Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,713
VENGEANCE IS MINE
2
00:01:48,692 --> 00:01:51,153
HERMITAGE OF ST. TOMAS
3
00:03:19,408 --> 00:03:22,244
John Forest!
You don't scare me.
4
00:03:22,369 --> 00:03:26,415
Come out! You hear me?
Come out here!
5
00:03:26,957 --> 00:03:29,918
You two go around the other side.
Quick!
6
00:03:30,043 --> 00:03:31,670
Black, you come with me.
7
00:04:07,998 --> 00:04:11,126
Come out, Forest!
I'm not afraid.
8
00:04:11,251 --> 00:04:13,795
Come out, damn youl!
9
00:05:45,512 --> 00:05:48,306
Look, he's already reserved
our places for us.
10
00:05:49,558 --> 00:05:52,602
Planning to keep us warm,
ready for hell.
11
00:06:16,001 --> 00:06:17,252
You crow!
12
00:06:18,336 --> 00:06:21,172
You've shut yourself in a cage,
you dirty vulture!
13
00:06:29,764 --> 00:06:31,683
Farewell, jackal!
14
00:06:57,417 --> 00:07:00,587
You spared the gravedigger a job.
15
00:07:11,181 --> 00:07:14,976
You didn't expect it to be bulletproof,
huh?
16
00:07:16,895 --> 00:07:20,357
I'm sorry.
You were really unlucky there.
17
00:08:19,791 --> 00:08:21,292
Hey!
18
00:08:21,418 --> 00:08:23,795
Isn't anybody around here
wearing a star?
19
00:08:33,638 --> 00:08:34,848
Hey, Grandpa.
20
00:08:36,891 --> 00:08:39,853
Is everybody dead in this place?
21
00:08:41,229 --> 00:08:46,234
Everybody.
Until the sun goes down.
22
00:08:50,613 --> 00:08:54,534
| have four friends with me.
People who stink when it's hot.
23
00:08:57,537 --> 00:08:58,705
Where's the marshal?
24
00:09:03,293 --> 00:09:06,504
Why don't you just
open your eyes, son?
25
00:09:07,797 --> 00:09:08,882
I'm sorry.
26
00:09:09,007 --> 00:09:12,427
They don't give the star to minors
where | come from.
27
00:09:13,386 --> 00:09:17,640
The others went to kill the Yankees.
28
00:09:17,766 --> 00:09:22,812
Even though there's so many nice folk
around here to Kkill!
29
00:09:30,570 --> 00:09:33,281
Ah, Will Rogers!
Bravo, Will.
30
00:09:33,406 --> 00:09:35,658
You beat your father.
1,000 dollars.
31
00:09:35,784 --> 00:09:37,952
He only got to 800,
you know that?
32
00:09:38,078 --> 00:09:40,538
Well, with inflation
it amounts to the same thing.
33
00:09:42,582 --> 00:09:45,710
Oh, old Black!
34
00:09:48,505 --> 00:09:50,882
Ah! And Fred Sling!
35
00:09:51,007 --> 00:09:54,260
When he was only this tall,
he used to play tricks on me
36
00:09:54,385 --> 00:09:57,764
because | was too old to run after him
and beat him.
37
00:09:57,889 --> 00:09:59,432
Oh, that's life.
38
00:09:59,557 --> 00:10:03,269
Sooner or later,
you all have to die. Oh, yes!
39
00:10:05,480 --> 00:10:10,151
Ooh, Sefor Gongalvez!
That's the biggest fish!
40
00:10:10,276 --> 00:10:11,402
So...
41
00:10:11,528 --> 00:10:14,322
1,000, 1,000, 1,000, 2,000.
42
00:10:14,447 --> 00:10:18,618
- That's, that's...
- That's 5,000 dollars, Marshal.
43
00:10:18,743 --> 00:10:21,871
Ah, you're good at math!
44
00:10:21,996 --> 00:10:27,502
If you make me work in this heat,
| won't make it to old age. Oh, no.
45
00:10:28,753 --> 00:10:31,506
There's somewhere we can go
to cool down, right?
46
00:10:31,631 --> 00:10:33,758
Sure, over there in my office.
47
00:10:33,883 --> 00:10:36,511
There's a bottle of whiskey
underneath my table.
48
00:10:36,636 --> 00:10:37,637
Wait for me there.
49
00:10:37,762 --> 00:10:41,141
I'll go to the bank
and get the loot. Oh, yes!
50
00:10:41,266 --> 00:10:43,059
Alright, Grandpa.
51
00:13:57,545 --> 00:14:00,089
Deserter,
thief and blackmailer.
52
00:14:00,214 --> 00:14:03,634
I'll give you a copy
since you're interested in him.
53
00:14:03,760 --> 00:14:06,012
And here's your money.
54
00:14:06,137 --> 00:14:10,224
If you bring him in alive, there's
ten years of hard labor waiting for him.
55
00:14:10,350 --> 00:14:13,019
He'd be better off
if you deliver him dead.
56
00:14:14,604 --> 00:14:18,649
He's somewhere near here.
Running around with Jurago.
57
00:14:19,776 --> 00:14:22,153
If | was fifty years younger,
58
00:14:22,278 --> 00:14:25,823
| swear I'd jump on my horse
and bang-bang!
59
00:14:26,741 --> 00:14:29,994
Two shots for 6,000 dollars
isn't bad at all.
60
00:14:30,119 --> 00:14:33,456
In my time,
the state wasn't that generous.
61
00:14:33,581 --> 00:14:35,416
With the bounty
for one guy like that,
62
00:14:35,541 --> 00:14:39,420
you couldn't even afford
a woman for a night.
63
00:14:39,545 --> 00:14:41,631
Hey!
Are you listening?
64
00:14:41,756 --> 00:14:43,341
Hey!
65
00:14:43,466 --> 00:14:46,636
This court finds John Forest
guilty of murder,
66
00:14:46,761 --> 00:14:48,805
but given
the extenuating circumstances
67
00:14:48,930 --> 00:14:51,349
where the accused
acted in anger
68
00:14:51,474 --> 00:14:55,561
after learning
that he was illegitimate,
69
00:14:55,686 --> 00:14:58,398
sentences him
fo ten years in prison.
70
00:14:58,523 --> 00:15:00,233
- Bastard!
- Leave him, Clint!
71
00:15:00,358 --> 00:15:02,985
| was in the wrong.
It's not his fault.
72
00:15:06,864 --> 00:15:09,200
"Bastard"...
what does that mean, Clint?
73
00:15:10,785 --> 00:15:14,664
It means that you're not a Forest.
74
00:15:21,170 --> 00:15:23,589
And that this is not your home.
75
00:15:43,526 --> 00:15:45,278
I'll leave.
76
00:15:49,115 --> 00:15:51,451
- John! Wait!
