
00:05:01,520 --> 00:05:03,440
[ringing continues]
71
00:05:05,520 --> 00:05:08,360
It took me a second
to see my mother's face,
72
00:05:10,120 --> 00:05:13,320
to understand that it wasn't Emanuela.
73
00:05:13,400 --> 00:05:16,160
[tape player whirring]
74
00:05:17,240 --> 00:05:19,360
[Pietro] They both cried,
they started to cry,
75
00:05:19,440 --> 00:05:21,440
both of them, my mother and her.
76
00:05:26,680 --> 00:05:30,360
And we went back home with this,
with this sadness,
77
00:05:30,840 --> 00:05:32,240
ready to start over.
78
00:05:32,320 --> 00:05:33,880
[airplane whooshing loudly]
79
00:05:58,760 --> 00:06:02,480
[crowd cheering, applauding]
80
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
[tense music]
81
00:06:14,240 --> 00:06:16,640
[Pietro] My father died in 2004.
82
00:06:18,360 --> 00:06:20,440
He had always had faith,
83
00:06:20,520 --> 00:06:23,240
thinking that investigators
and the Vatican
84
00:06:23,320 --> 00:06:25,880
were going to somehow help us
85
00:06:25,960 --> 00:06:27,920
bring Emanuela home.
86
00:06:30,760 --> 00:06:32,640
But, before he died…
87
00:06:33,640 --> 00:06:37,400
he said, "I was betrayed
by those I served."
88
00:06:46,080 --> 00:06:49,240
[journalist 1] This is a CBS News
Special Report.
89
00:06:49,320 --> 00:06:52,240
[Pietro] Pope John Paul died a year later.
90
00:06:52,320 --> 00:06:55,360
[journalist 2] The funeral
of Pope John Paul II.
91
00:06:56,920 --> 00:07:00,120
[journalist 3] What you're looking at now,
again, are live pictures
92
00:07:00,200 --> 00:07:03,560
of St. Peter's Square
outside St. Peter's Basilica.
93
00:07:04,120 --> 00:07:06,040
With the funeral of Pope John Paul.
94
00:07:06,120 --> 00:07:07,680
You see Prince Charles there.
95
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
[journalist 4] The body
of Pope John Paul II
96
00:07:13,560 --> 00:07:16,480
lies tonight beneath St. Peter's Basilica,
97
00:07:16,560 --> 00:07:20,320
near what are believed to be the remains
of St. Peter himself.
98
00:07:24,640 --> 00:07:27,600
[Andrea] Probably a lot of people
in the Vatican
99
00:07:27,680 --> 00:07:30,800
thought the secret is buried forever.
100
00:07:30,880 --> 00:07:33,760
[bells tolling in distance]
101
00:07:34,280 --> 00:07:35,960
[Andrea] And it is interesting
102
00:07:36,040 --> 00:07:39,480
that a few weeks after the Pope dies,
103
00:07:40,400 --> 00:07:44,680
suddenly, a new witness emerges.
104
00:07:52,600 --> 00:07:54,600
[Raffaella] My name is Raffaella Notariale
105
00:07:54,680 --> 00:07:56,920
and I'm a reporter
with the program Chi l'ha visto?,
106
00:07:57,000 --> 00:07:59,320
one of the longest-running programs
on RAI,
107
00:07:59,400 --> 00:08:01,360
which is the Italian state TV channel.
108
00:08:03,200 --> 00:08:05,640
[in Italian] When, last July, we came back
109
00:08:05,720 --> 00:08:08,240
to this complex and unresolved case,
110
00:08:08,320 --> 00:08:10,360
the case of Emanuela Orlandi…
111
00:08:11,520 --> 00:08:13,080
[Notariale in English] In 2005, 22 years
112
00:08:13,160 --> 00:08:16,280
after Emanuela Orlandi's disappearance,
a message was left for me
113
00:08:16,360 --> 00:08:18,320
on the television program
answering machine.
114
00:08:18,400 --> 00:08:19,840
We don't know who left this message.
115
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
I'll play it for you.
116
00:08:22,480 --> 00:08:24,440
[man in Italian]
"Regarding Emanuela Orlandi,
117
00:08:24,520 --> 00:08:26,080
to find the solution to the case,
118
00:08:26,160 --> 00:08:30,200
investigate who is buried
in the crypt of Sant'Apollinare Basilica
119
00:08:30,280 --> 00:08:33,480
and the favor Renatino did
for Cardinal Poletti at the time."
120
00:08:36,760 --> 00:08:38,680
[Andrea in English]
There were many tip-offs,
121
00:08:38,760 --> 00:08:40,640
but this one was very strange,
122
00:08:41,320 --> 00:08:42,560
and very important.
123
00:08:44,720 --> 00:08:49,760
If you want to know what's behind
the disappearance of Emanuela Orlandi,
124
00:08:49,840 --> 00:08:52,480
you get to go to see who's buried
125
00:08:52,560 --> 00:08:55,080
into the Basilica of Sant'Apollinare.
126
00:08:56,160 --> 00:09:00,360
-[mouse clicks]
-[keyboard clacking]
127
00:09:01,640 --> 00:09:03,960
[Notariale] I had no idea
which Basilica this was.
128
00:09:06,760 --> 00:09:08,720
I then discovered that it's a basilica
129
00:09:08,800 --> 00:09:10,120
at the center of Rome,
130
00:09:11,080 --> 00:09:13,200
In front of Piazza Navona.
131
00:09:17,120 --> 00:09:20,800
And, incredibly,
next to Emanuela's music school.
132
00:09:20,880 --> 00:09:23,080
[suspenseful music]
133
00:09:24,400 --> 00:09:27,200
It's the last place Emanuela surely was,
134
00:09:27,280 --> 00:09:28,880
before disappearing forever.
135
00:09:33,320 --> 00:09:34,400
I went to the Basilica
136
00:09:34,480 --> 00:09:37,120
and there was some work
being done to the facade.
137
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
I had a look around to see
138
00:09:42,360 --> 00:09:44,720
how I could get down
to where the crypts were.
139
00:09:45,800 --> 00:09:47,120
[echoing footsteps]
140
00:09:47,960 --> 00:09:50,000
The crypt was to the right of the nave,
141
00:09:50,080 --> 00:09:54,520
inside this little room,
there was a big white marble sarcophagus.
142
00:09:55,120 --> 00:09:57,520
[door opens heavily]
143
00:09:59,120 --> 00:10:01,480
In front of the sarcophagus,
in big letters,
144
00:10:01,560 --> 00:10:04,440
there was a name, Enrico De Pedis.
145
00:10:05,960 --> 00:10:09,440
Everyone in Rome knew
who Enrico De Pedis was.
146
00:10:11,360 --> 00:10:13,280
[keyboard clacking]
147
00:10:13,360 --> 00:10:15,160
[Andrea] Enrico Renatino De Pedis
148
00:10:15,240 --> 00:10:19,040
was the most powerful gangster in Rome,
149
00:10:19,120 --> 00:10:20,400
the king of Rome,
150
00:10:20,480 --> 00:10:23,160
the king of the underworld in Rome.
151
00:10:23,720 --> 00:10:26,000
[journalist 5 in Italian]
Rome, 2 February 1990,
152
00:10:26,080 --> 00:10:29,000
close to Campo de' Fiori,
Enrico De Pedis is killed.
153
00:10:29,080 --> 00:10:31,840
Known as "Renatino", he was the boss
of the Banda della Magliana.
154
00:10:32,960 --> 00:10:33,880
[keyboard clacking]
155
00:10:33,960 --> 00:10:36,400
[Andrea in English]
The Basilica of Sant'Apollinare
156
00:10:36,480 --> 00:10:39,040
is a Vatican-owned church,
157
00:10:39,120 --> 00:10:41,720
and nobody can be buried inside,
158
00:10:41,800 --> 00:10:44,800
unless you have a special permission
159
00:10:44,880 --> 00:10:47,240
or you made
a very big favor to the Vatican.
160
00:10:48,240 --> 00:10:50,680
What was the favor
the anonymous caller spoke about
161
00:10:50,760 --> 00:10:52,160
on the message to Chi l'ha visto?
162
00:10:52,240 --> 00:10:54,840
[man in Italian] "…and the favor
Renatino did to Cardinal Poletti
163
00:10:54,920 --> 00:10:55,800
at that time."
