All language subtitles for Tony.2009.UNCUT.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,050 --> 00:02:29,098
Ol�. Como est�, tudo bem?
2
00:02:32,759 --> 00:02:34,730
N�o tenho leitor de DVD.
3
00:02:34,830 --> 00:02:37,310
Tenho apenas um gravador
de v�deo, lamento.
4
00:02:45,924 --> 00:02:47,604
Devia vender v�deos.
5
00:02:47,704 --> 00:02:52,304
Se tivesse filmes de ac��o em v�deo,
eu comprava-lhos.
6
00:02:57,465 --> 00:02:59,353
O que acha...
7
00:02:59,453 --> 00:03:02,430
O que acha melhor, karate ou kung fu?
8
00:03:09,258 --> 00:03:10,437
Ent�o, vemo-nos para pr�xima.
9
00:03:10,537 --> 00:03:12,555
Talvez vejamo-nos amanh�.
10
00:03:18,257 --> 00:03:21,021
Sabes quem me fazes lembrar
quando te sentas a�? A tua m�e.
11
00:03:21,121 --> 00:03:23,637
Gostaria de saber quando
ela ia entrar nele.
12
00:03:25,717 --> 00:03:27,979
S� um segundo. Desculpe.
13
00:03:28,079 --> 00:03:30,021
Tu vives num mundo imagin�rio da merda.
14
00:03:30,121 --> 00:03:33,102
J� vai come�ar.
Ouviste alguma coisa do que eu disse?
15
00:03:33,202 --> 00:03:35,518
- Eu estou a ouvir, porra.
- V�s os meus l�bios a mexer
16
00:03:35,618 --> 00:03:39,311
- mas n�o ouves o que digo.
- N�o me d�s serm�es!
17
00:03:39,411 --> 00:03:42,687
Se fosses um gajo, espetava-te
com isso no focinho.
18
00:03:42,787 --> 00:03:45,520
S� recorres a isso, � tudo o que sabes.
19
00:03:45,620 --> 00:03:47,562
Fodasse, pareces a tua m�e.
20
00:03:47,662 --> 00:03:50,229
Sabia que n�o ia demorar at�
que ela fosse arrastada para isso.
21
00:03:50,329 --> 00:03:52,561
Ela correu com toda a
gente estrada abaixo.
22
00:03:52,661 --> 00:03:54,604
Isto � entre tu e eu, a minha m�e n�o.
23
00:03:54,704 --> 00:03:57,895
N�o � s� entre tu e eu,
� entre tu, eu e o pequeno Davey,
24
00:03:57,995 --> 00:04:00,353
e mete isso na tua cabe�a.
25
00:04:00,453 --> 00:04:02,937
Se eu sair, o pequeno Davey vem comigo.
26
00:04:03,037 --> 00:04:05,937
- N�o, ele est� bem onde est�.
- Eu n�o acho.
27
00:04:06,037 --> 00:04:09,436
Conheces aquele conas ali
que est� sempre a olhar?
28
00:04:09,536 --> 00:04:11,852
- Quem?
- Aquele, o cara de cona ali.
29
00:04:11,952 --> 00:04:14,852
N�o, n�o o conhe�o.
Podes concentrar-te em mim?
30
00:04:14,952 --> 00:04:19,019
Este � o meu argumento, Paul. Tu nunca
absorves o que eu quero ou o que digo.
31
00:04:19,119 --> 00:04:22,311
Que treta � essa de precisares de espa�o?
Eu sei o que isso significa.
32
00:04:22,411 --> 00:04:25,644
- N�o sou est�pido, sabes.
- Significa que quero espa�o.
33
00:04:25,744 --> 00:04:29,227
- � altura de organizar-me.
- Acho que significa que tens um amante.
34
00:04:29,327 --> 00:04:31,561
- L� vai come�ar.
- Fodasse, n�o sou est�pido.
35
00:04:31,661 --> 00:04:33,852
Diz-me. Tens algu�m, n�o tens?
36
00:04:33,952 --> 00:04:36,269
- N�o me est�s a ouvir.
- Claro que estou, fodasse.
37
00:04:36,369 --> 00:04:38,061
N�o, n�o estas a ouvir-me!
38
00:04:38,161 --> 00:04:39,644
- L� est� ele outra vez.
- Qu�?
39
00:04:39,744 --> 00:04:43,686
Conheces a minha mulher?
Conheces a minha mulher, palha�o?
40
00:04:43,786 --> 00:04:46,353
- Deixa-o em paz.
- Fodasse, est� a olhar para qu�?
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,436
- Desculpe.
- Meu palha�o, cara de cona!
42
00:04:48,536 --> 00:04:50,304
Desculpa? Eu desculpo-te!
43
00:04:50,610 --> 00:04:52,559
Fodasse, tu conhece-la?
44
00:04:52,659 --> 00:04:54,850
- Paul!
- Vai-te foder!
45
00:04:54,950 --> 00:04:56,310
Larga-me!
46
00:04:56,410 --> 00:04:58,019
- Tira esse conas daqui.
- Eu tiro.
47
00:04:58,119 --> 00:05:01,101
- Antes que me passe.
- Calma, eu tiro-o daqui.
48
00:05:01,201 --> 00:05:03,476
- Calma.
- � ele?
49
00:05:03,576 --> 00:05:05,602
Sai.
50
00:05:05,702 --> 00:05:08,561
Se te encontro outra vez, conas,
parto-te o pesco�o.
51
00:05:43,232 --> 00:05:44,761
Meu Deus!
52
00:05:59,128 --> 00:06:02,350
Davey, vai para casa jantar
daqui a 20 minutos.
53
00:06:02,450 --> 00:06:04,433
O que vamos comer?
54
00:06:04,533 --> 00:06:06,434
- Nuggets.
- Tem mesmo que ser?
55
00:06:06,534 --> 00:06:08,818
Sim, tem mesmo que ser, e
n�o sejas t�o esquisito!
56
00:06:09,796 --> 00:06:11,434
Ouviste-me, Davey?
57
00:06:11,534 --> 00:06:13,552
- Sim.
- Bem, n�o te demores.
58
00:06:25,420 --> 00:06:27,432
- Gostas de futebol?
- Sim.
59
00:06:27,532 --> 00:06:29,558
- Qual � a tua equipa?
- West Ham.
60
00:06:29,658 --> 00:06:31,599
- West Ham?
- Sim.
61
00:06:31,699 --> 00:06:33,717
Eu gosto do West Ham.
62
00:07:11,751 --> 00:07:16,465
Estou, sim, estou a olhar para o
seu cart�o na cabine telef�nica.
63
00:07:17,502 --> 00:07:19,433
Tem a rapariga que aparece no cart�o?
64
00:07:19,533 --> 00:07:21,473
N�o?
65
00:07:21,573 --> 00:07:23,723
Que raparigas � que tem esta noite?
66
00:07:25,086 --> 00:07:26,932
Que tamanhos t�m?
67
00:07:33,752 --> 00:07:36,556
34-DD? � uma pr�-operada?
68
00:07:36,656 --> 00:07:38,672
Ela fez, tipo... s�o verdadeiras?
69
00:07:39,752 --> 00:07:41,724
Como?
70
00:07:41,824 --> 00:07:43,432
� uma transexual?
71
00:07:43,532 --> 00:07:46,805
Em que consiste o banho de espuma?
72
00:07:51,502 --> 00:07:54,556
E no espect�culo aqu�tico,
que... que acontece?
73
00:07:55,418 --> 00:07:57,305
Precisamos usar o telefone.
74
00:07:57,405 --> 00:08:00,972
Desculpe, amigo.
Tens uns trocos?
75
00:08:01,072 --> 00:08:04,889
O nosso carro parou no cimo da rua
e n�o temos dinheiro para combust�vel.
76
00:08:04,989 --> 00:08:07,883
Excelente, amigo. Muito obrigado.
77
00:08:08,875 --> 00:08:11,221
Vai ligar para o reboque?
78
00:08:12,959 --> 00:08:15,185
� preciso 40p. D�s-me mais
qualquer coisa, amigo?
79
00:08:16,044 --> 00:08:18,219
Lindo, ador�vel. �s um espect�culo.
80
00:08:20,126 --> 00:08:22,097
Estas a tentar comprar drogas?
81
00:08:22,197 --> 00:08:24,214
- Qu�?
- Est�s a tentar comprar drogas?
82
00:08:24,542 --> 00:08:27,346
Se est�s a comprar drogas,
eu tamb�m quero. Dou no cavalo.