- Leave him!
77
00:15:58,499 --> 00:16:00,418
Get out of herel
78
00:16:00,543 --> 00:16:02,712
And don't ever come back!
79
00:16:02,837 --> 00:16:06,382
This is all mine!
Minel
80
00:16:06,507 --> 00:16:09,469
- Bastard!
- Clint!
81
00:16:10,386 --> 00:16:11,429
Damn youl!
82
00:16:12,346 --> 00:16:14,390
When I'm back,
we'll settle this.
83
00:16:14,515 --> 00:16:17,685
| don't know what they told you,
but to me, you're both my sons.
84
00:16:17,810 --> 00:16:20,521
- John!
- Let him go!
85
00:16:20,646 --> 00:16:23,274
Let him go!
He's not your son!
86
00:16:23,399 --> 00:16:24,775
Stop!
87
00:16:26,652 --> 00:16:28,279
Don't go after him!
88
00:16:29,280 --> 00:16:31,199
I'm your son!
89
00:16:31,991 --> 00:16:33,326
Stop!
90
00:16:33,951 --> 00:16:35,495
Stop!
91
00:16:43,127 --> 00:16:44,629
Stop...
92
00:16:47,006 --> 00:16:48,674
Stop...
93
00:17:39,350 --> 00:17:41,102
It was you.
94
00:17:41,602 --> 00:17:42,687
It was youl!
95
00:17:43,813 --> 00:17:45,314
You killed my father.
96
00:17:46,482 --> 00:17:48,276
You killed my father.
97
00:17:49,151 --> 00:17:50,736
Bastard!
98
00:17:53,406 --> 00:17:56,492
This bastard killed my father!
99
00:17:56,617 --> 00:17:58,911
He killed my father!
100
00:18:04,917 --> 00:18:06,794
Give me that rifle, John.
101
00:18:16,095 --> 00:18:18,556
Hey, you,
what's gotten into you?
102
00:18:18,681 --> 00:18:20,224
Where are you going?
103
00:18:20,349 --> 00:18:21,934
Hey, wait!
104
00:19:57,905 --> 00:19:59,115
John?
105
00:20:00,408 --> 00:20:01,701
John!
106
00:20:03,494 --> 00:20:04,537
Annie.
107
00:20:15,297 --> 00:20:17,341
Oh, John.
John...
108
00:20:18,134 --> 00:20:20,469
Darling,
you've come back at last.
109
00:20:20,594 --> 00:20:23,514
If you only knew
how long | waited for you.
110
00:20:27,017 --> 00:20:29,854
But now... now you're here.
111
00:20:35,192 --> 00:20:36,944
How's the little one?
112
00:20:37,069 --> 00:20:38,571
He talks about you all the time.
113
00:20:38,696 --> 00:20:40,865
Yesterday he asked me
if you were his father.
114
00:20:44,618 --> 00:20:46,579
He's a child, John.
115
00:20:46,704 --> 00:20:49,331
His father left us
when he was only two years old.
116
00:20:49,457 --> 00:20:51,834
He can't remember him.
117
00:20:51,959 --> 00:20:54,962
One day he'll have to find out.
118
00:20:55,087 --> 00:20:57,173
It's only right.
119
00:20:58,007 --> 00:21:01,844
To us, his father's been dead
for a long time.
120
00:21:01,969 --> 00:21:03,095
| know.
121
00:21:06,265 --> 00:21:11,937
But even though we try to forget it,
the past is like an old wound.
122
00:21:13,355 --> 00:21:18,360
And wounds
keep coming back to hurt us.
123
00:21:21,781 --> 00:21:23,282
Are you talking...
124
00:21:24,450 --> 00:21:26,160
...about you
125
00:21:26,285 --> 00:21:27,787
or about me?
126
00:21:28,454 --> 00:21:30,122
Both of us.
127
00:23:54,934 --> 00:23:56,310
John.
128
00:24:05,819 --> 00:24:07,947
| know everything, you know.
129
00:24:08,072 --> 00:24:10,574
Everything
you didn't want to tell me.
130
00:24:11,659 --> 00:24:13,619
| don't want to talk about it.
131
00:24:18,082 --> 00:24:21,710
Sometimes you seem
so far away from me,
132
00:24:21,835 --> 00:24:23,170
asif...
133
00:24:23,796 --> 00:24:27,132
as if your memories carry you away
all of a sudden.
134
00:24:27,257 --> 00:24:28,968
Stop it, Annie!
135
00:24:33,973 --> 00:24:37,851
A medical officer from your town
came by here.
136
00:24:38,894 --> 00:24:41,438
He had some news for you.
137
00:24:41,563 --> 00:24:43,524
When did he come by?
138
00:24:45,150 --> 00:24:46,860
The other day.
139
00:24:49,196 --> 00:24:53,450
He told me about your arrest
and about that girl.
140
00:24:57,246 --> 00:24:59,331
I'm begging you, John.
141
00:24:59,456 --> 00:25:01,834
I've never asked you for anything.
142
00:25:01,959 --> 00:25:05,504
| care about you. Stay here forever
and forget about everything.
143
00:25:05,629 --> 00:25:09,717
Hate and pain
don't ever let you forget.
144
00:25:12,136 --> 00:25:14,513
She couldn't wait for you, John.
145
00:25:15,723 --> 00:25:19,143
| love you, even though
you don't love me.
146
00:25:19,268 --> 00:25:23,355
Whenever you want me,
I'll be here.
147
00:25:23,480 --> 00:25:26,775
And I'll make sure you forget her,
you'll see.
148
00:25:30,654 --> 00:25:33,157
You always do, Annie.
149
00:25:33,282 --> 00:25:35,492
At least for a little while.
150
00:25:35,617 --> 00:25:37,369
| know.
151
00:25:37,494 --> 00:25:40,205
Life dealt bad cards
to both of us.
152
00:25:41,165 --> 00:25:44,209
And | don't want to lose
the little bit that's left for me.
153
00:25:45,711 --> 00:25:48,380
It's too late to start over.
154
00:26:03,395 --> 00:26:05,731
Where was the medical officer heading?
155
00:26:05,856 --> 00:26:08,317
He said he was going to Albuquerque.
156
00:26:42,267 --> 00:26:44,186
Look at this misery.
157
00:26:44,311 --> 00:26:47,022
General Simley and his rangers
are on the run.
158
00:26:47,147 --> 00:26:50,692
If it goes on like this, my saloon
will be full of Yankees in a few days.
159
00:26:51,985 --> 00:26:54,029
May | have a quick drink?
160
00:26:54,154 --> 00:26:55,697
You can come in.
161
00:27:05,207 --> 00:27:06,625
Swab.
162
00:27:19,304 --> 00:27:20,472
I'll going to hurt you.