164
00:10:57,720 --> 00:11:00,440
[Notariale in English] I absolutely
had to work out what the links were
165
00:11:00,520 --> 00:11:03,040
between the Vatican,
the Banda della Magliana,
166
00:11:03,120 --> 00:11:04,800
and Emanuela Orlandi.
167
00:11:09,200 --> 00:11:12,040
So, I got my computer
and started looking up
168
00:11:12,120 --> 00:11:13,200
"Banda della Magliana."
169
00:11:13,280 --> 00:11:15,880
-[keyboard clacking]
-[suspenseful music]
170
00:11:15,960 --> 00:11:17,160
"Renatino."
171
00:11:17,240 --> 00:11:18,640
[keyboard clacking]
172
00:11:18,720 --> 00:11:20,960
And I found out that in 1984,
173
00:11:21,680 --> 00:11:24,360
the police arrested him by following
his lover,
174
00:11:25,160 --> 00:11:27,280
Sabrina Minardi.
175
00:11:27,360 --> 00:11:29,640
[suspenseful music]
176
00:11:34,240 --> 00:11:35,800
[Notariale] I tracked down her address.
177
00:11:42,120 --> 00:11:44,080
I was 28 at the time.
178
00:11:44,160 --> 00:11:46,960
When I was 50 meters away
from her address,
179
00:11:47,920 --> 00:11:50,240
I called the senior editor
at Chi l'ha visto?
180
00:11:50,320 --> 00:11:53,960
and I said, "Listen,
I am at Sabrina Minardi's house,
181
00:11:54,040 --> 00:11:55,640
if I don't call you in an hour,
182
00:11:55,720 --> 00:11:58,800
send someone
because something has happened."
183
00:12:02,560 --> 00:12:04,680
I get there, and there's a doorman.
184
00:12:04,760 --> 00:12:07,320
I asked him, "Excuse me,
I'm looking for Sabrina Minardi."
185
00:12:09,600 --> 00:12:12,640
He looks at me and says,
"She hasn't lived here for some time now."
186
00:12:12,720 --> 00:12:15,240
So I pretend I believed him
and walked away.
187
00:12:18,000 --> 00:12:19,200
I wait for lunchtime.
188
00:12:19,280 --> 00:12:21,320
All the doormen in Rome take a break.
189
00:12:21,840 --> 00:12:24,040
[suspenseful music]
190
00:12:28,320 --> 00:12:30,680
[hurried footsteps]
191
00:12:35,320 --> 00:12:36,680
I go door to door to see
192
00:12:36,760 --> 00:12:39,840
whether they have the names
and surnames of the people living there,
193
00:12:39,920 --> 00:12:40,960
outside of the apartments.
194
00:12:45,440 --> 00:12:47,680
I get to the top,
and the surname "Minardi"
195
00:12:47,760 --> 00:12:48,960
is nowhere to be found.
196
00:12:54,880 --> 00:12:56,120
So I go back down,
197
00:12:57,000 --> 00:12:59,880
and there were three apartments
with no name on the doorbell.
198
00:13:04,160 --> 00:13:05,480
I knock at the first.
199
00:13:06,440 --> 00:13:10,200
A lady answers, "Who's there?"
I introduced myself.
200
00:13:10,800 --> 00:13:13,360
"I'm Raffaella Notariale, a journalist.
201
00:13:13,440 --> 00:13:14,480
Can I come in?"
202
00:13:16,360 --> 00:13:17,680
So she opens the door.
203
00:13:17,760 --> 00:13:20,840
[door lock clicking]
204
00:13:26,360 --> 00:13:28,920
She pats me down, my tummy,
my hips, my back.
205
00:13:29,000 --> 00:13:31,760
She reaches just below my breast
and goes back down.
206
00:13:31,840 --> 00:13:33,680
She reaches my backside and goes back up.
207
00:13:34,240 --> 00:13:36,000
She was checking for a microphone,
208
00:13:36,080 --> 00:13:37,640
if I had something on me.
209
00:13:37,720 --> 00:13:39,880
[suspenseful music]
210
00:13:41,720 --> 00:13:43,440
She says, "Okay, come in."
211
00:13:45,320 --> 00:13:49,200
[Pope in Italian] I would like
to express the heartfelt feeling
212
00:13:49,280 --> 00:13:52,680
with which I join the Orlandi family…
213
00:13:52,760 --> 00:13:54,600
[Sabrina in English]
My name is Sabrina Minardi.
214
00:13:55,720 --> 00:13:59,240
I was the lover
of Enrico Renatino De Pedis,
215
00:14:00,400 --> 00:14:03,120
the boss of the Banda della Magliana.
216
00:14:15,640 --> 00:14:20,000
[Sabrina] I met De Pedis
in a piano bar called La Cabala.
217
00:14:21,800 --> 00:14:23,640
I was 22 years old.
218
00:14:24,200 --> 00:14:26,840
[tape player whirring]
219
00:14:26,920 --> 00:14:29,240
[Italian song playing]
220
00:14:30,040 --> 00:14:31,520
[Sabrina] I went there one night,
221
00:14:36,640 --> 00:14:39,800
I remember I was wearing
this beautiful black dress,
222
00:14:39,880 --> 00:14:43,280
and a really beautiful mink fur over it.
223
00:14:43,360 --> 00:14:46,520
[singing in Italian]
224
00:14:46,600 --> 00:14:48,520
[cheering and applauding]
225
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
[pensive music]
226
00:14:53,960 --> 00:14:56,280
A bottle of champagne
was brought to my table,
227
00:14:58,280 --> 00:15:01,800
and the only person looking over
at me was this gentleman,
228
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
leaning against the bar.
229
00:15:11,200 --> 00:15:12,280
We left together.
230
00:15:14,440 --> 00:15:18,200
And he asked me to go out,
the following evening.
231
00:15:18,280 --> 00:15:20,920
[distant car honking]
232
00:15:22,040 --> 00:15:24,680
He was exuberant, he was cultured,
233
00:15:25,360 --> 00:15:27,640
and he didn't do drugs.
234
00:15:31,880 --> 00:15:34,480
Then one morning,
after barely a month of dating,
235
00:15:34,560 --> 00:15:37,360
I opened the paper and saw his face.
236
00:15:42,680 --> 00:15:46,200
It said that he was wanted
for eight murders.
237
00:15:46,280 --> 00:15:48,880
[sirens blaring]
238
00:15:58,200 --> 00:16:01,880
[Sabrina] He said, "No,
I've never hurt anyone."
239
00:16:02,520 --> 00:16:03,560
And I believed him.
240
00:16:06,680 --> 00:16:08,160
It must have been love.
241
00:16:08,240 --> 00:16:09,520
[chuckles]
242
00:16:11,560 --> 00:16:13,160
Well, it wasn't easy.
243
00:16:15,640 --> 00:16:19,240
And I ended up
getting completely sucked into it.
244
00:16:22,800 --> 00:16:26,240
[tape player whirring]
245
00:16:26,320 --> 00:16:28,000
[reporter 1 in Italian]
Welcome back everyone.
246
00:16:28,080 --> 00:16:31,360
African high pressure
is affecting the Lazio region…
247
00:16:32,120 --> 00:16:36,200
[Pietro in English] Emanuela went missing
on June 22nd, 1983.
248
00:16:42,960 --> 00:16:45,960
[Sabrina] It was a summer's day, in 1983.
249
00:16:50,160 --> 00:16:52,960
And I had started using a lot of coke.
250
00:16:58,960 --> 00:16:59,960
[clears throat]
251
00:17:05,600 --> 00:17:08,400
[heart thumping]
252
00:17:08,480 --> 00:17:12,040
[Sabrina] Renato and I
went to a lake nearby.
253
00:17:12,119 --> 00:17:14,999
ROME - EUR
254
00:17:15,079 --> 00:17:17,079
[tense music]
255
00:17:17,720 --> 00:17:20,480
[tape clicks, whirrs]
256
00:17:21,359 --> 00:17:24,159
[Pietro] Before leaving school,
Emanuela calls home…
257
00:17:25,240 --> 00:17:28,720
[Federica] …to tell me that a man
had approached her outside of school…
258
00:17:30,839 --> 00:17:32,559
[Mauro] …then he parked his car,
259
00:17:34,120 --> 00:17:36,920
which was described as a green BMW…
260
00:17:39,960 --> 00:17:42,080
Then, his driver came.