83
00:08:27,446 --> 00:08:29,721
Ele quer comprar um bocado.
84
00:08:29,821 --> 00:08:32,639
Quanto � que tens?
V� l�, porque temos aqui um bocado.
85
00:08:32,739 --> 00:08:34,596
- Est�o aqui 10.
- Queres um bocado de material?
86
00:08:34,696 --> 00:08:37,056
- Sim, quero um bocado de material.
- Brutal.
87
00:08:37,156 --> 00:08:39,347
Estamos em altas, meu,
estamos em altas.
88
00:08:39,447 --> 00:08:41,348
Em altas, amigo. Em altas.
89
00:08:41,448 --> 00:08:44,010
Peck? Tudo bem, amigo? Fala Mackey.
90
00:08:44,877 --> 00:08:48,263
Amigo, tens alguma coisa? Sim?
91
00:08:48,363 --> 00:08:50,926
Queremos a� uma cena,
um favor teu, pode ser?
92
00:08:51,627 --> 00:08:53,673
Tudo bem, estou ai daqui a meia hora.
93
00:08:55,708 --> 00:08:57,430
Que se passa? O que foi?
94
00:08:57,530 --> 00:09:00,594
Tony. Sim, eu dei-te dinheiro.
Tamb�m vou, pode ser?
95
00:09:00,694 --> 00:09:03,010
- Vamos, mas de onde �s?
- Dalston.
96
00:09:03,521 --> 00:09:07,094
Fodasse, amigo, estava destinado, n�o era?
Estava destinado, amigo.
97
00:09:07,194 --> 00:09:09,347
D�-me ai o meu e pago uma cerveja.
98
00:09:09,447 --> 00:09:12,471
Brutal! Ca�mos de p�.
Como te chamas, amigo?
99
00:09:12,571 --> 00:09:15,429
- Tony.
- Sou o Mackey, amigo, este � o Smudge.
100
00:09:15,529 --> 00:09:17,431
Ol�. Tony.
101
00:09:17,531 --> 00:09:19,929
V� l�, mas que raio de
merda estamos a fazer?
102
00:09:20,029 --> 00:09:25,094
Ele faz o neg�cio connosco, mais barato.
Conhe�o o gajo, percebes?
103
00:09:25,194 --> 00:09:26,799
Conhe�o o gajo.
104
00:09:49,165 --> 00:09:52,303
Tudo bem, Tone?
Fodasse, amigo, est�s bem?
105
00:09:52,403 --> 00:09:54,346
Vamos. Ele saltou.
106
00:09:54,446 --> 00:09:56,427
- Vamos!
- Est�s bem, amigo?
107
00:09:56,527 --> 00:09:58,471
Ent�o, vamos despachar-nos.
108
00:09:58,571 --> 00:09:59,923
Fodasse.
109
00:10:02,373 --> 00:10:04,219
� isso mesmo, bate-lhe � porta.
110
00:10:04,319 --> 00:10:06,422
Bate � porta. � isso.
111
00:10:07,998 --> 00:10:10,261
- Verifica. Talvez esteja aberta.
- Est�, est�.
112
00:10:10,361 --> 00:10:12,262
� isso. Lindo, entramos, Tone.
113
00:10:12,362 --> 00:10:14,303
Vamos, filho.
114
00:10:14,403 --> 00:10:17,048
- Devo esperar aqui?
- N�o, vamos. Entra, amigo.
115
00:10:18,330 --> 00:10:20,261
Despacha-te.
116
00:10:20,361 --> 00:10:23,211
Tenho uma perna lesionada, forcei-a
o dia todo. Que posso fazer?
117
00:10:26,956 --> 00:10:29,465
Como v�o as coisas, rapazes?
Como v�o as coisas?
118
00:10:30,915 --> 00:10:33,929
- O que querem?
- Cala-te, meu conas. O Pecker?
119
00:10:34,029 --> 00:10:36,469
- N�o est� aqui.
- Est�s a v�-lo aqui?
120
00:10:36,569 --> 00:10:38,927
Que se passa? N�o fomos
convidados para a tua festa?
121
00:10:39,027 --> 00:10:43,052
V� l�, partilhem o amor.
Partilhem o amor, meus!
122
00:10:43,152 --> 00:10:45,094
- Onde est� ele, ali dentro?
- N�o sei.
123
00:10:45,194 --> 00:10:47,095
Vai-te foder.
124
00:10:47,195 --> 00:10:49,218
Ele n�o est� c�, pois n�o?
Fodasse.
125
00:10:49,318 --> 00:10:51,260
V� l�, Mack.
126
00:10:51,360 --> 00:10:53,877
Vamos comprar material,
n�o vamos, Tone?
127
00:10:55,164 --> 00:10:57,210
V� l�, Tone. Eles que se fodam, Tone.
128
00:10:57,913 --> 00:10:59,962
Cambada de conas.
129
00:11:02,121 --> 00:11:04,092
Quem s�o aqueles conas ali dentro?
130
00:11:04,192 --> 00:11:05,717
Tudo bem?
131
00:11:05,817 --> 00:11:08,676
- Como est�s? Tudo bem, amigo?
- Fixe. Quem � esse?
132
00:11:08,776 --> 00:11:10,718
Peck, este � o Tony. Tony, Pecker.
133
00:11:10,818 --> 00:11:12,343
- Ol�.
- Tudo bem, amigo?
134
00:11:12,443 --> 00:11:15,926
Podes fazer isso por n�s?
Mais barato, pode ser?
135
00:11:16,026 --> 00:11:18,926
Ouve, fa�o isso desta vez mas
para a pr�xima n�o � assim.
136
00:11:19,026 --> 00:11:20,011
Fixe.
137
00:11:20,111 --> 00:11:23,093
- O �ltimo material era uma merda.
- Continuam a voltar, n�o continuam?
138
00:11:23,193 --> 00:11:26,009
Ouve, n�s s� vimos a ti,
n�o vamos a mais ningu�m.
139
00:11:26,109 --> 00:11:27,759
Lindo menino, assim � que �.
140
00:11:27,859 --> 00:11:30,426
Espect�culo, mano.
Fixe. Vamos, Tone.
141
00:11:30,526 --> 00:11:33,261
Para onde � que esse ot�rio do caralho,
est� a olhar?
142
00:11:33,361 --> 00:11:35,202
Ele que se foda.
143
00:11:35,302 --> 00:11:37,521
- Chega aqui, amigo.
- N�o, n�o, ele � fixe.
144
00:11:37,829 --> 00:11:40,092
- Ele � fixe, est� comigo.
- Queres v�-la?
145
00:11:40,192 --> 00:11:43,425
Queres v�-la? Ela foi sangrada, amigo,
ela foi sangrada, fodasse.
146
00:11:43,525 --> 00:11:44,884
Ouve l�.
147
00:11:44,984 --> 00:11:47,425
Que se passa com estes sangradores
que se auto intitulam lideres,
148
00:11:47,525 --> 00:11:50,592
Esses doentes, fracos,
perversos homens e mulheres,
149
00:11:50,692 --> 00:11:53,093
E certamente que tu e eu
vamos sempre identific�-los,
150
00:11:53,193 --> 00:11:55,093
Eu digo-te porqu�.
151
00:11:55,193 --> 00:11:59,199
Eles est�o vestidos com despojos de guerra,
eles s�o belicistas, os ped�filos...
152
00:11:59,299 --> 00:12:00,800
Estou?
153
00:12:00,900 --> 00:12:04,091
Agora desapare�am, mendigos de merda.
154
00:12:04,191 --> 00:12:06,093
� um poema. � um poema, Tone.
155
00:12:06,193 --> 00:12:08,508
N�o te preocupes, amigo,
ele est� a brincar contigo.
156
00:12:08,608 --> 00:12:10,756
At� � pr�xima, Peck. Boa, mano.
157
00:12:28,494 --> 00:12:30,046
P�e-te � vontade.
158
00:12:32,370 --> 00:12:34,342
� o �ltimo quarto � direita.
159
00:12:34,442 --> 00:12:36,426
Fodasse, que cheiro � este, Tone?
160
00:12:36,526 --> 00:12:38,924
Devias abrir umas janelas
ou assim qualquer coisa.
161
00:12:39,024 --> 00:12:41,424
Fodasse. Que espelunca � esta?
162
00:12:41,524 --> 00:12:45,258
� porreiro. � tipo casa de velhos,
gosta de decora��o antiga.
163
00:12:45,358 --> 00:12:47,633
- Percebes o que quero dizer?