163
00:27:20,597 --> 00:27:23,058
But you'll be back in the saddle
in a week's time.
164
00:27:33,318 --> 00:27:37,698
The last time | saw you,
you said you'd stop being a doctor.
165
00:27:37,823 --> 00:27:40,826
But | see
you didn't keep to your word.
166
00:27:40,951 --> 00:27:43,662
We say so many words
167
00:27:43,787 --> 00:27:46,915
but we always end up
doing the same thing.
168
00:27:49,543 --> 00:27:51,879
It's better that way.
It makes life easier.
169
00:27:55,883 --> 00:27:58,468
- Some disinfectant?
- Sure.
170
00:27:58,594 --> 00:28:00,512
We all need some.
171
00:28:04,099 --> 00:28:07,186
Who told you
that you'd find me here?
172
00:28:08,437 --> 00:28:09,813
Come on, Jim.
173
00:28:11,273 --> 00:28:13,233
Tell me what you have to tell me.
174
00:28:14,735 --> 00:28:16,862
You saw that woman, right?
175
00:28:20,699 --> 00:28:23,493
It's about your mother.
She's dead.
176
00:28:29,708 --> 00:28:33,754
If it's any consolation,
she didn't suffer, John.
177
00:28:33,879 --> 00:28:37,549
When she realized it was the end,
she told me to look for you.
178
00:28:37,674 --> 00:28:42,387
And to ask you
to forgive her and your brother.
179
00:28:45,724 --> 00:28:49,603
| know what you're going through.
And she knew it, too.
180
00:28:49,728 --> 00:28:52,439
But she wanted me
to tell you this.
181
00:28:52,564 --> 00:28:55,317
Both of you were her sons.
182
00:28:55,442 --> 00:28:59,071
Trying to save Clint
made her poor.
183
00:28:59,196 --> 00:29:00,989
But she didn't succeed.
184
00:29:01,657 --> 00:29:03,617
She wants you to try.
185
00:29:05,160 --> 00:29:07,079
I'm already looking for him.
186
00:29:11,124 --> 00:29:13,710
Your mother told me
that Clint will have to pay.
187
00:29:13,835 --> 00:29:15,754
But not with his death.
188
00:29:15,879 --> 00:29:18,674
And that only you can confront him
without killing him.
189
00:29:18,799 --> 00:29:20,259
Sure...
190
00:29:20,384 --> 00:29:22,803
| can get myself killed.
191
00:29:29,726 --> 00:29:32,187
Sometimes, death is salvation.
192
00:29:34,773 --> 00:29:36,566
| know that very well.
193
00:29:39,945 --> 00:29:42,572
But what your mother meant was this...
194
00:29:42,698 --> 00:29:44,908
If you end up
face to face with Clint one day,
195
00:29:45,033 --> 00:29:47,286
don't be the one who shoots first.
196
00:30:20,777 --> 00:30:23,238
Is the surprise for our friends ready?
197
00:30:23,363 --> 00:30:25,240
It's all ready, Jurago.
198
00:30:43,091 --> 00:30:45,052
Down, you scoundrels!
199
00:30:57,272 --> 00:30:59,941
Go ahead, quick!
You two, go with them!
200
00:31:00,067 --> 00:31:03,153
We'll try to attack them
from behind.
201
00:32:07,634 --> 00:32:09,803
You too, Pancho.
202
00:32:31,199 --> 00:32:35,162
Come on, boys!
There's 100,000 dollars in there.
203
00:33:28,757 --> 00:33:30,967
Gold for the fatherland.
204
00:33:51,238 --> 00:33:52,489
Hey, amigos.
205
00:34:11,716 --> 00:34:14,844
Who said that we're your friends?
206
00:34:30,527 --> 00:34:32,946
Alright, Clint, you go that way.
207
00:34:33,071 --> 00:34:37,450
And remember, the world
is small enough for one traitor.
208
00:34:38,493 --> 00:34:41,371
Good luck, friends.
209
00:34:45,375 --> 00:34:47,210
See you in Albuquerque.
210
00:35:12,611 --> 00:35:14,279
Sons of bitches!
211
00:35:14,404 --> 00:35:16,156
We've been played.
212
00:35:17,532 --> 00:35:18,617
Look, Jurago!
213
00:35:21,286 --> 00:35:22,787
Damn them!
214
00:35:23,455 --> 00:35:24,706
Let's go after them!
215
00:36:16,007 --> 00:36:18,885
The gold!
They left it behind!
216
00:36:26,184 --> 00:36:29,938
Pancho...
always an idiot.
217
00:36:32,399 --> 00:36:33,817
Clint has the gold.
218
00:36:33,942 --> 00:36:36,152
He'll climb up the canyon again
for sure.
219
00:36:36,277 --> 00:36:37,320
Come on!
220
00:38:00,028 --> 00:38:01,196
What are you doing here?
221
00:38:02,238 --> 00:38:03,490
Who are you?
222
00:38:03,615 --> 00:38:05,784
Someone who kills guys like you.
223
00:38:08,077 --> 00:38:10,997
I, on the other hand,
usually kill idiots.
224
00:38:11,122 --> 00:38:13,625
Maybe | can make
an exception for you.
225
00:38:14,250 --> 00:38:18,129
I'm looking for a man.
Brown hair and the face of a scoundrel.
226
00:38:18,254 --> 00:38:21,424
- He must have come by here.
- Yes, indeed.
227
00:38:21,549 --> 00:38:24,302
He went that way, to the left.
228
00:38:25,011 --> 00:38:27,305
Keep going
with your gravedigging work.
229
00:38:27,931 --> 00:38:29,599
This way, to the right!
230
00:38:45,031 --> 00:38:47,033
It never pays to tell the truth.
231
00:38:47,158 --> 00:38:49,327
No one believes you anyway.
232
00:41:37,453 --> 00:41:38,830
Just a second!
233
00:41:40,540 --> 00:41:43,459
To our poor old fatherland...
234
00:41:45,003 --> 00:41:46,879
...that's dying.
235
00:41:48,131 --> 00:41:49,841
And so are we.
236
00:41:49,966 --> 00:41:52,301
And I'm dying to sleep!
237
00:41:55,096 --> 00:41:57,807
Tonight, the drinks
are all on me.
238
00:41:59,892 --> 00:42:02,562
Hey, bring us
something to drink!
239
00:42:09,527 --> 00:42:11,112
What are you ashamed of, honey?
240
00:42:11,237 --> 00:42:13,281
I'm not a working girl, you know.
241
00:42:13,406 --> 00:42:16,492
In Phoenix | was a starlet.
What do you think of that?
242
00:42:16,617 --> 00:42:17,994
This damned war!
243
00:42:18,119 --> 00:42:20,621
Hurry up, starlet.
| don't like waiting.
