All language subtitles for Tony.2009.UNCUT.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:27,050 --> 00:02:29,098 Ol�. Como est�, tudo bem? 2 00:02:32,759 --> 00:02:34,730 N�o tenho leitor de DVD. 3 00:02:34,830 --> 00:02:37,310 Tenho apenas um gravador de v�deo, lamento. 4 00:02:45,924 --> 00:02:47,604 Devia vender v�deos. 5 00:02:47,704 --> 00:02:52,304 Se tivesse filmes de ac��o em v�deo, eu comprava-lhos. 6 00:02:57,465 --> 00:02:59,353 O que acha... 7 00:02:59,453 --> 00:03:02,430 O que acha melhor, karate ou kung fu? 8 00:03:09,258 --> 00:03:10,437 Ent�o, vemo-nos para pr�xima. 9 00:03:10,537 --> 00:03:12,555 Talvez vejamo-nos amanh�. 10 00:03:18,257 --> 00:03:21,021 Sabes quem me fazes lembrar quando te sentas a�? A tua m�e. 11 00:03:21,121 --> 00:03:23,637 Gostaria de saber quando ela ia entrar nele. 12 00:03:25,717 --> 00:03:27,979 S� um segundo. Desculpe. 13 00:03:28,079 --> 00:03:30,021 Tu vives num mundo imagin�rio da merda. 14 00:03:30,121 --> 00:03:33,102 J� vai come�ar. Ouviste alguma coisa do que eu disse? 15 00:03:33,202 --> 00:03:35,518 - Eu estou a ouvir, porra. - V�s os meus l�bios a mexer 16 00:03:35,618 --> 00:03:39,311 - mas n�o ouves o que digo. - N�o me d�s serm�es! 17 00:03:39,411 --> 00:03:42,687 Se fosses um gajo, espetava-te com isso no focinho. 18 00:03:42,787 --> 00:03:45,520 S� recorres a isso, � tudo o que sabes. 19 00:03:45,620 --> 00:03:47,562 Fodasse, pareces a tua m�e. 20 00:03:47,662 --> 00:03:50,229 Sabia que n�o ia demorar at� que ela fosse arrastada para isso. 21 00:03:50,329 --> 00:03:52,561 Ela correu com toda a gente estrada abaixo. 22 00:03:52,661 --> 00:03:54,604 Isto � entre tu e eu, a minha m�e n�o. 23 00:03:54,704 --> 00:03:57,895 N�o � s� entre tu e eu, � entre tu, eu e o pequeno Davey, 24 00:03:57,995 --> 00:04:00,353 e mete isso na tua cabe�a. 25 00:04:00,453 --> 00:04:02,937 Se eu sair, o pequeno Davey vem comigo. 26 00:04:03,037 --> 00:04:05,937 - N�o, ele est� bem onde est�. - Eu n�o acho. 27 00:04:06,037 --> 00:04:09,436 Conheces aquele conas ali que est� sempre a olhar? 28 00:04:09,536 --> 00:04:11,852 - Quem? - Aquele, o cara de cona ali. 29 00:04:11,952 --> 00:04:14,852 N�o, n�o o conhe�o. Podes concentrar-te em mim? 30 00:04:14,952 --> 00:04:19,019 Este � o meu argumento, Paul. Tu nunca absorves o que eu quero ou o que digo. 31 00:04:19,119 --> 00:04:22,311 Que treta � essa de precisares de espa�o? Eu sei o que isso significa. 32 00:04:22,411 --> 00:04:25,644 - N�o sou est�pido, sabes. - Significa que quero espa�o. 33 00:04:25,744 --> 00:04:29,227 - � altura de organizar-me. - Acho que significa que tens um amante. 34 00:04:29,327 --> 00:04:31,561 - L� vai come�ar. - Fodasse, n�o sou est�pido. 35 00:04:31,661 --> 00:04:33,852 Diz-me. Tens algu�m, n�o tens? 36 00:04:33,952 --> 00:04:36,269 - N�o me est�s a ouvir. - Claro que estou, fodasse. 37 00:04:36,369 --> 00:04:38,061 N�o, n�o estas a ouvir-me! 38 00:04:38,161 --> 00:04:39,644 - L� est� ele outra vez. - Qu�? 39 00:04:39,744 --> 00:04:43,686 Conheces a minha mulher? Conheces a minha mulher, palha�o? 40 00:04:43,786 --> 00:04:46,353 - Deixa-o em paz. - Fodasse, est� a olhar para qu�? 