261
00:17:49,560 --> 00:17:51,000
And the girl was there.
262
00:17:54,280 --> 00:17:56,560
[interviewer] You didn't know
who this girl was?
263
00:17:56,640 --> 00:17:57,680
No.
264
00:18:02,080 --> 00:18:04,600
And he came up close
to me and said, "Listen,
265
00:18:04,680 --> 00:18:07,200
we've got to take this girl to yours
266
00:18:07,280 --> 00:18:09,560
in Torvaianica for a few days."
267
00:18:09,640 --> 00:18:12,320
He says, "Okay? Two or three days."
268
00:18:14,480 --> 00:18:15,920
I said, "Fine."
269
00:18:17,280 --> 00:18:18,480
And so it was.
270
00:18:24,040 --> 00:18:25,480
My parents had a house
271
00:18:25,560 --> 00:18:30,800
in Torvaianica, which is a little town
half an hour outside of Rome.
272
00:18:30,880 --> 00:18:33,560
[suspenseful music]
273
00:18:37,560 --> 00:18:39,200
[Sabrina] A detached house.
274
00:18:39,280 --> 00:18:41,360
[heart thumping]
275
00:18:41,440 --> 00:18:43,080
-[car revving]
-[car door opens]
276
00:18:44,440 --> 00:18:45,280
[car door closes]
277
00:18:45,840 --> 00:18:48,960
Then a lady named Adelaide came over.
278
00:18:55,680 --> 00:18:57,800
And she was going
to take care of this girl.
279
00:18:57,880 --> 00:18:59,960
[background radio chatter]
280
00:19:01,560 --> 00:19:03,920
[Sabrina] Emanuela was in a bedroom,
281
00:19:04,800 --> 00:19:06,560
she spent the whole day there.
282
00:19:07,120 --> 00:19:09,320
I heard her moaning, poor thing.
283
00:19:10,520 --> 00:19:12,960
Thinking about it is distressing.
284
00:19:13,960 --> 00:19:15,680
But she moaned a lot.
285
00:19:18,360 --> 00:19:19,640
[interviewer] Was she locked up?
286
00:19:23,360 --> 00:19:24,960
Yes, she was locked up.
287
00:19:26,440 --> 00:19:27,400
Mm-hmm.
288
00:19:27,480 --> 00:19:30,240
[slow tense music]
289
00:19:30,320 --> 00:19:33,360
[indistinct chatter on radio]
290
00:19:33,440 --> 00:19:37,560
[Andrea] While Emanuela was locked up,
according to Sabrina Minardi,
291
00:19:37,640 --> 00:19:40,680
the family was increasingly panicked.
292
00:19:40,760 --> 00:19:44,720
[tape player whirring]
293
00:19:47,040 --> 00:19:49,280
[Pietro] My father decided
to file a report
294
00:19:49,360 --> 00:19:51,880
because it had gotten late,
maybe it was already…
295
00:19:51,960 --> 00:19:53,960
It must have been eleven o'clock at night.
296
00:19:56,800 --> 00:19:59,960
[Sabrina] This lady would go there
every so often and give her pills.
297
00:20:00,760 --> 00:20:03,160
She would say, "So she behaves."
298
00:20:04,160 --> 00:20:07,680
So, I think they must have been
psychopharmaceuticals,
299
00:20:07,760 --> 00:20:10,880
something to keep her calm, I don't know.
300
00:20:13,000 --> 00:20:15,320
[Pietro Meneguzzi in Italian]
So I said to Pietro, "Look, Pietro,
301
00:20:15,400 --> 00:20:17,040
let's go take a look around Rome."
302
00:20:17,120 --> 00:20:19,640
[bike rumbling]
303
00:20:21,960 --> 00:20:24,640
[Sabrina in English]
Emanuela was so spaced out,
304
00:20:25,200 --> 00:20:26,960
I don't know how to explain it.
305
00:20:27,560 --> 00:20:30,440
She wasn't capable
of looking after herself,
306
00:20:30,520 --> 00:20:32,800
because, in my opinion,
307
00:20:32,880 --> 00:20:34,800
they were filling her with drugs.
308
00:20:35,960 --> 00:20:40,760
[reporter 2 in Italian]
The temperature is much higher than normal
309
00:20:40,840 --> 00:20:43,240
in most of Italy.
Here is the graphical form…
310
00:20:46,880 --> 00:20:48,360
[phone ringing]
311
00:20:49,000 --> 00:20:51,960
[Pietro in English] My uncle called
the newspaper Il Tempo.
312
00:20:53,120 --> 00:20:55,680
[Natalina] That's when things got crazy,
all these telephone calls.
313
00:20:55,760 --> 00:20:57,120
[phone rings]
314
00:21:02,320 --> 00:21:05,920
[Sabrina] I recognized her
when the posters were put up in Rome.
315
00:21:09,360 --> 00:21:10,720
They'd cut her hair,
316
00:21:12,440 --> 00:21:14,200
but it was the same face.
317
00:21:26,800 --> 00:21:29,440
This Adelaide made her food,
took care of her,
318
00:21:29,520 --> 00:21:32,360
for example,
if she needed to have a shower,
319
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
I mean,
320
00:21:35,840 --> 00:21:37,120
she took care of it.
321
00:21:37,760 --> 00:21:39,040
Um…
322
00:21:39,920 --> 00:21:41,440
Adelaide took care of it.
323
00:21:46,120 --> 00:21:49,600
[Pope in Italian] I would like
to express the heartfelt feeling
324
00:21:50,080 --> 00:21:52,160
with which I join the Orlandi…
325
00:21:53,160 --> 00:21:54,800
[Sabrina in English] Ten days had gone by.
326
00:21:55,440 --> 00:21:57,480
[Sabrina] The girl had to be moved.
327
00:21:57,560 --> 00:22:01,440
[Pope in Italian] …a 15 years old girl,
who, since Wednesday 22 June,
328
00:22:01,520 --> 00:22:06,120
-has not returned home.
-[clock ticking]
329
00:22:13,360 --> 00:22:14,440
[car engine starts]
330
00:22:15,120 --> 00:22:16,640
[interviewer in English]
Where was she moved?
331
00:22:16,720 --> 00:22:20,480
As far as I know, she was moved
to a house in Monteverde,
332
00:22:21,120 --> 00:22:23,960
specifically, Via Pignatelli…
333
00:22:26,400 --> 00:22:29,960
where there was a house
with huge basements.
334
00:22:31,280 --> 00:22:33,680
[journalist 6] All the police
and voice experts have to work on
335
00:22:33,760 --> 00:22:35,880
is a tape-recorded message
received this week,
336
00:22:35,960 --> 00:22:38,400
[girl in Italian]
Oh God, why? Oh God, yes.
337
00:22:38,480 --> 00:22:39,760
[heavy breathing]
338
00:22:39,840 --> 00:22:41,480
Why are you doing this?
339
00:22:44,320 --> 00:22:46,920
[Sabrina in English]
Some time later, and almost…
340
00:22:48,640 --> 00:22:51,240
summer afternoon, the sun was still out,
341
00:22:51,320 --> 00:22:54,160
and De Pedis and I were in a car,
and he said,
342
00:22:54,240 --> 00:22:58,480
"Go to Bar Gianicolo.
Go to Bar Gianicolo for a moment."
343
00:22:59,320 --> 00:23:03,520
After a couple of minutes,
a Renault 5 arrived, driven by a woman,
344
00:23:03,600 --> 00:23:05,160
with a girl inside.
345
00:23:05,240 --> 00:23:08,040
With Emanuela inside, pardon me.
346
00:23:08,120 --> 00:23:10,920
[suspenseful music]
347
00:23:15,680 --> 00:23:18,840
There was a parked BMW
and Renato said to me,
348
00:23:18,920 --> 00:23:22,920
"These are the keys to the BMW.
You have to take this girl
349
00:23:23,000 --> 00:23:25,640
just below here,
to the Vatican petrol station…"
350
00:23:32,320 --> 00:23:34,160
-[interviewer] To the Vatican?
-To the Vatican.
351
00:23:40,280 --> 00:23:41,440
[tape player whirring]
352
00:23:41,520 --> 00:23:45,040
[Pope in Italian] I would like
to express the heartfelt feeling
353
00:23:45,120 --> 00:23:48,240
with which I join the Orlandi family.