244
00:42:20,747 --> 00:42:22,540
Me neither.
245
00:42:23,624 --> 00:42:25,960
Nevertheless,
| waited ten years.
246
00:42:27,628 --> 00:42:30,006
Stay calm if you don't want
to get into trouble.
247
00:42:30,131 --> 00:42:31,174
John...
248
00:42:31,674 --> 00:42:32,800
John!
249
00:42:34,135 --> 00:42:37,930
- Strike me dead!
- Don't ask me twice, brother.
250
00:42:38,056 --> 00:42:40,016
| might grant your wish.
251
00:42:42,852 --> 00:42:45,146
John, my good brother.
252
00:42:46,355 --> 00:42:47,440
Listen, John.
253
00:42:47,565 --> 00:42:50,818
Call me a liar, but | really am happy
to see you again.
254
00:42:53,446 --> 00:42:55,156
I'm not.
255
00:43:00,078 --> 00:43:01,913
Come on, John.
256
00:43:02,038 --> 00:43:05,208
So much time has passed.
I've changed.
257
00:43:05,333 --> 00:43:07,293
| was still a boy back then.
258
00:43:09,378 --> 00:43:11,714
| hurt you because | envied you.
259
00:43:12,673 --> 00:43:15,676
- | wanted to be like you.
- Our mother's dead.
260
00:43:22,934 --> 00:43:24,644
That's not true.
261
00:43:28,106 --> 00:43:30,942
You're a liar!
262
00:43:31,651 --> 00:43:32,777
She's dead.
263
00:43:35,613 --> 00:43:37,240
Shoot me!
264
00:43:37,365 --> 00:43:39,033
Shoot me!
265
00:43:39,158 --> 00:43:41,035
Let's end this once and for all.
266
00:43:41,160 --> 00:43:42,995
I'd like to do that.
267
00:43:43,121 --> 00:43:46,124
But her last thought
was for you.
268
00:43:46,249 --> 00:43:49,252
She said | mustn't kill you.
269
00:43:49,377 --> 00:43:51,796
Why did you come here, then?
270
00:43:51,921 --> 00:43:55,758
You just came
to see me suffer, didn't you?
271
00:43:55,883 --> 00:43:58,344
Bastard!
Go away!
272
00:43:58,469 --> 00:44:01,264
Go away!
Get out of herel
273
00:44:14,277 --> 00:44:18,030
Let's go. Jurago and the others
are on your trail.
274
00:44:18,156 --> 00:44:19,157
They may be here already.
275
00:44:25,371 --> 00:44:27,540
They've got me, right?
276
00:44:27,665 --> 00:44:28,958
They would have caught you
277
00:44:29,083 --> 00:44:32,128
if | hadn't sent them the wrong way
at the canyon.
278
00:44:33,254 --> 00:44:35,006
They want you dead.
279
00:44:36,215 --> 00:44:37,508
It's your choice.
280
00:44:55,568 --> 00:44:57,069
That's his horse.
281
00:45:02,325 --> 00:45:03,492
You and Gil come with me.
282
00:45:03,618 --> 00:45:06,037
You guys surround the house,
but be careful.
283
00:45:06,162 --> 00:45:09,040
Those soldiers
might recognize us.
284
00:45:30,102 --> 00:45:31,520
Let's goin.
285
00:45:57,338 --> 00:45:58,881
Where did that pig go?
286
00:45:59,006 --> 00:46:02,009
They both left.
They even took the carpet with them.
287
00:46:03,886 --> 00:46:06,055
The guy with the carpet.
288
00:46:06,180 --> 00:46:09,183
That son of a bitch
who sent me the wrong way earlier!
289
00:46:10,142 --> 00:46:12,019
Hey, hey! Untie me!
290
00:46:16,607 --> 00:46:19,652
The man with the carpet!
That coward Clint was inside it!
291
00:46:19,777 --> 00:46:21,529
Quick, let's go after him!
292
00:46:59,358 --> 00:47:02,862
| don't think they buy carpets anymore
in this town, John.
293
00:47:05,948 --> 00:47:08,576
Hey, welcome back, my friend.
294
00:47:08,701 --> 00:47:11,329
You're just the person
| was looking for, Marshal.
295
00:47:15,458 --> 00:47:17,835
I'll drop dead
before I've finished my whiskey
296
00:47:17,960 --> 00:47:20,046
if this isn't the one worth 1,000 dollars!
297
00:47:20,171 --> 00:47:22,923
Exactly, Marshal.
| brought him here alive.
298
00:47:23,049 --> 00:47:25,801
Put him inside
and give me my money.
299
00:47:25,926 --> 00:47:28,679
This war
doesn't spare anybody.
300
00:47:28,804 --> 00:47:32,558
Put a bullet between his eyes
and say good night.
301
00:47:32,683 --> 00:47:35,353
This time the reward for your work
is glory, son.
302
00:47:35,478 --> 00:47:37,563
What does that mean,
Marshal?
303
00:47:37,688 --> 00:47:40,149
The state owes me 1,000 dollars.
304
00:47:40,274 --> 00:47:44,153
The state doesn't exist anymore, son.
We lost the warr.
305
00:47:47,615 --> 00:47:51,035
Look, when he's finished laughing,
kill him and go away.
306
00:47:51,160 --> 00:47:52,286
Yes...
307
00:47:52,995 --> 00:47:56,665
Everybody's leaving,
but you're staying, Marshal.
308
00:47:56,791 --> 00:47:59,460
Well, Grandpa's too old
for that kind of trip.
309
00:47:59,585 --> 00:48:01,670
Besides, | promised
the owner of the saloon
310
00:48:01,796 --> 00:48:05,508
that | won't leave a drop of whiskey
for the Yankees.
311
00:48:19,897 --> 00:48:24,110
| told you carpets aren't worth a cent
in this town anymore.
312
00:48:30,199 --> 00:48:32,827
We'll stay here tonight.
313
00:48:40,334 --> 00:48:42,628
Here, this'll give you
some good ideas.
314
00:48:42,753 --> 00:48:46,132
Thanks. You should have
the best ideas by now, right?
315
00:49:04,733 --> 00:49:07,862
John!
What are you up to?
316
00:49:07,987 --> 00:49:09,572
Oh, don't be stupid.
317
00:49:09,697 --> 00:49:12,700
Nobody will give you a cent
for my skin now.
318
00:49:13,742 --> 00:49:16,537
There are some things
we do willingly, even for free.
319
00:49:22,418 --> 00:49:25,421
John!
Don't leave me in here.
320
00:49:25,546 --> 00:49:27,339
Let me out!
321
00:49:27,465 --> 00:49:29,049
Let me out!
322
00:49:29,758 --> 00:49:31,343
Damned bastard!
323
00:49:33,179 --> 00:49:35,723
You called me that back then.