- Eu n�o sou velho.
164
00:12:47,733 --> 00:12:49,674
Preciso de folha de prata.
165
00:12:49,774 --> 00:12:51,467
D�-nos isso.
166
00:12:51,567 --> 00:12:53,342
- Folha?
- Sim, folha de prata.
167
00:12:53,442 --> 00:12:56,426
Ent�o, o velho Bill
bate � porta, percebes?
168
00:12:56,526 --> 00:12:58,634
O Frankie saltou, dum 3� andar,
169
00:12:58,734 --> 00:13:01,508
aterrou de p�, esmagou as 2 r�tulas.
170
00:13:01,608 --> 00:13:03,632
Ainda tentou levantar-se e fugir, amigo.
171
00:13:03,732 --> 00:13:05,423
Preto fodido.
172
00:13:05,523 --> 00:13:07,757
Esta � toda a folha de prata que tenho.
173
00:13:07,857 --> 00:13:11,591
� brutal, mano.
Chega bem, amigo. Obrigado.
174
00:13:11,691 --> 00:13:13,632
Querem uma cerveja?
175
00:13:13,732 --> 00:13:16,874
Sim, pode ser. Bebo uma cerveja.
Bebemos todos uma cerveja.
176
00:13:18,806 --> 00:13:20,375
Amigo...
177
00:13:30,868 --> 00:13:32,916
Fodasse eu preciso dum bocado disto.
178
00:13:33,535 --> 00:13:35,583
Estou a ressacar, meu.
179
00:13:36,993 --> 00:13:39,208
- Est� aqui uma cerveja.
- Obrigado, Tone.
180
00:13:41,118 --> 00:13:43,839
Vai-te foder, vais? D�s-me
com a cerveja na cara.
181
00:13:43,939 --> 00:13:47,339
Est� a p�r a cerveja em cima de mim, meu.
Que se passa contigo?
182
00:13:47,439 --> 00:13:50,714
Vamos todos descontrair.
Relaxar e dar um bocado no...
183
00:13:50,814 --> 00:13:52,256
Que raio est�s a fazer?
184
00:13:52,356 --> 00:13:54,881
- N�o ponhas os p�s em cima da mesa.
- N�o me toques no p�.
185
00:13:54,981 --> 00:13:57,005
- Tenho o p� partido.
- Desculpa.
186
00:13:57,105 --> 00:13:59,048
Querem uns feij�es torrados?
187
00:13:59,148 --> 00:14:01,213
- De que est�s a falar?
- Faz comida.
188
00:14:01,313 --> 00:14:03,798
N�o, eu n�o quero nada
amigo. Estou bem.
189
00:14:03,898 --> 00:14:05,464
Mack, trata l� disso.
190
00:14:05,564 --> 00:14:06,688
Querem que ponha um filme?
191
00:14:06,788 --> 00:14:09,422
N�o tenho antena, mas tenho
montes de filmes de ac��o:
192
00:14:09,522 --> 00:14:13,378
Schwarzenegger,
Steven Seagal, Chuck Norris...
193
00:14:14,326 --> 00:14:17,464
Tenho Jean-Claude Van Damme,
nos primeiros filmes.
194
00:14:17,564 --> 00:14:20,007
Tenho o No Retreat, No Surrender...
195
00:14:20,107 --> 00:14:22,048
Tamb�m tenho o 2. Mas ele n�o entra.
196
00:14:22,148 --> 00:14:24,089
E o 3? E o 4?
197
00:14:24,189 --> 00:14:26,089
- E o 5?
- Est�s a ser parvo.
198
00:14:26,189 --> 00:14:29,256
- E o 6, tens esse?
- N�o, est�s a ser parvo.
199
00:14:29,356 --> 00:14:30,755
Enemy Territory, viste esse?
200
00:14:30,855 --> 00:14:33,339
� sobre um gang de vampiros
num bloco de apartamentos.
201
00:14:33,439 --> 00:14:35,455
- Viste esse?
- N�o.
202
00:14:36,868 --> 00:14:39,258
E o Double Revenge, viste esse?
203
00:14:39,358 --> 00:14:41,298
Viste?
204
00:14:41,398 --> 00:14:43,881
J� te disse, n�o me metas as
coisas na cara, amigo.
205
00:14:43,981 --> 00:14:45,997
Fodasse, n�o me ponhas
coisas na cara.
206
00:14:46,408 --> 00:14:48,337
N�o as ponhas na cara.
207
00:14:48,437 --> 00:14:49,839
Vamos l� ter calma.
208
00:14:49,939 --> 00:14:52,089
N�o atires o meu filme.
Felizmente n�o est� l� dentro.
209
00:14:52,189 --> 00:14:53,590
Sen�o tinhas que paga-lo.
210
00:14:53,690 --> 00:14:56,422
Sim? Tu � que ias paga-lo, conas.
211
00:14:56,522 --> 00:14:59,757
Vamos acalmar e descontrair.
Vamos dar nisto e curtir.
212
00:14:59,857 --> 00:15:03,463
Fodasse... esta maluquice.
Temos que mandar uns bafos.
213
00:15:03,563 --> 00:15:07,294
E o Cocaine Wars com o
John Schneider do Dukes Of Hazzard?
214
00:15:07,394 --> 00:15:11,087
Pode ser, p�e esse a dar.
N�o estamos preocupados com filmes.
215
00:15:11,187 --> 00:15:13,087
D�-me um bocado disso.
216
00:15:13,187 --> 00:15:15,204
Estou a fazer, amigo, n�o estou?
217
00:15:16,992 --> 00:15:18,540
A bela gota de caramelo.
218
00:15:26,429 --> 00:15:28,089
Mack, Mack!
219
00:15:28,189 --> 00:15:30,588
Tudo bem, tudo bem. Na boa.
220
00:15:30,688 --> 00:15:31,712
Vamos a isto.
221
00:15:31,812 --> 00:15:34,006
Ent�o e eu dou nesse cavalo?
222
00:15:34,106 --> 00:15:36,213
Quero dizer, meti �10 nisso.
223
00:15:36,313 --> 00:15:39,712
N�o te preocupes, amigo,
chega para ti, prometo-te.
224
00:15:39,812 --> 00:15:43,170
N�s precisamos, amigo. Somos dependentes,
estamos a ressacar.
225
00:15:43,824 --> 00:15:46,004
Vais ter um bocado do caramelo.
N�o te preocupes.
226
00:15:46,104 --> 00:15:48,045
Ent�o vou s� beber uma cerveja, sim?
227
00:15:48,145 --> 00:15:49,959
Vai l� buscar uma cerveja. Tem calma.
228
00:16:05,907 --> 00:16:08,962
� isso, amigo, � o jackpot.
� este mesmo.
229
00:16:12,281 --> 00:16:14,921
Vou carregar nisto. Tem ali um bocado.
230
00:16:15,021 --> 00:16:17,003
Prepara mais um bocado.
231
00:16:17,103 --> 00:16:19,701
Isso � um bom bocado,
melhor que o anterior.
232
00:16:22,324 --> 00:16:25,001
- Vai-te foder.
- Espera um minuto, Tone.
233
00:16:25,101 --> 00:16:28,085
Estou a tentar dar o bafo.
Que se passa contigo?
234
00:16:28,185 --> 00:16:31,628
N�o � assim que se faz, Tone.
Esperas a tua vez. Vais ter o teu bocado.
235
00:16:31,728 --> 00:16:33,251
J� quase n�o h� nada.
236
00:16:33,351 --> 00:16:35,627
Temos aqui mais. Trouxemos 3.
237
00:16:35,727 --> 00:16:38,461
- Certo.
- Calma, vai chegar a tua vez.
238
00:16:38,561 --> 00:16:40,501
Certo.
239
00:16:40,601 --> 00:16:42,619
Vou sentar-me.
240
00:16:44,739 --> 00:16:46,784
Vamos dar outra vez.
241
00:17:01,905 --> 00:17:03,918
Est�s bem, Tone?
242
00:17:58,278 --> 00:17:59,792
Fica quieto.
243
00:18:01,321 --> 00:18:04,459
Fica quieto. Fica quieto.
244
00:18:27,986 --> 00:18:30,035
Que se passa com a tua cara?
245
00:18:38,322 --> 00:18:39,998
Onde est� o Smudge?
246
00:18:40,098 --> 00:18:42,877
Est� deitado. Ele n�o est� bem.
247
00:18:47,320 --> 00:18:49,367
N�o quero matar mais.