354
00:23:52,720 --> 00:23:54,640
[Sabrina in English]
"Where there will be a person
355
00:23:54,720 --> 00:23:58,120
with a Vatican City license plate car
that will take her.
356
00:23:58,680 --> 00:24:00,520
Deliver her to this person."
357
00:24:06,760 --> 00:24:10,680
It's a short drive,
about five to seven minutes.
358
00:24:11,320 --> 00:24:13,960
It's called The Road of a Thousand Bends
359
00:24:14,040 --> 00:24:16,080
because there are so many bends.
360
00:24:23,280 --> 00:24:27,880
To be honest, I thought
about letting her go, but couldn't do it.
361
00:24:30,800 --> 00:24:32,600
I asked her, "What's your name?"
362
00:24:35,200 --> 00:24:37,000
But she didn't answer me.
363
00:24:47,720 --> 00:24:49,760
There's a big wall and a gate.
364
00:24:52,360 --> 00:24:54,440
Three hundred meters on,
365
00:24:54,520 --> 00:24:56,600
you'll find the Vatican.
366
00:24:56,680 --> 00:24:59,120
The Vatican petrol pumps.
367
00:25:11,480 --> 00:25:15,640
There was a Mercedes
with a Vatican City number plate. Black.
368
00:25:17,120 --> 00:25:20,600
A priest got out,
or at least someone dressed as a priest,
369
00:25:23,640 --> 00:25:27,840
with a tunic
and little buttons down the front,
370
00:25:29,000 --> 00:25:31,200
and a hat with a wide brim.
371
00:25:39,920 --> 00:25:41,560
So, we took the girl
372
00:25:41,640 --> 00:25:44,000
and forced her to get into his car.
373
00:25:51,040 --> 00:25:54,640
[car revving]
374
00:25:55,480 --> 00:25:57,400
I went back to Bar Gianicolo,
375
00:25:58,120 --> 00:26:01,360
I said to him,
"What mess did you rope me into?
376
00:26:01,840 --> 00:26:05,720
First Torvaianica, now here.
That's Emanuela Orlandi!
377
00:26:05,800 --> 00:26:10,320
I don't need posters in the streets
to tell me that. I'm not an idiot."
378
00:26:11,280 --> 00:26:14,600
And he said,
"Sabri, it's all a game of power.
379
00:26:16,080 --> 00:26:17,560
Don't you get that?"
380
00:26:18,400 --> 00:26:19,960
I made no reply.
381
00:26:25,960 --> 00:26:28,000
-[Sabrina] I knew.
-[interviewer] What did you know?
382
00:26:28,560 --> 00:26:32,520
That he had relations
with the Church, with The Vatican,
383
00:26:32,600 --> 00:26:35,760
with, uh, important people.
384
00:26:44,840 --> 00:26:46,240
I heard her story,
385
00:26:47,000 --> 00:26:48,880
over the course of a year.
386
00:26:48,960 --> 00:26:51,040
I met her countless times, okay?
387
00:26:51,120 --> 00:26:53,760
I believed almost all her story,
388
00:26:53,840 --> 00:26:55,480
due to the amount of details,
389
00:26:56,080 --> 00:26:58,080
the way she recounted something.
390
00:27:00,160 --> 00:27:02,520
Other things, I think, she embellished
391
00:27:02,600 --> 00:27:04,320
to make herself sound a bit more…
392
00:27:05,440 --> 00:27:07,640
perhaps, brave, maybe, or,
393
00:27:07,720 --> 00:27:10,800
more authoritative
than what she really was.
394
00:27:11,840 --> 00:27:12,680
A pawn.
395
00:27:15,880 --> 00:27:18,080
[suspenseful music]
396
00:27:23,160 --> 00:27:26,840
[tape player whirring]
397
00:27:36,440 --> 00:27:39,320
[reporter 3 in Italian]
Sabrina Minardi, ex-lover of crime boss
398
00:27:39,400 --> 00:27:40,840
Renato De Pedis,
399
00:27:40,920 --> 00:27:43,360
confessed that she held Emanuela hostage
400
00:27:43,440 --> 00:27:46,240
in an apartment in the center of Rome.
401
00:27:47,240 --> 00:27:49,480
[Pietro in English]
Of course, that changed everything.
402
00:27:50,120 --> 00:27:53,920
For years, we had followed
the international terrorism theory.
403
00:27:54,000 --> 00:27:56,240
Now, everything was different.
404
00:27:56,320 --> 00:27:57,600
It had become…
405
00:27:58,400 --> 00:28:02,520
It seemed linked
to criminal organizations in Rome.
406
00:28:04,240 --> 00:28:06,520
They reopened the inquiries
407
00:28:06,600 --> 00:28:08,680
based on this woman's revelations.
408
00:28:16,480 --> 00:28:18,480
My name is Giovanna Petrocca.
409
00:28:18,560 --> 00:28:22,280
I was the Deputy Chief
of the Rome Flying Squad in 2006,
410
00:28:22,360 --> 00:28:24,440
and I tracked down Sabrina Minardi.
411
00:28:28,920 --> 00:28:30,920
I didn't believe her at first.
412
00:28:31,000 --> 00:28:32,200
A priest,
413
00:28:33,000 --> 00:28:34,760
wearing a cassock…
414
00:28:37,920 --> 00:28:42,160
personally went to pick up
a kidnapped girl
415
00:28:42,240 --> 00:28:45,120
everyone in Rome and the world
was talking about?
416
00:28:48,200 --> 00:28:51,840
It seemed a little far-fetched.
417
00:28:59,160 --> 00:29:03,560
But I have to say, as we spoke,
as she spoke, as she told me about it,
418
00:29:04,120 --> 00:29:07,600
she answered accurately,
with a recollection that was really…
419
00:29:09,720 --> 00:29:10,880
admirable.
420
00:29:14,200 --> 00:29:19,000
The first thing we did, we went
to retrace the Road of a Thousand Bends.
421
00:29:20,280 --> 00:29:24,720
We had to confirm
where the Vatican petrol station was.
422
00:29:28,520 --> 00:29:30,880
The next step was to verify the existence
423
00:29:30,960 --> 00:29:33,880
of this apartment in Via Pignatelli…
424
00:29:34,960 --> 00:29:38,440
where, she said,
Emanuela Orlandi had been kept.
425
00:29:41,920 --> 00:29:45,360
And we immediately found out,
by examining the cadastral maps
426
00:29:45,440 --> 00:29:46,920
and checking the cadaster
427
00:29:47,000 --> 00:29:48,880
that the apartment had been bought
428
00:29:48,960 --> 00:29:51,200
by a woman named Daniela.
429
00:29:51,280 --> 00:29:53,640
[suspenseful music]
430
00:29:53,720 --> 00:29:55,240
[interviewer] Who was this Daniela?
431
00:29:55,320 --> 00:29:57,800
Daniela was a woman
who belonged to the group
432
00:29:57,880 --> 00:30:00,440
involved with the Banda della Magliana.
433
00:30:01,440 --> 00:30:04,240
[keyboards clacking]
434
00:30:07,560 --> 00:30:09,560
And so, we saw that in reality,
435
00:30:09,640 --> 00:30:13,120
the descriptions Sabrina had given
were truthful.
436
00:30:13,200 --> 00:30:16,080
She described this apartment
very precisely,
437
00:30:16,160 --> 00:30:19,760
very truthfully with regards
to what we were able to confirm.
438
00:30:23,920 --> 00:30:26,760
I remember the day
I went into that apartment very well.
439
00:30:35,120 --> 00:30:36,480
From the cadastral maps,
440
00:30:36,560 --> 00:30:39,840
we saw that one of the walls,
I think going in,
441
00:30:39,920 --> 00:30:42,520
the one on the left if I'm not mistaken,
442
00:30:42,600 --> 00:30:47,520
was built afterwards
to create a little secret room.
443
00:30:55,680 --> 00:30:59,520
[Giovanna] My imagination
started taking over and I saw,
444
00:31:00,280 --> 00:31:04,760
scenes I didn't even want to think about.
445
00:31:15,280 --> 00:31:17,800
[foreboding music]
446
00:31:27,080 --> 00:31:29,320
[Federica] Over the years,
you became tougher,
447
00:31:31,880 --> 00:31:34,600
because there had been
an infinite number of leads.
448
00:31:41,720 --> 00:31:42,640
And in the end,
449
00:31:43,200 --> 00:31:45,680
most of them have led nowhere.