324
00:49:38,934 --> 00:49:40,895
John, let me out.
325
00:49:41,020 --> 00:49:42,062
John!
326
00:49:42,897 --> 00:49:46,108
If you let me out,
I'll give you 10,000 dollars in gold.
327
00:49:47,485 --> 00:49:49,069
20,000 dollars.
328
00:49:50,112 --> 00:49:52,990
20,000 damned dollars in gold!
329
00:49:54,408 --> 00:49:56,202
Twenty times my bounty!
330
00:49:57,870 --> 00:50:01,373
You can't let me
starve to death in here!
331
00:50:02,416 --> 00:50:03,542
John!
332
00:50:05,002 --> 00:50:07,338
I'm here, Clint.
333
00:50:07,463 --> 00:50:10,382
You owe me ten years in prison.
334
00:50:11,675 --> 00:50:14,220
That's the only thing
you have to pay me back for.
335
00:50:14,345 --> 00:50:15,513
Good night.
336
00:50:16,680 --> 00:50:18,516
You scoundrel.
337
00:50:20,142 --> 00:50:21,852
You scoundrel.
338
00:50:23,854 --> 00:50:25,606
Scoundrel!
339
00:50:32,238 --> 00:50:33,239
Scoundrel...
340
00:50:41,914 --> 00:50:46,085
Yes, sir, another sip
341
00:50:46,210 --> 00:50:50,756
And l'll feel like a king
342
00:50:50,881 --> 00:50:57,888
With a kingdom of bofttles for me
343
00:50:59,098 --> 00:51:05,604
/ want to sing and then another sip
344
00:51:07,398 --> 00:51:12,945
A song and drinking up this bottle
345
00:51:49,690 --> 00:51:54,069
Yes, sir, another sip
346
00:51:54,194 --> 00:51:58,449
And l'll feel like a king
347
00:52:08,667 --> 00:52:12,588
| was told
the Yankees wore blue.
348
00:52:14,715 --> 00:52:19,345
Oh...
Ah, you're no Yankee.
349
00:52:19,470 --> 00:52:22,014
You're the one worth 5,000 dollars!
350
00:52:26,185 --> 00:52:27,728
Yes!
351
00:52:31,106 --> 00:52:33,609
The next one is for your head.
352
00:52:34,568 --> 00:52:37,488
I'm sure it'll sound the same.
353
00:52:44,328 --> 00:52:46,246
I'm looking for Clint Forest.
354
00:52:47,081 --> 00:52:48,749
What do you want with him, son?
355
00:52:48,874 --> 00:52:50,876
To fill him with lead.
356
00:52:51,001 --> 00:52:53,379
Talk or I'll start with you.
357
00:52:59,051 --> 00:53:01,303
Will you stop playing
with that handkerchief!
358
00:53:02,221 --> 00:53:04,890
- So, where is he?
- In jail.
359
00:53:05,015 --> 00:53:07,601
- Did you put him in there?
- No, a madman.
360
00:53:07,726 --> 00:53:10,062
Come on, take me to him.
361
00:53:28,831 --> 00:53:31,208
- | see you like...
- Goon!
362
00:53:36,672 --> 00:53:38,549
We have company!
363
00:54:30,267 --> 00:54:33,645
Everybody take cover!
Surround the jail!
364
00:55:01,673 --> 00:55:02,925
Open up!
365
00:55:03,050 --> 00:55:05,385
Open up.
What's going on?
366
00:55:07,596 --> 00:55:09,807
Friends of yours.
The same ones.
367
00:55:09,932 --> 00:55:11,517
You must mean a lot to them.
368
00:55:11,642 --> 00:55:14,269
No, but the gold | stole from them does.
369
00:55:14,394 --> 00:55:16,855
Hey, you,
whoever you are!
370
00:55:16,980 --> 00:55:19,191
We only want Clint Forest!
371
00:55:19,316 --> 00:55:22,736
Send him out and you're free
to do whatever you want.
372
00:55:30,118 --> 00:55:33,622
John, let's stick together.
Half the gold is yours.
373
00:55:33,747 --> 00:55:37,376
Go away!
Clint Forest is mine!
374
00:55:37,501 --> 00:55:41,421
Don't be an idiot, gravedigger!
Hand him over and beat it!
375
00:55:41,547 --> 00:55:43,632
Very generous of you, Jurago.
376
00:55:43,757 --> 00:55:47,886
That's the first time that 5,000 dollars
wants to be snapped up!
377
00:56:09,867 --> 00:56:10,993
Watch out, John!
378
00:56:12,411 --> 00:56:13,537
Catch!
379
00:56:58,957 --> 00:57:01,043
Take these.
380
00:57:01,168 --> 00:57:04,463
That old idiot
taught us something.
381
00:57:04,588 --> 00:57:06,798
Let's try them out.
382
00:57:16,892 --> 00:57:18,602
Cheers, Clint!
383
00:57:48,465 --> 00:57:49,841
Watch out, Clint.
384
00:58:24,251 --> 00:58:25,877
A bad choice, | know.
385
00:58:26,461 --> 00:58:29,423
He hated me much less
than you do.
386
00:58:35,679 --> 00:58:37,055
Never mind.
387
00:58:37,180 --> 00:58:39,057
Maybe another time.
388
00:58:51,695 --> 00:58:53,864
| counted the shots.
389
00:58:53,989 --> 00:58:55,824
A little precaution.
390
00:58:55,949 --> 00:58:58,618
And now?
What do you want to do?
391
00:59:04,166 --> 00:59:05,751
| don't know.
392
00:59:06,585 --> 00:59:08,170
One thing's for sure.
393
00:59:10,130 --> 00:59:13,050
Ten years in jail
would have done you good.
394
00:59:21,016 --> 00:59:22,434
What now?
395
00:59:25,979 --> 00:59:29,357
| know where we should go.
396
00:59:29,483 --> 00:59:33,820
There's 100,000 dollars
waiting to be shared.
397
00:59:34,446 --> 00:59:36,782
That's stolen gold.
398
00:59:36,907 --> 00:59:38,909
What difference does it make?
399
00:59:41,078 --> 00:59:45,165
All gold has been stolen at least once.
400
00:59:45,624 --> 00:59:49,294
If | hadn't taken it,
who knows?
401
00:59:49,419 --> 00:59:53,298
Maybe Jurago would have taken it,
or the Yankees.
402
00:59:59,429 --> 01:00:01,515
It's your loss.
403
01:00:01,640 --> 01:00:03,183
| tried.
404
01:00:04,184 --> 01:00:06,019
Go your own way.
405
01:00:06,812 --> 01:00:08,480
I'll say goodbye.
406
01:00:13,485 --> 01:00:14,820
Clint!
407
01:00:17,280 --> 01:00:20,075
| have a gun and it's loaded.