248
00:18:49,986 --> 00:18:51,999
Podia ter-te matado.
249
00:18:52,099 --> 00:18:54,040
Na cidade, representas a lei.
250
00:18:54,140 --> 00:18:56,082
Aqui sou eu.
251
00:18:56,182 --> 00:18:58,082
N�o abuses. N�o abuses.
252
00:18:58,182 --> 00:19:00,250
Eu fa�o-te uma guerra
que tu nem acreditas.
253
00:19:00,350 --> 00:19:03,374
Esquece. Esquece.
254
00:19:06,319 --> 00:19:08,290
Viste?
255
00:19:08,390 --> 00:19:10,408
First Blood.
256
00:19:35,402 --> 00:19:37,614
Simon, este � o Smudger.
257
00:19:39,987 --> 00:19:43,208
Quando trabalho, n�o deixo pontas soltas.
258
00:19:55,524 --> 00:19:57,573
N�o precisas dele.
259
00:19:58,277 --> 00:19:59,613
Eu preciso.
260
00:20:01,567 --> 00:20:03,538
Tony, por favor, ouve-me.
261
00:20:03,638 --> 00:20:07,082
Ouve-me. Tu conheces-me, meu.
N�o contei nada a ningu�m.
262
00:20:07,182 --> 00:20:09,200
N�o vou contar nada a ningu�m.
263
00:20:12,255 --> 00:20:13,914
Calado! Est� calado!
264
00:20:14,014 --> 00:20:16,915
Est� bem, Tony.
Por favor, por favor!
265
00:20:17,015 --> 00:20:18,999
Por favor, deixa-me viver.
266
00:20:19,099 --> 00:20:22,205
Deixa-me ir. N�o vou contar
nada a ningu�m, juro.
267
00:20:23,922 --> 00:20:25,788
P�ra! Est� calado!
268
00:20:25,888 --> 00:20:27,991
Isso d�i! Por favor, por favor!
269
00:20:28,984 --> 00:20:31,032
Deixa-me viver. Deixa-me ir embora, meu.
270
00:20:45,152 --> 00:20:47,196
Fodasse, deixa-me ir. Por favor.
271
00:20:57,693 --> 00:20:59,454
Por favor.
272
00:21:01,319 --> 00:21:03,365
At� logo.
273
00:21:36,982 --> 00:21:38,622
Que se passa?
274
00:21:38,722 --> 00:21:40,370
Sally.
275
00:24:08,356 --> 00:24:10,402
Bom dia.
276
00:24:24,146 --> 00:24:26,193
Queres um ch�?
277
00:24:28,688 --> 00:24:30,735
Queres tomar o pequeno-almo�o?
278
00:24:32,397 --> 00:24:34,443
Vou fazer o pequeno-almo�o.
279
00:27:31,099 --> 00:27:34,863
Ol�. Eu vivo no andar de baixo.
E cortei-me no dedo.
280
00:27:34,963 --> 00:27:36,980
Queria saber se por acaso tem um penso.
281
00:27:39,141 --> 00:27:40,279
Penso?
282
00:27:40,379 --> 00:27:42,814
Sim, � porque est� a sangrar muito.
283
00:27:52,391 --> 00:27:54,438
Entre.
284
00:27:58,142 --> 00:28:00,187
- Obrigado.
- Siga-me.
285
00:28:08,557 --> 00:28:10,604
Sente-se.
286
00:28:13,056 --> 00:28:15,104
- Penso.
- Sim.
287
00:28:30,723 --> 00:28:32,191
Obrigado.
288
00:28:33,681 --> 00:28:36,392
Que um ch� ou uma bebida fresca?
289
00:28:37,785 --> 00:28:39,239
Bebida fresca?
290
00:28:39,339 --> 00:28:41,354
- Squash?
- Sim.
291
00:28:48,974 --> 00:28:50,986
Ent�o, vive sozinho?
292
00:28:51,086 --> 00:28:52,818
Sim.
293
00:28:52,918 --> 00:28:54,937
Deve sentir-se muito s�.
294
00:28:56,973 --> 00:28:59,780
N�o... Bem, �s vezes.
295
00:29:00,598 --> 00:29:02,194
N�o tem nenhum animal de estima��o?
296
00:29:02,294 --> 00:29:04,311
N�o, sou s� eu.
297
00:29:06,139 --> 00:29:08,185
Obrigado.
298
00:29:20,307 --> 00:29:21,773
Assim est� melhor.
299
00:29:22,473 --> 00:29:24,518
Ent�o, j� vive aqui h� muito tempo?
300
00:29:26,138 --> 00:29:27,984
Sim, h� anos.
301
00:29:29,973 --> 00:29:32,019
Sim, j� o tenho visto por aqui.
302
00:29:34,263 --> 00:29:35,695
Como se chama?
303
00:29:35,795 --> 00:29:37,611
Dawn.
304
00:29:38,555 --> 00:29:39,979
Tony.
305
00:29:41,639 --> 00:29:43,685
Prazer em conhece-lo.
306
00:29:44,471 --> 00:29:46,518
E...o que vai fazer no domingo?
307
00:29:50,555 --> 00:29:51,772
Nada.
308
00:29:52,513 --> 00:29:54,562
Gosta de assados?
309
00:29:55,387 --> 00:29:56,902
Carne assada.
310
00:29:59,993 --> 00:30:01,520
Adoro assados.
311
00:30:03,471 --> 00:30:06,526
Bom, est� convidado a vir juntar-se
a mim, ao Dave e aos mi�dos,
312
00:30:06,626 --> 00:30:08,178
se quiser, no domingo.
313
00:30:08,278 --> 00:30:10,024
Porque n�o vem almo�ar?
314
00:30:13,553 --> 00:30:15,524
Pode calhar bem.
315
00:30:15,624 --> 00:30:17,193
�ptimo.
316
00:30:17,293 --> 00:30:19,067
Excelente.
317
00:30:19,167 --> 00:30:23,566
H� alguma coisa que n�o goste?
Algum vegetal ou come de tudo?
318
00:30:25,388 --> 00:30:27,851
Couves de Bruxelas.
319
00:30:29,387 --> 00:30:33,355
Bom, eu certifico-me que
n�o ponho nada disso.
320
00:30:46,721 --> 00:30:48,767
S�o mesmo estas horas?
321
00:30:49,802 --> 00:30:51,519
Tenho que ir andando.
322
00:30:53,928 --> 00:30:55,976
H� uma reuni�o de inquilinos...
323
00:31:28,136 --> 00:31:30,182
Adeus, Dawn.
324
00:31:47,303 --> 00:31:49,350
Simp�tica, senhora simp�tica.
325
00:31:54,300 --> 00:31:57,067
Escuta, posso voltar a ligar-te?
Apareceu aqui um assunto.
326
00:31:57,167 --> 00:31:59,018
� na boa, amigo?
327
00:32:00,469 --> 00:32:02,517
Tony, certo?
328
00:32:06,509 --> 00:32:08,558
Mike Hemmings. Sente-se.
329
00:32:12,969 --> 00:32:14,857
Vou buscar o seu...
330
00:32:14,957 --> 00:32:16,725
Estou a arrastar o seu...
331
00:32:18,342 --> 00:32:19,681
Ent�o, Tony...
332
00:32:20,094 --> 00:32:23,857
est� desempregado
j� faz uns 20 anos.
333
00:32:23,957 --> 00:32:26,690
E aparte das duas
semanas de experiencia,
334
00:32:26,790 --> 00:32:28,806
n�o fez rigorosamente mais nada.
335
00:32:30,509 --> 00:32:32,556
20 anos.
336
00:32:33,303 --> 00:32:35,565
20 anos a vir a escrit�rios como este,
337
00:32:35,665 --> 00:32:38,024
a ouvir pessoas como eu,
com esta conversa,
338
00:32:38,124 --> 00:32:40,555
a dizer-lhe para arranjar
trabalho, fazer-se � vida.
339
00:32:42,385 --> 00:32:43,397
Desculpe.
340
00:32:43,497 --> 00:32:44,775
Desculpo? Sim.
341
00:32:44,875 --> 00:32:47,023
Sim, desculpe. A s�rio.
342
00:32:47,123 --> 00:32:48,856
Desculpe chegar tarde.
343
00:32:48,956 --> 00:32:50,813
N�o est� atrasado.
344
00:32:50,913 --> 00:32:52,854
Pensei que estava atrasado.
345
00:32:52,954 --> 00:32:55,562
N�o, o problema n�o �
ter-se atrasado, Tony.