450
00:31:48,320 --> 00:31:51,160
So I move forward
more and more cautiously.
451
00:31:51,720 --> 00:31:53,760
Either you grow thick skin,
452
00:31:53,840 --> 00:31:55,240
or you don't survive.
453
00:32:00,720 --> 00:32:03,680
[Federica] But, let's say,
there's one thing I'm certain about.
454
00:32:05,080 --> 00:32:07,040
I think the Banda della Magliana
455
00:32:07,120 --> 00:32:08,600
are involved in some way.
456
00:32:11,320 --> 00:32:14,560
Twenty-two years before Sabrina Minardi
457
00:32:14,640 --> 00:32:17,280
gave her testimony to the prosecutor,
458
00:32:17,360 --> 00:32:20,360
I wrote an article for Corriere della Sera
459
00:32:20,440 --> 00:32:22,480
saying exactly this.
460
00:32:22,560 --> 00:32:25,960
[in Italian] "The investigators
seem certain of one thing.
461
00:32:26,040 --> 00:32:27,360
Since the 20 July,
462
00:32:27,440 --> 00:32:31,480
the kidnapping was managed
by a criminal organization,
463
00:32:31,560 --> 00:32:33,120
not a political one."
464
00:32:36,800 --> 00:32:38,280
[Andrea in English] So, if a gang,
465
00:32:38,360 --> 00:32:41,440
a criminal gang like
the Banda della Magliana was involved,
466
00:32:42,840 --> 00:32:44,240
for what reason?
467
00:32:46,600 --> 00:32:48,520
I thought that possibly,
468
00:32:48,600 --> 00:32:52,240
someone is trying
to get a ransom from the Vatican.
469
00:33:11,480 --> 00:33:13,320
[in English] In 1983,
470
00:33:13,400 --> 00:33:15,160
when Emanuela disappeared,
471
00:33:15,640 --> 00:33:18,200
the Banda was divided into two branches,
472
00:33:19,520 --> 00:33:20,920
the Testaccini,
473
00:33:22,080 --> 00:33:26,040
from the area of Testaccio
in the center of Rome,
474
00:33:26,120 --> 00:33:27,840
and the Maglianesi
475
00:33:27,920 --> 00:33:30,520
from Magliana,
which is another area of Rome.
476
00:33:31,840 --> 00:33:35,240
The Testaccini were led
by Renatino De Pedis.
477
00:33:35,720 --> 00:33:37,440
While the Maglianesi
478
00:33:37,520 --> 00:33:40,200
were led by Maurizio Abbatino…
479
00:33:40,280 --> 00:33:41,320
[keyboard clacking]
480
00:33:41,400 --> 00:33:44,200
…until 1992, when he was arrested
481
00:33:44,280 --> 00:33:46,400
and became a police informer.
482
00:33:46,480 --> 00:33:49,000
[mouse clicking]
483
00:34:03,400 --> 00:34:06,600
THE KIOSK
484
00:34:06,680 --> 00:34:08,760
[Fanelli] I am Raffaella Fanelli,
I am a journalist,
485
00:34:08,840 --> 00:34:10,240
and I have written about the Mafia,
486
00:34:10,320 --> 00:34:12,600
particularly
about the Banda Della Magliana.
487
00:34:16,560 --> 00:34:20,400
In 2017, I went to Maurizio Abbatino,
because…
488
00:34:21,080 --> 00:34:23,160
no one had been able to interview him,
489
00:34:23,239 --> 00:34:26,079
no one had managed to talk to this boss.
490
00:34:26,960 --> 00:34:28,080
What's more,
491
00:34:28,560 --> 00:34:31,600
he had recently left
the protection program.
492
00:34:32,080 --> 00:34:36,400
-[phone keyboard clacking]
-[phone chimes]
493
00:34:38,040 --> 00:34:41,360
[Fanelli] I bombarded him with messages
for two years.
494
00:34:43,199 --> 00:34:46,079
And I think I got him in the end
because he was fed up.
495
00:34:51,320 --> 00:34:53,520
[foreboding music]
496
00:35:17,520 --> 00:35:21,200
When I met Abbatino, I interviewed him,
I asked about Emanuela Orlandi.
497
00:35:22,440 --> 00:35:26,800
Abbatino told me about the time
he spent in detention in Villa Gina.
498
00:35:28,640 --> 00:35:30,120
During his detention,
499
00:35:30,800 --> 00:35:33,200
another member of Banda della Magliana
500
00:35:33,840 --> 00:35:35,400
went to visit him, and…
501
00:35:37,360 --> 00:35:40,480
updated him on what was going on
on the outside.
502
00:35:42,880 --> 00:35:49,320
[Abbatino in Italian]
During my incarceration at Villa Gina,
503
00:35:49,880 --> 00:35:51,240
Claudio Sicilia mentioned something to me.
504
00:35:52,240 --> 00:35:54,880
I didn't give it too much attention,
505
00:35:56,840 --> 00:35:59,560
because I had my own problems.
506
00:36:03,880 --> 00:36:05,800
[in English] He said it was for money.
507
00:36:06,400 --> 00:36:09,360
Money that the mafia
had given to De Pedis,
508
00:36:09,840 --> 00:36:13,400
that had ended up in the Vatican banks
and had not been paid back.
509
00:36:13,480 --> 00:36:17,600
[Abbatino in Italian]
Renato had a good relationship
510
00:36:17,680 --> 00:36:20,920
with the Mafia in Rome.
511
00:36:21,720 --> 00:36:25,040
So I know that there was money
from the Mafia,
512
00:36:25,640 --> 00:36:29,040
I know there was money from Renato
that went into the Vatican coffers.
513
00:36:29,120 --> 00:36:33,280
This money was never returned.
So he could have been the middleman.
514
00:36:35,240 --> 00:36:37,360
[Fanelli] So, the reason
for the kidnapping
515
00:36:37,440 --> 00:36:39,880
was actually all linked to money?
516
00:36:40,760 --> 00:36:43,600
[Abbatino] I'm convinced
that this is the reason.
517
00:36:51,240 --> 00:36:52,600
[car honking]
518
00:36:55,400 --> 00:36:56,960
[Andrea in English] In 1983,
519
00:36:58,080 --> 00:37:01,960
when you think about, uh,
financial scandals,
520
00:37:02,040 --> 00:37:05,600
Mafia money, the Vatican Bank, corruption,
521
00:37:05,680 --> 00:37:08,600
there's only one name which comes to mind.
522
00:37:08,680 --> 00:37:11,400
-[heart thumping]
-[sirens blaring in distance]
523
00:37:11,480 --> 00:37:12,400
Roberto Calvi.
524
00:37:13,200 --> 00:37:15,040
[water sloshing]
525
00:37:15,120 --> 00:37:16,400
Roberto Calvi.
526
00:37:16,480 --> 00:37:19,160
[engine rumbling]
527
00:37:19,720 --> 00:37:20,960
[Andrea] Roberto Calvi.
528
00:37:22,440 --> 00:37:25,080
[train approaching]
529
00:37:28,040 --> 00:37:29,600
[Larry] My name is Larry Gurwin.
530
00:37:30,720 --> 00:37:33,600
In 1982, I was the London correspondent
531
00:37:33,680 --> 00:37:38,000
for an American financial magazine
called Institutional Investor.
532
00:37:38,600 --> 00:37:41,240
[fast-paced classical music]
533
00:37:42,760 --> 00:37:47,880
Roberto Calvi was chairman
and CEO of Banco Ambrosiano,
534
00:37:47,960 --> 00:37:51,920
which was, uh, one of the largest
private banks in Italy.
535
00:37:54,040 --> 00:37:57,040
It was regarded by Italians
as a Catholic bank.
536
00:37:57,600 --> 00:38:01,400
For that reason,
he was often referred to as God's banker,
537
00:38:02,480 --> 00:38:06,040
and was closely associated
with the Vatican Bank.
538
00:38:08,640 --> 00:38:13,960
The Vatican Bank was headed
by a very interesting character,
539
00:38:14,040 --> 00:38:17,320
an American archbishop
named Paul Marcinkus.
540
00:38:19,480 --> 00:38:23,480
Both the Pope and Archbishop Marcinkus
541
00:38:23,560 --> 00:38:25,640
were strongly anti-communist.
542
00:38:27,040 --> 00:38:32,320
The Soviet system promoted atheism
and was very much anti-religion.