408
01:00:20,200 --> 01:00:22,994
You'll never have the guts
to kill me.
409
01:00:24,246 --> 01:00:26,123
I'll kill your horse.
410
01:00:26,248 --> 01:00:29,960
I'll truss you up like a chicken
and make you walk all the way.
411
01:00:30,085 --> 01:00:32,003
Where to?
412
01:00:33,505 --> 01:00:37,300
Where | can find a sheriff who'll pay me
the 1,000-dollar bounty
413
01:00:37,425 --> 01:00:39,594
and lock you up in jail.
414
01:00:39,719 --> 01:00:41,680
Damned bastard!
415
01:00:42,264 --> 01:00:43,974
Yeah. Yeah...
416
01:01:01,199 --> 01:01:04,911
Looks like Jurago got here first.
But it didn't go well for him.
417
01:01:05,036 --> 01:01:07,622
There's a foul stench here.
418
01:01:08,456 --> 01:01:12,043
Clint teamed up with someone
and cleaned the place out.
419
01:01:12,169 --> 01:01:14,588
- But he can't have gone far.
- Let's go.
420
01:01:14,713 --> 01:01:16,298
Yeah, come on.
421
01:01:42,866 --> 01:01:45,619
Let me go and get the gold.
We're close now.
422
01:01:45,744 --> 01:01:47,954
We'll split it in half like good brothers,
423
01:01:48,079 --> 01:01:50,874
then I'll get on my horse
and you'll never see me again.
424
01:01:50,999 --> 01:01:52,876
Would you be able
to keep your promise?
425
01:01:53,919 --> 01:01:58,632
This morning in Albuquerque
| saved yourr life.
426
01:02:01,176 --> 01:02:03,094
Alright.
427
01:02:03,220 --> 01:02:05,597
But on one condition.
428
01:02:05,722 --> 01:02:08,141
I'll go with you to the border.
429
01:02:09,142 --> 01:02:14,856
Sure, John. If you want to go
to all that trouble, | don't mind.
430
01:02:52,644 --> 01:02:55,397
Put it on my horse,
it's safer there.
431
01:03:44,279 --> 01:03:46,531
Where are you going?
That way takes you back.
432
01:03:46,656 --> 01:03:48,908
Mexico is in this direction.
433
01:03:49,034 --> 01:03:50,618
Dirty bastard.
434
01:05:00,480 --> 01:05:01,689
Annie.
435
01:05:02,565 --> 01:05:04,567
What happened?
436
01:05:04,692 --> 01:05:05,819
Everybody...
437
01:05:07,570 --> 01:05:09,614
Everybody left.
438
01:05:09,739 --> 01:05:11,074
We...
439
01:05:11,199 --> 01:05:14,869
We wanted to stay.
440
01:05:16,496 --> 01:05:17,914
Then...
441
01:05:18,039 --> 01:05:20,125
Then there was a fight.
442
01:05:20,250 --> 01:05:22,710
This damned war.
443
01:05:28,007 --> 01:05:30,927
No... No... No...
444
01:05:31,052 --> 01:05:35,140
Ricky's mine.
He's mine. Mine.
445
01:05:35,265 --> 01:05:38,977
Come away
and stay with me, forever.
446
01:06:13,178 --> 01:06:15,221
My gun is enough, Clint.
447
01:06:15,346 --> 01:06:18,433
Don't tell me you want
to bring that woman with us.
448
01:06:18,558 --> 01:06:21,978
We've only got two horses
and the boxes are heavy.
449
01:06:22,437 --> 01:06:25,899
All three of us are going,
tomorrow at dawn.
450
01:06:31,446 --> 01:06:33,990
At this pace we'll get caught.
451
01:06:35,408 --> 01:06:37,869
| can already smell the Yankees' stench.
452
01:06:39,496 --> 01:06:41,873
Get off of the horse, Clint.
It's your turn.
453
01:07:06,189 --> 01:07:08,399
Who are they?
Old friends?
454
01:07:09,651 --> 01:07:12,487
| don't like the way
they looked at us.
455
01:07:13,321 --> 01:07:17,575
We're there. Down there,
beyond the hills, that's El Paso.
456
01:07:17,700 --> 01:07:19,661
Let's share the gold now.
457
01:07:19,786 --> 01:07:23,790
No. We won't share it
until we've crossed the border.
458
01:08:15,383 --> 01:08:18,845
| think there's still
a market here for carpets.
459
01:08:18,970 --> 01:08:22,390
Come on, we've made a deal.
Remember that.
460
01:08:22,515 --> 01:08:24,684
You don't want to break your promise.
461
01:08:24,809 --> 01:08:27,270
I'm going to Mexico.
462
01:08:27,395 --> 01:08:29,147
And I'm never coming back.
463
01:08:30,273 --> 01:08:34,652
Let's stop here for now.
We'll cross the border tonight.
464
01:08:38,406 --> 01:08:41,075
Hey, keep an eye on the horses.
465
01:08:45,663 --> 01:08:48,916
We were defeated at Albuquerque.
Canby and his men are advancing.
466
01:08:49,042 --> 01:08:52,337
If it carries on like this,
we'll lose the Apache Canyon mines.
467
01:08:53,630 --> 01:08:55,340
Do you happen to have any rooms?
468
01:08:55,465 --> 01:08:57,508
| would if the soldiers
hadn't requisitioned them.
469
01:08:57,634 --> 01:09:00,053
War only brings trouble.
470
01:09:02,013 --> 01:09:04,140
But you must have
at least one. Yours.
471
01:09:04,891 --> 01:09:08,102
Sure, of course.
If you're happy with that.
472
01:09:08,227 --> 01:09:10,605
Good. Take us there now.
We're tired.
473
01:09:10,730 --> 01:09:12,357
Yes, sefor.
474
01:09:16,527 --> 01:09:17,945
Come.
475
01:09:34,879 --> 01:09:37,548
- This is where | sleep. Be my guest.
- That's great.
476
01:09:37,674 --> 01:09:39,384
It will be perfect for us.
477
01:09:41,552 --> 01:09:43,930
Go with them.
I'll be right back.
478
01:09:54,524 --> 01:09:56,401
What's in there?
479
01:09:57,151 --> 01:10:00,655
It must be heavy, right?
Your horse looks very tired.
480
01:10:04,200 --> 01:10:06,911
Stones.
Stones from my country.
481
01:10:07,036 --> 01:10:09,205
| always bring them with me,
to remind me.
482
01:10:15,586 --> 01:10:17,088
- Bye.
- Bye.
483
01:10:25,763 --> 01:10:27,682
I've been thinking a lot,
brother.
484
01:10:27,807 --> 01:10:30,435
| think we're about to split up,
485
01:10:30,560 --> 01:10:33,646
and we may not see
each other again after tomorrow.