41 00:04:46,453 --> 00:04:48,436 - Desculpe. - Meu palha�o, cara de cona! 42 00:04:48,536 --> 00:04:50,304 Desculpa? Eu desculpo-te! 43 00:04:50,610 --> 00:04:52,559 Fodasse, tu conhece-la? 44 00:04:52,659 --> 00:04:54,850 - Paul! - Vai-te foder! 45 00:04:54,950 --> 00:04:56,310 Larga-me! 46 00:04:56,410 --> 00:04:58,019 - Tira esse conas daqui. - Eu tiro. 47 00:04:58,119 --> 00:05:01,101 - Antes que me passe. - Calma, eu tiro-o daqui. 48 00:05:01,201 --> 00:05:03,476 - Calma. - � ele? 49 00:05:03,576 --> 00:05:05,602 Sai. 50 00:05:05,702 --> 00:05:08,561 Se te encontro outra vez, conas, parto-te o pesco�o. 51 00:05:43,232 --> 00:05:44,761 Meu Deus! 52 00:05:59,128 --> 00:06:02,350 Davey, vai para casa jantar daqui a 20 minutos. 53 00:06:02,450 --> 00:06:04,433 O que vamos comer? 54 00:06:04,533 --> 00:06:06,434 - Nuggets. - Tem mesmo que ser? 55 00:06:06,534 --> 00:06:08,818 Sim, tem mesmo que ser, e n�o sejas t�o esquisito! 56 00:06:09,796 --> 00:06:11,434 Ouviste-me, Davey? 57 00:06:11,534 --> 00:06:13,552 - Sim. - Bem, n�o te demores. 58 00:06:25,420 --> 00:06:27,432 - Gostas de futebol? - Sim. 59 00:06:27,532 --> 00:06:29,558 - Qual � a tua equipa? - West Ham. 60 00:06:29,658 --> 00:06:31,599 - West Ham? - Sim. 61 00:06:31,699 --> 00:06:33,717 Eu gosto do West Ham. 62 00:07:11,751 --> 00:07:16,465 Estou, sim, estou a olhar para o seu cart�o na cabine telef�nica. 63 00:07:17,502 --> 00:07:19,433 Tem a rapariga que aparece no cart�o? 64 00:07:19,533 --> 00:07:21,473 N�o? 65 00:07:21,573 --> 00:07:23,723 Que raparigas � que tem esta noite? 66 00:07:25,086 --> 00:07:26,932 Que tamanhos t�m? 67 00:07:33,752 --> 00:07:36,556 34-DD? � uma pr�-operada? 68 00:07:36,656 --> 00:07:38,672 Ela fez, tipo... s�o verdadeiras? 69 00:07:39,752 --> 00:07:41,724 Como? 70 00:07:41,824 --> 00:07:43,432 � uma transexual? 71 00:07:43,532 --> 00:07:46,805 Em que consiste o banho de espuma? 72 00:07:51,502 --> 00:07:54,556 E no espect�culo aqu�tico, que... que acontece? 73 00:07:55,418 --> 00:07:57,305 Precisamos usar o telefone. 74 00:07:57,405 --> 00:08:00,972 Desculpe, amigo. Tens uns trocos? 75 00:08:01,072 --> 00:08:04,889 O nosso carro parou no cimo da rua e n�o temos dinheiro para combust�vel. 76 00:08:04,989 --> 00:08:07,883 Excelente, amigo. Muito obrigado. 77 00:08:08,875 --> 00:08:11,221 Vai ligar para o reboque? 78 00:08:12,959 --> 00:08:15,185 � preciso 40p. D�s-me mais qualquer coisa, amigo? 79 00:08:16,044 --> 00:08:18,219 Lindo, ador�vel. �s um espect�culo. 80 00:08:20,126 --> 00:08:22,097 Estas a tentar comprar drogas? 81 00:08:22,197 --> 00:08:24,214 - Qu�? - Est�s a tentar comprar drogas? 82 00:08:24,542 --> 00:08:27,346 Se est�s a comprar drogas, eu tamb�m quero. Dou no cavalo. 83 00:08:27,446 --> 00:08:29,721 Ele quer comprar um bocado. 84 00:08:29,821 --> 00:08:32,639 Quanto � que tens? V� l�, porque temos aqui um bocado. 85 00:08:32,739 --> 00:08:34,596 - Est�o aqui 10. - Queres um bocado de material? 86 00:08:34,696 --> 00:08:37,056 - Sim, quero um bocado de material. - Brutal. 87 00:08:37,156 --> 00:08:39,347 Estamos em altas, meu, estamos em altas. 88 00:08:39,447 --> 00:08:41,348 Em altas, amigo. Em altas. 