543
00:38:32,400 --> 00:38:35,000
On Thursday, the pope returned
to his native Poland…
544
00:38:35,080 --> 00:38:37,160
[Larry] John Paul II was from Poland.
545
00:38:38,080 --> 00:38:40,480
So, the Pope grew up in a country
546
00:38:40,560 --> 00:38:43,960
dominated by,
by the atheistic, uh, Soviets.
547
00:38:44,040 --> 00:38:45,880
[crowd applauding, cheering]
548
00:38:45,960 --> 00:38:49,480
[Andrea] In that period,
in this Cold War scenario,
549
00:38:50,440 --> 00:38:55,600
there was a-- a United States President
and a Pope who had a common interest.
550
00:38:55,680 --> 00:38:57,200
[camera shutters clicking]
551
00:38:57,280 --> 00:39:00,880
The collapse of the Soviet Union
and the Communist Party.
552
00:39:02,960 --> 00:39:05,800
The interest of Ronald Reagan
was a political one.
553
00:39:07,120 --> 00:39:09,560
The interest of the Pope
was a religious one.
554
00:39:09,640 --> 00:39:13,360
[tape player clicks, whirrs]
555
00:39:13,440 --> 00:39:15,600
[crowd cheering]
556
00:39:15,680 --> 00:39:17,200
-[gunshots]
-[crowd screaming]
557
00:39:19,320 --> 00:39:22,360
[Andrea] The date of the attempted
assassination of the Pope,
558
00:39:24,200 --> 00:39:30,240
13th of May, and the hour 17:17,
correspond exactly
559
00:39:30,800 --> 00:39:35,280
to the date of a very important
Catholic prophecy,
560
00:39:35,360 --> 00:39:40,400
which occurred the 13th of May 1917.
561
00:39:43,680 --> 00:39:47,080
The prophecy is known
as the Fatima prophecy.
562
00:39:49,360 --> 00:39:51,880
Three kids, two boys and one girl,
563
00:39:52,560 --> 00:39:55,600
claim that they were visited
by the Virgin Mary.
564
00:39:57,600 --> 00:40:00,680
The Virgin Mary told the three teenagers
565
00:40:00,760 --> 00:40:03,680
that a Pope would be killed…
566
00:40:03,760 --> 00:40:06,200
-[tape player clicks, whirrs]
-[crowd screaming]
567
00:40:06,280 --> 00:40:12,320
…unless the Russian empire
was brought back to the Catholic faith.
568
00:40:12,400 --> 00:40:13,760
[tape player whirring]
569
00:40:13,840 --> 00:40:15,560
[journalist 7] A nurse said his words
when he was wheeled
570
00:40:15,640 --> 00:40:17,800
into the hospital after the attack were,
571
00:40:18,320 --> 00:40:19,720
"How could they do this?"
572
00:40:21,880 --> 00:40:25,280
[Andrea] From his hospital bed,
the Pope said,
573
00:40:25,360 --> 00:40:29,760
"Could I forget
that the event in St. Peter's square
574
00:40:29,840 --> 00:40:32,680
took place on the day of Fatima?"
575
00:40:33,920 --> 00:40:36,600
The words of the Pope are very clear,
576
00:40:36,680 --> 00:40:40,960
he recognizes himself
as the Pope of the prophecy,
577
00:40:42,640 --> 00:40:47,240
and now he has to bring back Russia
to the Catholic faith.
578
00:40:53,400 --> 00:40:57,440
The Pope and Marcinkus decided
that the best thing to do
579
00:40:57,520 --> 00:41:01,360
was to channel secretly money from Vatican
580
00:41:02,400 --> 00:41:05,680
to the anti-communist movements in Poland.
581
00:41:05,760 --> 00:41:09,840
And the number one
anti-communist movement in Poland,
582
00:41:09,920 --> 00:41:11,000
was Solidarność.
583
00:41:11,080 --> 00:41:16,840
[crowd] Solidarność! Solidarność!
Solidarność! Solidarność!
584
00:41:17,960 --> 00:41:19,560
[Ferruccio] My name is Ferruccio Pinotti,
585
00:41:19,640 --> 00:41:22,320
I'm an investigative journalist.
I work for Corriere Della Sera.
586
00:41:24,680 --> 00:41:26,560
The Pope, uh, had understood
587
00:41:26,640 --> 00:41:30,800
that Solidarność
was the best way to destroy the,
588
00:41:31,280 --> 00:41:33,320
the Polish dictatorship, and,
589
00:41:33,400 --> 00:41:37,160
and so on, like a domino, to destroy
the Soviet Empire from the inside.
590
00:41:38,200 --> 00:41:40,960
The Vatican and John Paul II, uh,
591
00:41:41,040 --> 00:41:43,080
started to channel at least, uh,
592
00:41:43,160 --> 00:41:47,640
200 million dollars
to the movement of Solidarność.
593
00:41:49,680 --> 00:41:53,480
It was a sort of declaration of war
to the Soviet Empire.
594
00:41:53,560 --> 00:41:56,000
[fast-paced classical music]
595
00:41:59,160 --> 00:42:03,480
[Andrea] I mean, the Vatican was supposed
to give money to churches, to missions,
596
00:42:03,560 --> 00:42:07,280
to Catholic institutions,not to political movements.
597
00:42:09,400 --> 00:42:10,720
That's why there was no way
598
00:42:10,800 --> 00:42:14,360
that this could appear
on the books of the Vatican Bank.
599
00:42:17,600 --> 00:42:21,640
So Bishop Marcinkus
turned to Roberto Calvi.
600
00:42:23,960 --> 00:42:26,280
[Larry] The problem was, at the same time,
601
00:42:26,840 --> 00:42:28,600
Calvi was heavily involved
602
00:42:29,160 --> 00:42:32,120
in laundering money for organized crime.
603
00:42:34,880 --> 00:42:37,440
[Andrea] According to investigations,
604
00:42:37,520 --> 00:42:38,880
this is the way
605
00:42:38,960 --> 00:42:42,960
Roberto Calvi's Banco Ambrosiano
worked with the Vatican Bank.
606
00:42:44,880 --> 00:42:47,640
Here we have the Banco Ambrosiano,
607
00:42:48,120 --> 00:42:49,600
collecting money from
608
00:42:50,320 --> 00:42:52,040
private investors…
609
00:42:54,240 --> 00:42:55,120
and…
610
00:42:57,320 --> 00:42:58,160
Mafia.
611
00:43:02,120 --> 00:43:06,640
Roberto Calvi couldn't use the money
in a free way
612
00:43:06,720 --> 00:43:11,360
because the bank was subject
to foreign exchange control,
613
00:43:11,440 --> 00:43:13,240
so he had an idea.
614
00:43:13,320 --> 00:43:15,960
To send it to the Vatican bank.
615
00:43:16,560 --> 00:43:19,960
A different state.
A state with different rules,
616
00:43:20,720 --> 00:43:24,720
and a bank without any kind
of foreign exchange control.
617
00:43:24,800 --> 00:43:28,120
[tape player whirrs, clicks]
618
00:43:30,040 --> 00:43:33,240
[Sabrina] Through De Pedis,
I met Monsignore Marcinkus.
619
00:43:35,680 --> 00:43:38,440
I had to take enormous Vuitton bags,
620
00:43:38,520 --> 00:43:40,560
filled to the brim with money.
621
00:43:44,360 --> 00:43:45,960
I did the whole route
622
00:43:46,520 --> 00:43:49,280
up to Monsignore Marcinkus's offices,
623
00:43:50,560 --> 00:43:52,040
carrying the bag.
624
00:43:53,880 --> 00:43:55,240
No one stopped me.
625
00:43:56,120 --> 00:43:58,600
-[interviewer] Did you meet Marcinkus?
-Of course.
626
00:44:01,520 --> 00:44:03,520
[Andrea] From the Vatican Bank,
the money went
627
00:44:04,520 --> 00:44:07,440
to shell companies
in order to be laundered.
628
00:44:09,960 --> 00:44:11,880
[Larry] The whole concept of laundering
629
00:44:11,960 --> 00:44:15,760
is to take money,
which is of criminal origin,
630
00:44:15,840 --> 00:44:17,600
and disguise the origin
631
00:44:17,680 --> 00:44:20,560
so that it appears to be,
quote, unquote, "clean money."