486
01:10:33,771 --> 01:10:35,398
I've been unfair in the past.
487
01:10:36,232 --> 01:10:38,192
But | also think
488
01:10:38,317 --> 01:10:41,195
that half the gold would be
too much for you.
489
01:10:45,700 --> 01:10:47,326
Sure, Clint.
490
01:10:47,452 --> 01:10:50,037
That was to be expected, too.
491
01:11:18,775 --> 01:11:21,486
Stop playing the hero.
492
01:11:22,361 --> 01:11:24,071
You've been naive.
493
01:11:25,114 --> 01:11:28,785
This is proof
that | didn't want to bag your share.
494
01:11:28,910 --> 01:11:31,412
Let's share the gold
and get out of here.
495
01:11:37,877 --> 01:11:39,670
You're the naive one, Clint.
496
01:11:39,796 --> 01:11:42,590
| gave you one last chance
to save yourself.
497
01:11:42,715 --> 01:11:46,385
These jackals know very well
that you were trying to run away.
498
01:11:59,857 --> 01:12:02,401
What kind of game
is this supposed to be?
499
01:12:06,906 --> 01:12:08,324
That's enough.
500
01:12:12,662 --> 01:12:14,664
Where's the gold?
501
01:12:14,789 --> 01:12:16,415
Talk.
502
01:12:16,541 --> 01:12:18,000
Coward!
503
01:12:18,918 --> 01:12:21,796
You wanted to lose, Clint.
The gold's hidden.
504
01:12:21,921 --> 01:12:26,676
After I'd crossed the border
with you,
505
01:12:26,801 --> 01:12:29,554
I'd have come back
to return it.
506
01:12:34,600 --> 01:12:37,353
Where's the gold?
Talk.
507
01:12:37,937 --> 01:12:39,689
Or I'll kill you.
508
01:12:40,690 --> 01:12:43,401
You don't know me very well
if you think I'll talk.
509
01:12:50,533 --> 01:12:52,118
Just a moment.
510
01:12:52,243 --> 01:12:55,371
We have a classic case here,
don't you think, Gary?
511
01:12:56,372 --> 01:12:58,958
A man knows
where there's a nice pile of dollars,
512
01:12:59,083 --> 01:13:01,335
but he doesn't want to talk.
513
01:13:01,460 --> 01:13:03,462
Let us take care of it.
514
01:13:04,046 --> 01:13:07,049
He'll beg you to stop.
515
01:13:07,967 --> 01:13:11,596
But it means another quarter
of your share is ours now.
516
01:13:11,721 --> 01:13:17,435
As you can see, the jackals
are increasing their demands.
517
01:13:17,560 --> 01:13:19,604
I'll make you talk.
518
01:13:20,313 --> 01:13:23,774
You'll have to search your brain
for the words.
519
01:13:54,805 --> 01:13:57,516
For the last time, John,
520
01:13:57,642 --> 01:13:59,518
talk...
521
01:13:59,644 --> 01:14:01,604
and we'll let you go.
522
01:14:04,857 --> 01:14:09,070
You could still save yourself, Clint,
and get across the border.
523
01:14:09,654 --> 01:14:11,530
But if you stick with them...
524
01:14:12,406 --> 01:14:15,034
...it'll be your downfall.
525
01:14:18,245 --> 01:14:19,497
Go on, Jack!
526
01:14:40,017 --> 01:14:41,310
John!
527
01:14:47,191 --> 01:14:48,526
Annie...
528
01:14:50,861 --> 01:14:53,197
- Oh, John.
- Annie...
529
01:14:57,118 --> 01:14:59,036
Damn you...
530
01:14:59,161 --> 01:15:00,746
Damn youl!
531
01:15:00,871 --> 01:15:06,252
Bear in mind that we have
a flawless system for making him talk.
532
01:15:06,377 --> 01:15:08,254
Stop!
What are you doing?
533
01:15:08,379 --> 01:15:11,590
We use a special treatment
for the ladies.
534
01:15:12,717 --> 01:15:15,970
I'll kill her if you don't tell me
where you hid the gold.
535
01:15:17,722 --> 01:15:19,390
I'll talk.
536
01:15:19,515 --> 01:15:21,100
I'll tell you everything.
537
01:15:24,645 --> 01:15:26,188
Go on, brother.
538
01:15:27,189 --> 01:15:28,441
I'm all ears.
539
01:15:29,150 --> 01:15:31,402
| buried it in Albuquerque.
540
01:15:31,527 --> 01:15:34,947
Close to Annie's house,
while you were asleep.
541
01:15:35,698 --> 01:15:38,868
Then he must lead us
to the place.
542
01:15:38,993 --> 01:15:41,370
He could be playing a trick on us.
543
01:15:41,495 --> 01:15:42,747
Right.
544
01:15:43,539 --> 01:15:47,209
We'll take the woman, too.
If he's lying...
545
01:16:24,872 --> 01:16:26,332
So, where is it?
546
01:16:27,249 --> 01:16:28,751
Free Annie...
547
01:16:29,794 --> 01:16:31,754
...and let her go.
548
01:16:52,858 --> 01:16:55,528
It'll be here.
They've even put up a sign.
549
01:16:55,653 --> 01:16:57,404
Ricky!
550
01:17:06,956 --> 01:17:08,582
Oh, Ricky...
551
01:17:14,088 --> 01:17:18,217
Filthy vermin, you'll be sorry
you were ever born!
552
01:17:19,260 --> 01:17:20,553
Stop!
553
01:17:24,223 --> 01:17:26,475
He still has to tell us
where the gold is.
554
01:17:26,600 --> 01:17:28,394
Come on, movel!
555
01:17:28,519 --> 01:17:29,895
Get up!
556
01:17:30,020 --> 01:17:31,313
Come on!
557
01:17:38,195 --> 01:17:39,405
Tell me where the gold is.
558
01:17:41,323 --> 01:17:44,451
You'll let her go,
won't you, Clint?
559
01:17:44,577 --> 01:17:46,287
I've already let her go.
560
01:17:46,954 --> 01:17:49,039
She's here
because she wants to stay.
561
01:17:49,915 --> 01:17:51,292
Well?
562
01:17:59,049 --> 01:18:00,301
Annie.
563
01:18:00,968 --> 01:18:04,221
Take your horse and go.
564
01:18:04,346 --> 01:18:06,765
The Yankees
are a few miles from here.
565
01:18:15,524 --> 01:18:18,319
There's a creek down there.
566
01:18:21,655 --> 01:18:23,240
| buried it there.
567
01:18:38,130 --> 01:18:39,506
At last.
568
01:18:55,522 --> 01:18:58,067
Gary's got a bullet in his leg.
569
01:18:58,192 --> 01:19:01,111
I'll have to take him with me.