346
00:32:55,662 --> 00:32:58,230
O problema �... voc�.
347
00:32:58,330 --> 00:33:00,230
O que vamos fazer consigo?
348
00:33:00,330 --> 00:33:02,023
Qu�?
349
00:33:02,123 --> 00:33:03,812
Bem, de acordo com os nossos registos,
350
00:33:03,912 --> 00:33:07,305
est� no fundo de desemprego desde sempre
mas nunca chegou, realmente...
351
00:33:17,425 --> 00:33:19,014
Chi�a.
352
00:33:22,427 --> 00:33:25,732
Ou�a, o melhor para si
� arranjar trabalho, Tony.
353
00:33:25,832 --> 00:33:30,021
Vai sentir-se melhor com um trabalhinho
e algum dinheiro no bolso.
354
00:33:30,121 --> 00:33:32,062
O que pensa disso?
355
00:33:32,162 --> 00:33:34,438
Realmente, n�o me parece grande ideia.
356
00:33:34,538 --> 00:33:37,023
Estou contente com as coisas como est�o.
357
00:33:37,123 --> 00:33:40,271
Eu sei que est� mas est� a custar
dinheiro aos contribuintes
358
00:33:40,371 --> 00:33:42,939
quando podia passar a ser
um contribuinte tamb�m?
359
00:33:43,039 --> 00:33:45,105
J� preencheu o seu livro?
360
00:33:45,205 --> 00:33:46,896
Qual livro?
361
00:33:46,996 --> 00:33:49,063
Tem alguma defici�ncia?
362
00:33:49,163 --> 00:33:50,386
N�o.
363
00:33:52,090 --> 00:33:53,770
O que fiz de mal?
364
00:33:53,870 --> 00:33:56,604
N�o fez nada de mal, nem de bem.
365
00:33:56,704 --> 00:33:58,479
� apenas incapaz.
366
00:33:58,579 --> 00:34:03,975
N�o vejo nada de mal em si, talvez
arranje um trabalho a limpar sanitas.
367
00:34:05,340 --> 00:34:07,313
Gostava disso?
368
00:34:07,413 --> 00:34:09,429
Podia conhecer gente, n�o?
369
00:34:11,172 --> 00:34:14,644
- N�o tenho a certeza.
- Porque n�o, Tony? O que se passa?
370
00:34:14,744 --> 00:34:16,763
Tenho uma entrevista de emprego para si.
371
00:34:17,715 --> 00:34:20,226
N�o se atrase sen�o tiro-lhe o subs�dio.
372
00:35:12,505 --> 00:35:14,059
Voc� � ingl�s?
373
00:35:14,159 --> 00:35:15,469
Sim.
374
00:35:16,089 --> 00:35:18,137
Tem a certeza? Parece Polaco.
375
00:35:19,004 --> 00:35:21,600
N�o, sou Ingl�s. Nasci c�.
376
00:35:23,631 --> 00:35:25,602
Este tipo de emprego interessa-lhe?
377
00:35:25,702 --> 00:35:27,646
N�o, nem por isso.
378
00:35:27,746 --> 00:35:30,011
Bem... n�o sei.
379
00:35:30,631 --> 00:35:32,893
J� fez algo parecido?
380
00:35:32,993 --> 00:35:34,384
Sim.
381
00:35:35,004 --> 00:35:37,049
Ent�o onde foi?
382
00:35:39,171 --> 00:35:40,933
Quero dizer, n�o. N�o fiz.
383
00:35:41,033 --> 00:35:42,721
Acha que est� � altura?
384
00:35:46,506 --> 00:35:48,894
Est� ou n�o est�, amigo?
� uma pergunta simples.
385
00:35:48,994 --> 00:35:50,726
Sim, acho que sim.
386
00:35:50,826 --> 00:35:52,514
Acho que era capaz de o fazer.
387
00:35:53,296 --> 00:35:55,344
Digo-lhe o que vamos fazer.
388
00:35:56,629 --> 00:35:59,803
Vamos come�ar � experiencia,
a ver como se sai?
389
00:36:01,882 --> 00:36:03,726
Vai pagar-me?
390
00:36:04,674 --> 00:36:06,644
N�o, � � experiencia.
391
00:36:06,744 --> 00:36:08,763
N�o h� pagamentos quando � � experiencia.
392
00:36:11,547 --> 00:36:13,594
Obrigado.
393
00:36:14,089 --> 00:36:16,135
Onde vai?
394
00:36:16,671 --> 00:36:19,479
N�o terminei ainda. Sente-se.
395
00:36:31,672 --> 00:36:33,268
Quando pode come�ar?
396
00:36:33,368 --> 00:36:35,384
S� daqui a umas semanas.
397
00:36:37,836 --> 00:36:39,810
Porqu�? Est� empregado noutro s�tio?
398
00:36:39,910 --> 00:36:41,851
N�o, tenho apenas coisas para fazer.
399
00:36:41,951 --> 00:36:43,810
De momento estou bastante ocupado em casa.
400
00:36:43,910 --> 00:36:45,642
Bastante ocupado em casa?
401
00:36:45,742 --> 00:36:47,684
Sim, por acaso, muito ocupado.
402
00:36:47,784 --> 00:36:50,518
N�o vamos a lado nenhum
com isto, pois n�o?
403
00:36:50,618 --> 00:36:55,016
Quer que eu ligue �
pessoa que o mandou aqui?
404
00:37:01,376 --> 00:37:04,799
Estou... Sr. Hemmings?
405
00:37:06,087 --> 00:37:07,886
Sim, tenho o Tony � minha frente.
406
00:37:09,002 --> 00:37:11,428
Sim, d�-me ideia que
est� a gozar connosco.
407
00:37:12,086 --> 00:37:16,221
Parece-me que ele n�o quer emprego
e est� a fazer-me perder o meu tempo.
408
00:37:20,837 --> 00:37:23,892
- Esteve a falar com...
- N�o, mas posso, se quiser.
409
00:37:24,838 --> 00:37:26,885
N�o. N�o, obrigado.
410
00:37:27,754 --> 00:37:32,601
Esteja aqui �s 6 para
tratarmos de si?
411
00:37:32,701 --> 00:37:34,643
Qual � o hor�rio?
412
00:37:34,743 --> 00:37:36,434
12 horas por dia
413
00:37:36,534 --> 00:37:38,550
come�a �s 06:00, acaba �s 20:00 horas.
414
00:37:40,337 --> 00:37:42,515
Isso n�o s�o 12 horas, s�o...
415
00:37:42,615 --> 00:37:44,431
Gosta de ler?
416
00:37:45,086 --> 00:37:47,266
Fiesta, Razzle...
417
00:37:47,366 --> 00:37:49,183
Traga um livro.
418
00:37:55,377 --> 00:37:57,223
Obrigado, Tony.
419
00:39:16,333 --> 00:39:18,429
Entre. Ela volta daqui
a 10 minutos.
420
00:39:19,376 --> 00:39:21,347
- 10 minutos?
- Sim, entre.
421
00:39:21,447 --> 00:39:23,549
- Eu volto mais tarde.
- N�o, entre.
422
00:39:51,584 --> 00:39:53,347
Onde vai?
423
00:39:53,447 --> 00:39:55,096
Eu volto mais tarde.
424
00:39:55,196 --> 00:39:57,426
J� lhe disse, ela n�o demora.
Sente-se.
425
00:39:58,165 --> 00:39:59,848
Sente-se.
426
00:40:26,166 --> 00:40:28,213
Ela vai recebe-lo agora.
427
00:40:28,958 --> 00:40:31,005
Pode entrar.
428
00:40:33,957 --> 00:40:36,005
Nada de coisas � bruta, est� bem?
429
00:40:48,582 --> 00:40:50,427
Pre��rio.
430
00:41:09,498 --> 00:41:11,344
Querido?
431
00:41:22,165 --> 00:41:24,211
Quanto custa um carinho?
432
00:41:25,831 --> 00:41:27,552
Est�s a brincar?
433
00:41:27,652 --> 00:41:29,672
Bem, o mais barato � �20?
434
00:41:30,623 --> 00:41:33,010
Sim, e n�o te esque�as da senhora.
435
00:41:33,110 --> 00:41:34,594
A senhora?
436
00:41:34,694 --> 00:41:36,804
N�o tenho que fazer nada
com ela, pois n�o?
437
00:41:36,904 --> 00:41:39,217
- Apenas uns trocos.
- Sim, est� bem.