632
00:44:22,560 --> 00:44:24,880
[Ferruccio] Paul Marcinkus,
together with Roberto Calvi,
633
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
built a company in Nassau, Bahamas,
634
00:44:28,720 --> 00:44:30,520
where they channeled, uh,
635
00:44:30,600 --> 00:44:34,480
uh, 500 million, uh, dollars of that time.
636
00:44:34,560 --> 00:44:36,480
So an enormous amount of money.
637
00:44:38,040 --> 00:44:41,720
[Andrea] When the money was clean,
it went back to the Vatican Bank,
638
00:44:41,800 --> 00:44:45,360
and from the Vatican Bank,
back to the Banco Ambrosiano,
639
00:44:45,440 --> 00:44:49,520
and to the private investors
and the Mafia with profits.
640
00:44:58,800 --> 00:45:00,840
[Larry] It worked for a while.
641
00:45:02,360 --> 00:45:07,160
But in the spring of 1982,
Calvi was in a desperate state.
642
00:45:08,680 --> 00:45:11,560
[news in Italian] The interim commissioner
appointed by the Bank of Italy
643
00:45:11,640 --> 00:45:13,440
to manage Banco Ambrosiano
644
00:45:13,520 --> 00:45:16,280
is examining financial documents
645
00:45:16,360 --> 00:45:21,600
which Calvi would not have been able
or willing to explain.
646
00:45:21,680 --> 00:45:25,160
[Andrea in English] The Banco Ambrosiano
went into a spectacular,
647
00:45:25,240 --> 00:45:27,120
tremendous bankruptcy,
648
00:45:27,200 --> 00:45:30,240
losing billions and billions of lire.
649
00:45:33,400 --> 00:45:36,320
[Larry] And in the midst of all this,
Calvi suddenly disappeared.
650
00:45:37,360 --> 00:45:39,200
[reporter 4 in Italian]
If he had remained in Italy,
651
00:45:39,280 --> 00:45:42,440
Calvi would have had
to supply explanations
652
00:45:42,520 --> 00:45:45,600
on the situation
of the bank's off-shore accounts,
653
00:45:45,680 --> 00:45:48,280
which appear to be losing colossal sums
654
00:45:48,360 --> 00:45:50,520
towards creditors yet to be identified.
655
00:45:51,080 --> 00:45:54,200
With Calvi gone,
and the board of directors disbanded,
656
00:45:54,280 --> 00:45:57,160
now the only thing to do
is try to save the Banco Ambrosiano,
657
00:45:57,240 --> 00:45:59,760
the most powerful Italian
private financial group.
658
00:45:59,840 --> 00:46:00,880
[distant siren blaring]
659
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
[Andrea in English]
Every journalist in Italy, including me,
660
00:46:04,320 --> 00:46:07,960
was trying to, to discover
where the hell he was gone.
661
00:46:08,040 --> 00:46:10,320
[tense music]
662
00:46:12,160 --> 00:46:16,000
[clicking]
663
00:46:22,040 --> 00:46:25,160
[Larry] On the morning of Friday,
June 18th, 1982,
664
00:46:25,240 --> 00:46:28,920
a postal clerk
from the Daily Express newspaper
665
00:46:29,000 --> 00:46:31,680
was walking across Blackfriars Bridge
666
00:46:31,760 --> 00:46:34,120
on his way to work in the city of London.
667
00:46:34,640 --> 00:46:35,920
And he happened to glance down
668
00:46:36,000 --> 00:46:39,160
and he saw what appeared to be a man,
669
00:46:39,840 --> 00:46:42,400
the body of a man
hanging underneath the bridge.
670
00:46:43,960 --> 00:46:46,160
[reporter 5 in Italian]
Roberto Calvi mysteriously found
671
00:46:46,240 --> 00:46:47,800
in an apparent suicide in London.
672
00:47:00,840 --> 00:47:02,560
[Angela in English]
My name is Angela Gallop
673
00:47:02,640 --> 00:47:04,320
and I'm a forensic scientist.
674
00:47:06,440 --> 00:47:10,320
The original verdict
was that the death was a suicide,
675
00:47:10,400 --> 00:47:14,120
um, and the family thought that
that was very strange, very unlikely,
676
00:47:14,680 --> 00:47:17,240
because Roberto Calvi
was a very good Catholic
677
00:47:17,320 --> 00:47:20,640
and it was the very last thing,
they said, that would cross his mind.
678
00:47:23,760 --> 00:47:26,880
So they wanted me
to review the forensic work
679
00:47:27,600 --> 00:47:31,960
in order to address the central question
of was it murder or was it suicide.
680
00:47:37,800 --> 00:47:39,600
There were some very unusual aspects
681
00:47:39,680 --> 00:47:43,600
to, uh, the discovery of Calvi's body.
682
00:47:43,680 --> 00:47:45,400
Uh, and one of them was the fact
683
00:47:45,480 --> 00:47:48,480
that Calvi had quite a lot of money
in his pockets at the time,
684
00:47:48,960 --> 00:47:52,480
um, amounting to a total
of about 16,000 dollars.
685
00:47:52,560 --> 00:47:57,560
And it was in various currencies.
It was in US dollars, it was in UK pounds.
686
00:47:57,640 --> 00:48:00,880
It was in Austrian shillings.
There was also an Italian lira.
687
00:48:05,560 --> 00:48:07,320
He was found hanging
688
00:48:07,400 --> 00:48:10,960
on the end of, uh,
an orange polypropylene rope,
689
00:48:11,040 --> 00:48:13,480
uh, one arm was within the scaffolding,
690
00:48:13,560 --> 00:48:16,680
the rest of his body
was hanging outside the scaffolding.
691
00:48:18,560 --> 00:48:21,680
When his body had been taken down,
it became perfectly clear
692
00:48:21,760 --> 00:48:24,000
that there were some really large stones
693
00:48:24,080 --> 00:48:26,200
uh, in his pockets, and, uh,
694
00:48:26,280 --> 00:48:29,840
the suit and the trousers,
and here are four of the stones.
695
00:48:29,920 --> 00:48:32,520
Uh, the fifth stone
is still in his clothing.
696
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
In other words,
his body was weighted down.
697
00:48:37,280 --> 00:48:39,280
We, uh, constructed a model,
698
00:48:39,360 --> 00:48:42,720
um, of the whole thing so that
we could visualize the-- the scene.
699
00:48:44,800 --> 00:48:48,000
The suicide route
involves him climbing down the ladder,
700
00:48:49,880 --> 00:48:51,360
crossing onto the scaffolding,
701
00:48:51,440 --> 00:48:54,160
across the scaffolding,
and suspending himself at that point.
702
00:48:56,800 --> 00:49:00,680
[Angela] Using a man of similar size,
similar weight to Calvi,
703
00:49:01,400 --> 00:49:03,360
we had a look at the effect
704
00:49:03,440 --> 00:49:05,760
of climbing down ladders
and walking across scaffolding.
705
00:49:05,840 --> 00:49:07,840
[suspenseful music]
706
00:49:15,040 --> 00:49:17,920
Calvi's body didn't have the sort of marks
707
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
that we got in our experiment,
708
00:49:20,080 --> 00:49:22,360
the rust traces,
the yellow paint, the green paint
709
00:49:22,440 --> 00:49:25,400
that we got from the scaffolding
when we did the same thing.
710
00:49:25,480 --> 00:49:27,600
And so we really, as, as I say,
711
00:49:27,680 --> 00:49:30,200
effectively were able to rule out suicide.
712
00:49:36,080 --> 00:49:39,440
[Angela] Having established
that Roberto Calvi had been murdered,
713
00:49:39,520 --> 00:49:41,520
and we thought the most likely route
714
00:49:41,600 --> 00:49:44,280
would have been to take him there by boat,
715
00:49:44,360 --> 00:49:46,440
uh, we decided to come up the river
716
00:49:46,520 --> 00:49:48,400
and see
whether it would've been possible to do
717
00:49:48,480 --> 00:49:50,640
what his murderers would have
to have done.
718
00:49:53,080 --> 00:49:57,440
One of the most striking things that,
of that boat journey that night
719
00:49:57,520 --> 00:49:59,720
was the turbulence of the water,
720
00:49:59,800 --> 00:50:04,600
and the way that, you can see it
over there, very turbulent, boiling.