570
01:19:01,237 --> 01:19:04,114
I'm leaving you a quarter
of your original share.
571
01:19:04,949 --> 01:19:06,533
Which means what?
572
01:19:06,659 --> 01:19:08,494
How much is left for me?
573
01:19:08,619 --> 01:19:10,537
You work it out.
574
01:19:10,663 --> 01:19:13,123
I'm not good with numbers.
575
01:19:13,707 --> 01:19:15,834
Come on.
Give me the gold.
576
01:19:22,216 --> 01:19:24,677
It worked out well for you, Clint.
577
01:19:24,802 --> 01:19:27,221
I'd have sworn
he wanted it all.
578
01:19:27,930 --> 01:19:30,015
The deal was a third each.
579
01:19:30,140 --> 01:19:32,851
A third for each one in Albuquerque.
580
01:19:32,977 --> 01:19:35,312
But you wanted to play the wise guy.
581
01:19:35,437 --> 01:19:38,315
No games, Clint.
582
01:19:38,440 --> 01:19:40,442
Come on.
Let's go.
583
01:19:58,085 --> 01:20:00,838
Annie,
why didn't you leave?
584
01:20:00,963 --> 01:20:05,050
You're all | have left.
| couldn't leave you.
585
01:20:05,175 --> 01:20:07,511
Stop all this fooling around!
586
01:20:08,220 --> 01:20:10,889
You get out of here
if you don't want any more trouble.
587
01:20:11,557 --> 01:20:13,058
You coward!
588
01:20:13,183 --> 01:20:15,352
You said you'd let us go.
589
01:20:15,477 --> 01:20:18,188
Only an idiot turns his back
on his enemy.
590
01:20:19,648 --> 01:20:22,192
You can't kill your brother.
591
01:20:23,235 --> 01:20:25,112
Get on the horse
592
01:20:25,237 --> 01:20:27,489
and go as far away as you can!
593
01:20:28,574 --> 01:20:30,242
Run, John!
594
01:20:33,203 --> 01:20:38,125
You...
You should have left, John.
595
01:21:30,177 --> 01:21:31,929
This...
596
01:21:32,596 --> 01:21:34,223
...will cost you dearly.
597
01:22:09,174 --> 01:22:11,593
Annie... Annie...
598
01:22:13,137 --> 01:22:15,013
Can you hear me?
599
01:22:22,146 --> 01:22:25,274
There's a knife near you.
600
01:22:38,120 --> 01:22:39,413
Annie...
601
01:22:40,122 --> 01:22:41,540
Annie!
602
01:22:43,459 --> 01:22:45,210
Annie...
603
01:23:11,320 --> 01:23:14,448
Annie...
Annie! Annie!
604
01:23:19,077 --> 01:23:20,704
Yes...
605
01:26:26,306 --> 01:26:29,935
Farewell, Annie.
| swear I'll kill him.
606
01:26:33,021 --> 01:26:35,273
I'll kill him, Annie.
607
01:26:36,775 --> 01:26:38,110
Annie...
608
01:27:20,360 --> 01:27:24,030
Jack, I'm begging you.
I'll give you my share of the gold.
609
01:27:24,156 --> 01:27:26,241
But don't let me die here.
610
01:27:26,366 --> 01:27:28,535
Take me to a doctor, Jack.
I'm begging you!
611
01:27:28,660 --> 01:27:30,078
Do you hear him?
612
01:27:30,203 --> 01:27:32,038
Gary the Terrible.
613
01:27:33,582 --> 01:27:38,003
The Terror of Colorado
begging like a child.
614
01:27:39,254 --> 01:27:42,132
You wanted to hurt your friend Jack?
615
01:27:42,257 --> 01:27:44,593
That's too bad, Gary.
616
01:27:44,718 --> 01:27:46,553
Too bad.
617
01:27:47,554 --> 01:27:50,015
So no doctor.
618
01:27:51,433 --> 01:27:54,227
Can't we get out of this place?
619
01:27:56,021 --> 01:27:58,815
It's filthy and grim.
620
01:27:58,940 --> 01:28:00,066
You're right.
621
01:28:00,192 --> 01:28:02,986
It stinks like the dead
and the dying.
622
01:28:05,614 --> 01:28:07,616
Take me away from here!
623
01:28:07,741 --> 01:28:10,494
Cowards! Vermin!
624
01:28:10,619 --> 01:28:13,705
Take me away, damn youl!
625
01:28:37,312 --> 01:28:39,773
Let's take Gary's horse as well.
626
01:28:42,651 --> 01:28:45,278
He won't need it anymore.
627
01:29:09,845 --> 01:29:11,972
We might as well kill him.
628
01:29:12,097 --> 01:29:13,557
You're right.
629
01:29:14,099 --> 01:29:16,309
After all, he is a friend.
630
01:29:24,192 --> 01:29:25,986
It's safer that way.
631
01:29:39,207 --> 01:29:40,625
No...
632
01:29:41,167 --> 01:29:43,545
Go to hell, Gary.
633
01:29:47,674 --> 01:29:49,801
Maybe he doesn't know
the way, Jack.
634
01:29:55,849 --> 01:29:57,267
Jack?
635
01:30:00,896 --> 01:30:02,314
Jack!
636
01:30:13,825 --> 01:30:16,411
Jack! Jack!
637
01:30:31,468 --> 01:30:33,136
Come out!
638
01:30:35,513 --> 01:30:37,682
Jack, you damned idiot!
639
01:30:40,769 --> 01:30:43,396
Come out and we'll take the horses!
640
01:30:43,521 --> 01:30:44,606
Come out, Jack!
641
01:31:09,839 --> 01:31:11,883
Where are you running to, Clint?
642
01:31:24,938 --> 01:31:27,816
Hell's over here.
643
01:31:36,449 --> 01:31:38,743
Shoot, Clint.
644
01:31:38,868 --> 01:31:40,662
Shoot!
645
01:31:46,376 --> 01:31:48,336
Shoot, Clint!
646
01:31:51,339 --> 01:31:52,590
No!
647
01:31:53,466 --> 01:31:55,844
| don't want to anymore!
648
01:32:53,401 --> 01:32:54,819
John...
649
01:33:15,006 --> 01:33:17,425
Take me...
650
01:33:18,134 --> 01:33:21,262
...home.
651
01:33:23,306 --> 01:33:27,852
| want to go to our mother.
652
01:33:30,647 --> 01:33:32,107
Please...
653
01:33:33,066 --> 01:33:35,610
John, please...
654
01:33:58,883 --> 01:34:01,302
It's all over, Clint.
655
01:34:02,470 --> 01:34:05,056
Yes, we're going home.
656
01:35:03,406 --> 01:35:10,163
THE END
657
01:35:12,582 --> 01:35:13,583
I
45352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.