438
00:41:46,288 --> 00:41:48,336
O que pode fazer por �5?
439
00:41:52,288 --> 00:41:54,337
N�o perca tempo.
440
00:41:56,788 --> 00:41:59,050
Tens estado ocupada?
Tens tido muitos clientes?
441
00:42:02,663 --> 00:42:04,343
Sim.
442
00:42:09,330 --> 00:42:11,046
Quantas horas fazes?
443
00:42:11,830 --> 00:42:13,877
Trabalhas muitas horas?
444
00:42:15,663 --> 00:42:19,549
Tens estado com pretos ou chineses?
445
00:42:25,287 --> 00:42:28,544
� um belo quarto.
Vives... vives aqui h� muito tempo?
446
00:42:31,121 --> 00:42:33,091
Gosto do teu gancho do cabelo,
� muito giro.
447
00:42:33,191 --> 00:42:35,426
- Jill!
- N�o sejas assim, estou apenas a falar.
448
00:42:35,526 --> 00:42:37,218
- Jill?
- N�o sejas assim.
449
00:42:37,318 --> 00:42:39,260
- Algum problema?
- N�o, estou apenas a falar.
450
00:42:39,360 --> 00:42:42,759
- Ouve a senhora. Ela quer que tu saias.
- Eu n�o fiz nada.
451
00:42:42,859 --> 00:42:45,125
- Desculpa.
- Sai. Vai, p�e-te a andar.
452
00:43:03,662 --> 00:43:05,708
Desculpe, por favor.
453
00:43:06,494 --> 00:43:08,925
Por acaso n�o viu um rapazinho?
454
00:43:09,025 --> 00:43:10,925
N�o viu?
455
00:43:11,025 --> 00:43:13,007
Apenas passou por aqui?
456
00:43:13,107 --> 00:43:15,300
Muito obrigado. Obrigado.
457
00:43:15,400 --> 00:43:17,631
N�o viu um rapazinho assim?
458
00:43:18,038 --> 00:43:19,758
N�o, n�o vi.
459
00:43:19,858 --> 00:43:24,093
Sim, ao virar da esquina, est�o mi�dos
a jogar � bola. Talvez seja um deles.
460
00:43:24,193 --> 00:43:26,376
Certo, muito obrigado. Obrigado.
461
00:44:44,410 --> 00:44:46,125
Ol�.
462
00:44:47,700 --> 00:44:49,747
- Ol�.
- Gostas dos meus movimentos, filho?
463
00:44:51,326 --> 00:44:52,507
Os teus qu�?
464
00:44:52,607 --> 00:44:56,376
Disse, gostas de me ver dan�ar?
N�o tiravas os olhos de mim.
465
00:44:57,493 --> 00:44:59,421
Dan�as bem.
466
00:44:59,521 --> 00:45:02,336
- Queres uma bebida?
- N�o, estou bem, obrigado.
467
00:45:04,325 --> 00:45:06,297
Como te chamas?
468
00:45:06,397 --> 00:45:07,339
Tony.
469
00:45:07,439 --> 00:45:09,212
Que bonito nome.
470
00:45:09,312 --> 00:45:10,882
Sou o Alex.
471
00:45:14,325 --> 00:45:17,166
Tens a certeza que n�o queres
uma bebida ou companhia?
472
00:45:18,117 --> 00:45:20,088
Bebo uma Coca-Cola, por favor.
473
00:45:20,188 --> 00:45:22,005
Coca-Cola?
474
00:45:23,784 --> 00:45:25,500
Passa.
475
00:46:27,491 --> 00:46:29,461
Cheira mal aqui, n�o achas?
476
00:46:29,561 --> 00:46:31,502
Sim, � dos canos.
477
00:46:31,602 --> 00:46:34,664
O senhorio vai mandar
algu�m para resolver.
478
00:46:35,823 --> 00:46:37,869
N�o te preocupes com isso.
479
00:46:40,574 --> 00:46:42,620
Ponho m�sica?
480
00:46:43,658 --> 00:46:45,953
Sim... Tens Trance?
481
00:46:51,367 --> 00:46:53,876
- Trance?
- Sim, m�sica de dan�a.
482
00:46:54,491 --> 00:46:55,878
N�o, n�o.
483
00:46:55,978 --> 00:46:57,922
Talvez tenha algo dos Queen ou...
484
00:46:58,022 --> 00:47:00,039
- Tudo bem.
- Vou dar uma olhada.
485
00:47:02,156 --> 00:47:04,206
Algumas cassetes aqui.
486
00:47:07,824 --> 00:47:09,795
Bem, n�o te preocupes, Tony.
487
00:47:09,895 --> 00:47:13,293
Tenho qualquer coisa do
Paul Young - No Parlez?
488
00:47:13,393 --> 00:47:16,621
N�o, a s�rio, n�o te preocupes com isso.
Tens algo que se beba?
489
00:47:17,282 --> 00:47:19,328
- Sim, desculpa.
- Tenho mesmo sede.
490
00:47:22,324 --> 00:47:24,004
O que queres beber?
491
00:47:24,104 --> 00:47:28,954
Tens whisky ou vodka?
Algo agrad�vel e... forte.
492
00:47:30,864 --> 00:47:33,838
N�o, Talvez ainda tenha algumas cervejas.
Vou busca-las.
493
00:47:33,938 --> 00:47:35,951
Sim, serve.
494
00:47:44,072 --> 00:47:48,462
N�o, parece-me que j� n�o tenho cervejas.
N�o tenho nada alco�lico.
495
00:47:48,562 --> 00:47:50,085
- Est�s a brincar?
- N�o.
496
00:47:50,185 --> 00:47:52,793
Porque n�o disseste?
Pod�amos ter parado.
497
00:47:52,893 --> 00:47:54,835
- N�o tens nada para beber?
- N�o.
498
00:47:54,935 --> 00:47:57,544
Temos tempo para sair e ir comprar?
499
00:47:57,644 --> 00:48:00,209
Quero dizer, o que tens?
N�o tens rigorosamente nada?
500
00:48:00,309 --> 00:48:03,460
Agua... Tenho squash.
Queres um copo de squash?
501
00:48:03,560 --> 00:48:06,834
- Sim, bebo um squash de laranja.
- Sim, squash de laranja.
502
00:48:19,906 --> 00:48:22,293
Est� um bocado fraco.
N�o te importas?
503
00:48:22,393 --> 00:48:24,335
Sim, �ptimo, obrigado.
504
00:48:24,435 --> 00:48:27,419
Ent�o... temos musica...
505
00:48:27,519 --> 00:48:30,335
Queres ver um filme?
Tenho uns quantos.
506
00:48:30,435 --> 00:48:32,209
N�o, n�o quero ver um filme.
507
00:48:32,309 --> 00:48:34,665
E cozinhar?
Tenho bastante comida.
508
00:48:34,765 --> 00:48:37,918
- N�o tenho fome, Tone. N�o tenho fome.
- Tenho douradinhos.
509
00:48:38,018 --> 00:48:40,829
N�o tenho fome, a s�rio.
N�o tenho fome nenhuma.
510
00:48:43,321 --> 00:48:45,374
Porque n�o vens sentar-te aqui?
511
00:48:45,474 --> 00:48:47,707
N�o, estou bem aqui, obrigado.
512
00:48:51,862 --> 00:48:54,459
Anda sentar-te aqui.
Anda sentar-te ao p� de mim.
513
00:48:54,559 --> 00:48:56,576
Vamos trocar uns carinhos, v� l�.
514
00:49:04,654 --> 00:49:06,336
Isso � bom.
515
00:49:09,695 --> 00:49:11,209
Belas cal�as.
516
00:49:14,068 --> 00:49:15,535
S�o apenas umas cal�as.
517
00:49:18,654 --> 00:49:21,415
Costumas ir muito aquele bar?
518
00:49:21,515 --> 00:49:23,790
- Sim, todas as semanas.
- A s�rio?
519
00:49:23,890 --> 00:49:25,832
- Sim, todas as semanas.
- Todas as semanas?
520
00:49:25,932 --> 00:49:27,952
- Gostas de dan�ar?
- Sim, gosto.
521
00:49:29,320 --> 00:49:31,366
- De onde �s?
- Wickford.
522
00:49:32,363 --> 00:49:34,416
Wickford? Onde... Onde fica isso?
523
00:49:34,516 --> 00:49:36,534
Essex. Sou um rapaz do Essex.
524
00:49:37,945 --> 00:49:39,992
� bastante longe.
525
00:49:40,738 --> 00:49:42,784
Sim, � um bom estic�o, sim.