721
00:50:04,680 --> 00:50:06,960
[water sloshing aggressively]
722
00:50:08,360 --> 00:50:09,800
It really made me think
723
00:50:09,880 --> 00:50:12,400
that whoever had murdered, uh, Calvi
724
00:50:12,480 --> 00:50:15,800
with all of the difficulties
associated with getting in there
725
00:50:15,880 --> 00:50:17,960
and hanging him and all the rest of it,
726
00:50:18,040 --> 00:50:20,840
had really wanted to do it
under Blackfriars Bridge.
727
00:50:22,480 --> 00:50:25,760
The whole thing
was so theatrical and so staged,
728
00:50:25,840 --> 00:50:28,320
the rocks, and the different currencies,
729
00:50:29,200 --> 00:50:31,080
which made me think
that there was a message
730
00:50:31,160 --> 00:50:33,120
that his murderers were trying to send.
731
00:50:33,200 --> 00:50:35,400
This was a murder with a message.
732
00:50:41,040 --> 00:50:43,160
[Larry] I think there's little doubt
733
00:50:43,240 --> 00:50:47,200
that the deed was done by gangsters.
734
00:50:49,200 --> 00:50:51,640
It's well known that when the Mafia
735
00:50:51,720 --> 00:50:54,360
murders somebody, they often…
736
00:50:55,240 --> 00:50:58,360
stage the murder in such a way
as to send a message.
737
00:51:02,640 --> 00:51:04,720
The currency could refer to the fact
738
00:51:04,800 --> 00:51:06,600
that this was a financial scandal.
739
00:51:08,080 --> 00:51:11,200
And the location
next to Blackfriars Bridge
740
00:51:11,680 --> 00:51:13,640
could have significance for the Vatican.
741
00:51:17,440 --> 00:51:20,720
Blackfriars refers
to an order of Catholic monks
742
00:51:20,800 --> 00:51:25,040
who used to operate
near the city side of the bridge.
743
00:51:30,880 --> 00:51:35,360
Mobsters were owed money by Calvi
and he didn't give it to them.
744
00:51:36,200 --> 00:51:38,480
And therefore, they're sending a signal
745
00:51:38,560 --> 00:51:41,160
to others who were in a position
to make them whole.
746
00:51:43,640 --> 00:51:45,600
He didn't pay us back,
747
00:51:45,680 --> 00:51:47,080
so this is what we did to him…
748
00:51:49,280 --> 00:51:50,800
so you better pay us.
749
00:51:55,280 --> 00:51:59,600
[Andrea] And now you can see
how Roberto Calvi could be
750
00:51:59,680 --> 00:52:03,160
directly connected
with the kidnapping of Emanuela.
751
00:52:06,280 --> 00:52:09,720
It seems that the two crimes
were committed by the same people,
752
00:52:09,800 --> 00:52:14,400
the Mafia, with the same target,
the Vatican, and the same message,
753
00:52:14,480 --> 00:52:16,320
"Give back our money."
754
00:52:16,400 --> 00:52:20,560
[tape whirring]
755
00:52:22,640 --> 00:52:24,360
[reporter 6 in Italian]
Welcome back friends.
756
00:52:24,440 --> 00:52:26,640
African high pressure
is affecting the Lazio region,
757
00:52:26,720 --> 00:52:30,200
causing scorching days across the area.
758
00:52:30,280 --> 00:52:33,960
In central Rome,
temperatures will reach 37°C.
759
00:52:34,040 --> 00:52:36,080
["Fotografie" by Claudio Baglioni playing]
760
00:52:38,440 --> 00:52:41,040
[Andrea in English]
Emanuela was not an ordinary child.
761
00:52:43,080 --> 00:52:44,640
She was a Vatican girl.
762
00:52:49,360 --> 00:52:52,680
And the date she was kidnapped,
763
00:52:54,280 --> 00:52:56,760
22nd of June 1983,
764
00:52:58,080 --> 00:52:59,640
was a symbolic date.
765
00:53:01,760 --> 00:53:03,120
[crowd protesting]
766
00:53:03,200 --> 00:53:05,320
[Dan] Good evening.
This is the CBS Evening News.
767
00:53:05,400 --> 00:53:06,440
Dan Rather reporting.
768
00:53:06,520 --> 00:53:08,800
Pope John Paul II returned home today…
769
00:53:08,880 --> 00:53:12,320
[Andrea] It was the same day
while she's disappearing,
770
00:53:12,400 --> 00:53:14,120
the Pope is in Poland.
771
00:53:17,320 --> 00:53:19,200
[Dan] Good evening.
This is the CBS Evening News.
772
00:53:19,280 --> 00:53:20,440
Dan Rather reporting.
773
00:53:20,520 --> 00:53:22,760
Pope John Paul II returned home today…
774
00:53:23,520 --> 00:53:26,440
[Andrea] Surrounded by millions of people
775
00:53:26,520 --> 00:53:29,880
which are celebrating him
like a national hero.
776
00:53:33,560 --> 00:53:36,680
It was the crowning glory of his papacy.
777
00:53:38,360 --> 00:53:40,720
[suspenseful music]
778
00:53:43,600 --> 00:53:48,000
That very day,
there was a kidnapping of Emanuela.
779
00:53:50,240 --> 00:53:51,880
It was no coincidence.
780
00:53:52,360 --> 00:53:55,520
This is a powerful message to the Pope
781
00:53:55,600 --> 00:54:00,240
saying, "Listen, we know that you used,
uh, our money, the money of the Mafia,
782
00:54:00,320 --> 00:54:02,080
the money of the Banda della Magliana
783
00:54:02,760 --> 00:54:04,920
to fund the Solidarność.
784
00:54:06,320 --> 00:54:07,240
Pay attention.
785
00:54:09,560 --> 00:54:12,920
We have this Vatican girl in our hands,
786
00:54:14,160 --> 00:54:16,760
so, give us our money back."
787
00:54:24,240 --> 00:54:27,720
[Pietro] There are shreds of truth
in every lead.
788
00:54:30,560 --> 00:54:34,920
The Mafia money may be connected
to Emanuela's case.
789
00:54:37,360 --> 00:54:40,400
So, if what Minardi said is true,
790
00:54:40,480 --> 00:54:42,200
what happened to Emanuela?
791
00:54:42,280 --> 00:54:44,320
How long did she stay in the Vatican?
792
00:54:44,400 --> 00:54:46,400
Or did she not come to the Vatican at all?
793
00:54:46,480 --> 00:54:47,960
Was she taken somewhere else?
794
00:54:52,840 --> 00:54:54,920
The only thing I'm sure of
795
00:54:55,000 --> 00:54:57,560
is that the Vatican knows the truth.
796
00:54:58,160 --> 00:55:00,520
[Federica Sciarelli]
Minardi is very important because she was
797
00:55:00,600 --> 00:55:02,480
Enrico De Pedis partner for many years,
798
00:55:02,560 --> 00:55:05,400
and something from her stories…
799
00:55:05,480 --> 00:55:07,480
[Andrea] April 2013,
800
00:55:07,560 --> 00:55:10,680
just 6 years
after Sabrina Minardi's testimony.
801
00:55:12,360 --> 00:55:16,360
With all the questions still open
about the Banda della Magliana…
802
00:55:17,480 --> 00:55:19,760
[phone ringing]
803
00:55:22,120 --> 00:55:23,960
…suddenly shows up
804
00:55:24,040 --> 00:55:27,000
a new mysterious witness.
805
00:55:27,080 --> 00:55:29,360
[phone ringing]
806
00:55:41,280 --> 00:55:44,200
[Marco] Oh, listen,
later it seemed like the Magliana
807
00:55:44,280 --> 00:55:46,720
was the only one behind the whole thing,
808
00:55:46,800 --> 00:55:48,280
but that's not so.
809
00:55:48,360 --> 00:55:49,680
[rain pattering]
810
00:55:50,960 --> 00:55:52,080
[bell tolls]
811
00:55:54,360 --> 00:55:57,080
The truth is
that members of the Vatican City
812
00:55:57,160 --> 00:56:00,600
had kidnapped one of their own citizens,
813
00:56:01,320 --> 00:56:02,640
Emanuela Orlandi.
814
00:56:07,240 --> 00:56:09,960
Sweetheart, you are talking to the person
815
00:56:10,040 --> 00:56:12,720
that humbly created the Orlandi case.
816
00:56:12,800 --> 00:56:15,160
[closing theme music]
61938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.