526
00:49:43,528 --> 00:49:45,500
Como � que vais para casa
� noite, j� tarde?
527
00:49:45,600 --> 00:49:48,584
- Bem, n�o costumo ir para casa.
- Para onde vais?
528
00:49:48,684 --> 00:49:50,749
Bem, estou aqui hoje.
529
00:49:50,849 --> 00:49:52,333
Mas n�o estiveste c� a semana passada.
530
00:49:52,433 --> 00:49:55,193
- Onde foste na semana passada?
- Bom, estive noutro s�tio.
531
00:49:55,293 --> 00:49:57,249
Queres dan�ar?
532
00:49:57,349 --> 00:49:59,249
Vou p�r musica.
533
00:49:59,349 --> 00:50:02,331
N�o te preocupes com a m�sica.
Passamos bem sem m�sica.
534
00:50:02,431 --> 00:50:04,416
Anda, vou mostrar-te.
535
00:50:04,516 --> 00:50:06,415
Vamos dan�ar um pouco.
536
00:50:06,515 --> 00:50:08,708
- Queres dan�ar?
- N�o sei dan�ar.
537
00:50:08,808 --> 00:50:11,708
Eu mostro-te. � f�cil.
Tal como me viste no bar.
538
00:50:11,808 --> 00:50:14,873
Comecei calminho e...
Levei o meu tempo, n�o foi?
539
00:50:14,973 --> 00:50:17,537
Comecei bem tipo isto, porreirinho e...
540
00:50:18,403 --> 00:50:20,781
Sexy, depois comecei a puxar.
541
00:50:23,944 --> 00:50:26,914
- Vizinhos, vizinhos.
- Que � que tem os vizinhos?
542
00:50:27,014 --> 00:50:29,164
- N�o quero acorda-los.
- Desculpa.
543
00:50:30,111 --> 00:50:32,081
Bem, anda l�, levanta-te como eu.
544
00:50:32,181 --> 00:50:34,863
- N�o sei dan�ar.
- Anda l�, Tony. V� l�, levanta-te.
545
00:50:35,734 --> 00:50:37,496
V� l�, � isso. � f�cil.
546
00:50:37,596 --> 00:50:39,247
Que fixe.
547
00:50:39,347 --> 00:50:40,913
Que fixe.
548
00:50:41,318 --> 00:50:43,331
Bela camisinha.
549
00:50:43,431 --> 00:50:45,040
Belos colarinhos.
550
00:50:45,140 --> 00:50:47,654
Queres... Queres fazer sexo?
551
00:50:48,402 --> 00:50:49,415
Qu�?
552
00:50:49,515 --> 00:50:51,414
- Vamos foder?
- N�o.
553
00:50:51,514 --> 00:50:53,206
Que est�s a fazer?
554
00:50:53,306 --> 00:50:55,998
- �s um cabr�ozinho provocador.
- Qu�? N�o.
555
00:50:56,098 --> 00:50:57,415
Sim, �s pois.
556
00:50:57,515 --> 00:51:00,040
- N�o puxes a minha camisa para fora.
- Vamos divertir-nos um pouco.
557
00:51:00,140 --> 00:51:02,917
Podemos fazer aqui ou vamos para o quarto.
Anda l�, Tony.
558
00:51:03,017 --> 00:51:04,452
P�ra de puxar a minha camisa.
559
00:51:05,318 --> 00:51:06,873
N�o me toques.
560
00:51:06,973 --> 00:51:08,457
Deixa-me em paz.
561
00:51:08,557 --> 00:51:10,290
Gosto � bruta.
562
00:51:10,390 --> 00:51:12,371
- � melhor ires embora.
- V� l�!
563
00:51:15,360 --> 00:51:17,406
Ent�o vou para o quarto.
564
00:52:37,400 --> 00:52:38,864
Davey?
565
00:52:40,731 --> 00:52:42,530
Davey?
566
00:52:45,482 --> 00:52:47,621
Desculpe amigo, n�o viu um rapazinho?
567
00:52:47,721 --> 00:52:49,663
Tem 10 anos, � parecido comigo.
568
00:52:49,763 --> 00:52:52,246
Por acaso n�o o viu a
passar por aqui, viu?
569
00:52:52,346 --> 00:52:54,245
- Viu algu�m?
- N�o, n�o, n�o.
570
00:52:54,345 --> 00:52:56,703
Pode ficar atento por n�s, amigo?
571
00:52:56,803 --> 00:52:58,820
Diga-lhe que o pai anda � procura dele.
572
00:53:00,064 --> 00:53:02,829
Pode ser, amigo?
Desculpe, n�o viu um rapazito?
573
00:53:02,929 --> 00:53:05,456
Ele tem 10 anos, mais ou menos
esta altura, e � parecido comigo.
574
00:53:05,556 --> 00:53:07,412
- N�o o viu pois n�o?
- N�o, amigo.
575
00:53:07,512 --> 00:53:10,245
N�o viu um rapazito com
10 anos, parecido comigo,
576
00:53:10,345 --> 00:53:12,412
- a passear por aqui, viu?
- N�o.
577
00:53:12,512 --> 00:53:14,661
Diga-lhe que o pai anda
� procura dele, sim?
578
00:53:14,761 --> 00:53:16,495
Muito obrigado, querida.
Cumprimentos.
579
00:53:16,595 --> 00:53:17,704
Davey!
580
00:53:22,481 --> 00:53:24,777
P�ra a�.
581
00:53:25,983 --> 00:53:28,413
�s o ot�rio do bar, n�o �s?
582
00:53:28,513 --> 00:53:31,369
N�o olhes para mim dessa maneira.
Viste o meu Davey?
583
00:53:31,469 --> 00:53:34,413
Que �? Est�s nervoso s� porque
eu disse o nome dele?
584
00:53:35,480 --> 00:53:38,205
Se o perdes aqui, vais sofrer imenso.
585
00:53:38,305 --> 00:53:41,036
- Vou sofrer o qu�?
- Deixa-o, Paul, ele � inofensivo.
586
00:53:41,136 --> 00:53:43,495
- N�o me toques, Mick.
- Vamos, vamos procurar...
587
00:53:43,595 --> 00:53:46,662
- Ot�rio do caralho!
- Vamos procura-lo para ali. Vamos.
588
00:53:46,762 --> 00:53:48,411
Vamos.
589
00:53:54,065 --> 00:53:55,946
Est�s bem, rapaz?
590
00:54:37,897 --> 00:54:39,779
N�o sou um criminoso.
591
00:54:42,311 --> 00:54:43,946
Sou um soldado.
592
00:54:45,771 --> 00:54:47,818
E mere�o morrer como um soldado.
593
00:54:53,354 --> 00:54:55,154
N�o �s um soldado.
594
00:54:55,938 --> 00:54:57,617
�s uma mosca...
595
00:54:59,355 --> 00:55:01,401
num monte de merda.
596
00:56:09,352 --> 00:56:11,151
Abre a porta.
597
00:56:12,060 --> 00:56:14,192
Consigo ver-te ai dentro.
Abre a porta.
598
00:56:19,269 --> 00:56:22,325
Desculpa, desculpa.
599
00:56:24,145 --> 00:56:26,194
Viste o meu filho?
600
00:56:27,103 --> 00:56:29,150
Davey, est�s ai dentro, filho?
601
00:56:30,520 --> 00:56:31,907
Davey?
602
00:56:32,007 --> 00:56:34,025
Tens o meu filho ai dentro?
603
00:56:36,143 --> 00:56:38,200
Tens o meu filho?
604
00:56:38,300 --> 00:56:39,657
N�o.
605
00:56:39,757 --> 00:56:42,107
Se eu abrir esse port�o, vais magoar-me.
606
00:56:43,560 --> 00:56:45,607
N�o tenho... N�o tenho o teu filho.
607
00:56:47,143 --> 00:56:49,407
- Desculpa.
- Vou chamar a pol�cia.
608
00:56:49,507 --> 00:56:51,525
N�o chames a pol�cia.
609
00:56:52,851 --> 00:56:54,901
Sabes onde ele est�?
610
00:56:56,101 --> 00:56:58,150
Ele nem 11 anos tem.
611
00:57:01,977 --> 00:57:03,989
Anda c�. Chega aqui.
612
00:57:04,089 --> 00:57:06,031
N�o, n�o tenho o teu filho.
613
00:57:06,131 --> 00:57:08,148
N�o o tenho.
614
00:57:08,976 --> 00:57:11,025
� melhor ires para casa.
615
00:57:15,602 --> 00:57:17,575
E vou. Vou chamar a pol�cia.
616
00:57:17,675 --> 00:57:19,691
Vou voltar.
617
00:57:43,832 --> 00:57:45,356
Tony Benson?
618
00:57:48,061 --> 00:57:50,030
Sr. Benson, Kevin Phillips.
619
00:57:50,130 --> 00:57:52,399
Importa-se que entre por um momento?
620
00:58:01,809 --> 00:58:04,189
Tem licen�a da televis�o?
621
00:58:06,642 --> 00:58:08,237
Acho que n�o.
622
00:58:08,337 --> 00:58:11,072
Comprou uma licen�a
para a televis�o?
623
00:58:11,172 --> 00:58:12,572
N�o.
624
00:58:12,672 --> 00:58:15,405
Nesse caso, senhor,
tenho que lhe passar uma multa
625
00:58:15,505 --> 00:58:17,696
conforme a lei 1949
da Radiodifus�o sem fios.
626
00:58:17,796 --> 00:58:20,072
N�o precisa dizer nada
mas tudo o que disser
627
00:58:20,172 --> 00:58:23,648
poder� e ser� usado como prova
contra si no tribunal judicial.
628
00:58:25,558 --> 00:58:28,612
Tem parab�lica ou televis�o por cabo?
629
00:58:31,142 --> 00:58:33,024
- Senhor?
- Cabo.
630
00:58:53,349 --> 00:58:55,318
Certo, senhor.
631
00:58:55,418 --> 00:58:57,778
N�o, est� �ptimo.
632
00:58:57,878 --> 00:58:59,397
Se puder assine aqui,
633
00:59:00,016 --> 00:59:01,737
s� aqui.
634
00:59:01,837 --> 00:59:05,821
Diz apenas que lhe fiz as perguntas
apropriadas, e o senhor respondeu.
635
00:59:05,921 --> 00:59:07,528
Assine a� e depois sou eu.
636
00:59:07,628 --> 00:59:10,488
Receber� uma intima��o do
tribunal nos pr�ximos 7 a 14 dias,
637
00:59:10,588 --> 00:59:12,190
e a� explicar-lhe-�o tudo.
638
00:59:13,893 --> 00:59:15,523
Apenas a�.
639
00:59:23,931 --> 00:59:25,813
A�. Obrigado.
640
00:59:27,264 --> 00:59:30,522
Voc�s n�o d�o filmes de jeito na Tv.
S� vejo v�deos.
641
00:59:36,682 --> 00:59:38,405
Senhor, n�o me deixa alternativa.
642
00:59:38,505 --> 00:59:41,404
Vou confiscar-lhe a televis�o, senhor.
643
00:59:41,504 --> 00:59:43,320
Depois passo-lhe um recibo.
644
00:59:43,420 --> 00:59:46,027
E ser� informado no pr�ximo dia
645
00:59:46,127 --> 00:59:49,520
das medidas apropriadas e
passos a seguir proximamente.
646
01:00:04,846 --> 01:00:06,894
Jesus! Jesus!
647
01:02:09,595 --> 01:02:11,724
Psicopata do caralho.
648
01:03:30,802 --> 01:03:32,978
N�o te atrevas a responder-me!
649
01:03:50,092 --> 01:03:52,603
Detective Dave Reynolds, CID.
650
01:03:54,050 --> 01:03:56,098
Posso entrar, se faz favor?
651
01:04:05,926 --> 01:04:07,975
N�o se importa que eu entre?
652
01:04:11,051 --> 01:04:13,097
N�o, n�o me importo.
653
01:04:15,133 --> 01:04:17,346
O quarto principal � na
ultima porta � direita.
654
01:04:39,132 --> 01:04:41,182
Quer tomar um ch�?
655
01:04:42,967 --> 01:04:44,434
N�o.
656
01:04:54,299 --> 01:04:55,439
Nome?
657
01:04:57,632 --> 01:04:58,772
Tony.
658
01:05:00,049 --> 01:05:01,895
Nome completo?
659
01:05:03,465 --> 01:05:04,933
Benson.
660
01:05:05,675 --> 01:05:07,721
O qu�, n�o tem nome do meio?
661
01:05:08,675 --> 01:05:10,723
N�o, nem eu.
662
01:05:16,633 --> 01:05:18,679
Vive aqui h� muito tempo, Tony?
663
01:05:20,131 --> 01:05:21,771
- Sim.
- H� quanto tempo?
664
01:05:21,871 --> 01:05:22,896
Anos.
665
01:05:22,996 --> 01:05:25,014
Bem, anos serve.
666
01:05:26,674 --> 01:05:28,722
10... 10 anos.
667
01:05:29,467 --> 01:05:31,513
Voc� trabalha?
668
01:05:32,590 --> 01:05:35,893
Fui a uma entrevista de emprego,
mas puseram-me � experiencia.
669
01:05:36,902 --> 01:05:38,435
Certo.
670
01:05:40,297 --> 01:05:41,931
Muito bem.
671
01:05:44,089 --> 01:05:46,479
Presumo que passe muito tempo sozinho
672
01:05:46,579 --> 01:05:48,907
a andar dum lado para o outro,
sabe a que me refiro?
673
01:05:52,047 --> 01:05:54,094
Andar aqui?
674
01:05:55,591 --> 01:05:57,850
A olhar � volta, a observar.
675
01:06:03,049 --> 01:06:06,187
Notou alguma coisa
nestes �ltimos dias?
676
01:06:06,287 --> 01:06:08,682
- Tipo o qu�?
- � isso que lhe estou a perguntar.
677
01:06:15,550 --> 01:06:16,765
Agora...
678
01:06:20,131 --> 01:06:21,853
um rapazinho desapareceu.
679
01:06:21,953 --> 01:06:26,102
A �ltima vez que foi visto, foi aqui
nesta parte do estado, na ter�a-feira.
680
01:06:29,712 --> 01:06:33,682
Seguramente que viu a policia forense,
o movimento todo e por ai a fora?
681
01:06:34,298 --> 01:06:36,511
Acabou de me dizer que � observador.
682
01:06:39,503 --> 01:06:41,552
Bem, fiquei a pensar.
683
01:06:43,130 --> 01:06:45,972
N�o gosto de fazer perguntas.
Apenas pensei...
684
01:06:46,964 --> 01:06:49,011
que seriam filmagens
ou algo do g�nero.
685
01:06:49,630 --> 01:06:51,679
Ficou a pensar?
686
01:06:54,546 --> 01:06:56,595
Onde estava nessa noite?
687
01:06:59,253 --> 01:06:59,974
Ter�a?
688
01:07:00,074 --> 01:07:02,425
Sim, na ter�a, fodasse, ouviste-me!
689
01:07:07,796 --> 01:07:10,506
Estava a ver Gary Busey
no Hider In The House.
690
01:07:13,131 --> 01:07:15,177
� um bom filme. J� o viu?
691
01:07:17,255 --> 01:07:19,017
E depois o que foi fazer?
692
01:07:24,297 --> 01:07:26,343
Tomei banho e fui para a cama.
693
01:07:29,338 --> 01:07:31,387
Mas que raio de cheir...
694
01:07:33,257 --> 01:07:34,226
Qu�?
695
01:07:34,326 --> 01:07:36,891
Est� aqui um cheiro
horr�vel. � do qu�?
696
01:07:36,991 --> 01:07:38,892
Sim... canos.
697
01:07:38,992 --> 01:07:41,517
O senhorio era para
mandar c� algu�m para...
698
01:07:41,617 --> 01:07:43,801
- Os canos? Senhorio?
- Sim.
699
01:07:44,754 --> 01:07:48,094
N�o se importa que v� dar
uma vista de olhos, pois n�o?
700
01:07:49,631 --> 01:07:51,601
- Qu�, nos canos?
- Sim.
701
01:07:51,701 --> 01:07:53,351
N�o, n�o me importo.
702
01:08:26,294 --> 01:08:27,807
Reynolds?
703
01:08:29,816 --> 01:08:31,593
Fala devagar.
704
01:08:32,752 --> 01:08:34,800
N�o consigo perceber-te.
705
01:08:35,793 --> 01:08:37,393
Certo.
706
01:08:38,711 --> 01:08:40,757
Onde estava ele?
707
01:08:42,711 --> 01:08:44,759
Estou ai num minuto.
708
01:10:40,500 --> 01:10:45,840
Tradu��o:
MAXIMADOR
51519