89 00:08:41,448 --> 00:08:44,010 Peck? Tudo bem, amigo? Fala Mackey. 90 00:08:44,877 --> 00:08:48,263 Amigo, tens alguma coisa? Sim? 91 00:08:48,363 --> 00:08:50,926 Queremos a� uma cena, um favor teu, pode ser? 92 00:08:51,627 --> 00:08:53,673 Tudo bem, estou ai daqui a meia hora. 93 00:08:55,708 --> 00:08:57,430 Que se passa? O que foi? 94 00:08:57,530 --> 00:09:00,594 Tony. Sim, eu dei-te dinheiro. Tamb�m vou, pode ser? 95 00:09:00,694 --> 00:09:03,010 - Vamos, mas de onde �s? - Dalston. 96 00:09:03,521 --> 00:09:07,094 Fodasse, amigo, estava destinado, n�o era? Estava destinado, amigo. 97 00:09:07,194 --> 00:09:09,347 D�-me ai o meu e pago uma cerveja. 98 00:09:09,447 --> 00:09:12,471 Brutal! Ca�mos de p�. Como te chamas, amigo? 99 00:09:12,571 --> 00:09:15,429 - Tony. - Sou o Mackey, amigo, este � o Smudge. 100 00:09:15,529 --> 00:09:17,431 Ol�. Tony. 101 00:09:17,531 --> 00:09:19,929 V� l�, mas que raio de merda estamos a fazer? 102 00:09:20,029 --> 00:09:25,094 Ele faz o neg�cio connosco, mais barato. Conhe�o o gajo, percebes? 103 00:09:25,194 --> 00:09:26,799 Conhe�o o gajo. 104 00:09:49,165 --> 00:09:52,303 Tudo bem, Tone? Fodasse, amigo, est�s bem? 105 00:09:52,403 --> 00:09:54,346 Vamos. Ele saltou. 106 00:09:54,446 --> 00:09:56,427 - Vamos! - Est�s bem, amigo? 107 00:09:56,527 --> 00:09:58,471 Ent�o, vamos despachar-nos. 108 00:09:58,571 --> 00:09:59,923 Fodasse. 109 00:10:02,373 --> 00:10:04,219 � isso mesmo, bate-lhe � porta. 110 00:10:04,319 --> 00:10:06,422 Bate � porta. � isso. 111 00:10:07,998 --> 00:10:10,261 - Verifica. Talvez esteja aberta. - Est�, est�. 112 00:10:10,361 --> 00:10:12,262 � isso. Lindo, entramos, Tone. 113 00:10:12,362 --> 00:10:14,303 Vamos, filho. 114 00:10:14,403 --> 00:10:17,048 - Devo esperar aqui? - N�o, vamos. Entra, amigo. 115 00:10:18,330 --> 00:10:20,261 Despacha-te. 116 00:10:20,361 --> 00:10:23,211 Tenho uma perna lesionada, forcei-a o dia todo. Que posso fazer? 117 00:10:26,956 --> 00:10:29,465 Como v�o as coisas, rapazes? Como v�o as coisas? 118 00:10:30,915 --> 00:10:33,929 - O que querem? - Cala-te, meu conas. O Pecker? 119 00:10:34,029 --> 00:10:36,469 - N�o est� aqui. - Est�s a v�-lo aqui? 120 00:10:36,569 --> 00:10:38,927 Que se passa? N�o fomos convidados para a tua festa? 121 00:10:39,027 --> 00:10:43,052 V� l�, partilhem o amor. Partilhem o amor, meus! 122 00:10:43,152 --> 00:10:45,094 - Onde est� ele, ali dentro? - N�o sei. 123 00:10:45,194 --> 00:10:47,095 Vai-te foder. 124 00:10:47,195 --> 00:10:49,218 Ele n�o est� c�, pois n�o? Fodasse. 125 00:10:49,318 --> 00:10:51,260 V� l�, Mack. 126 00:10:51,360 --> 00:10:53,877 Vamos comprar material, n�o vamos, Tone? 127 00:10:55,164 --> 00:10:57,210 V� l�, Tone. Eles que se fodam, Tone. 128 00:10:57,913 --> 00:10:59,962 Cambada de conas. 129 00:11:02,121 --> 00:11:04,092 Quem s�o aqueles conas ali dentro? 130 00:11:04,192 --> 00:11:05,717 Tudo bem? 131 00:11:05,817 --> 00:11:08,676 - Como est�s? Tudo bem, amigo? - Fixe. Quem � esse? 132 00:11:08,776 --> 00:11:10,718 Peck, este � o Tony. Tony, Pecker. 133 00:11:10,818 --> 00:11:12,343 - Ol�. - Tudo bem, amigo? 134 00:11:12,443 --> 00:11:15,926 Podes fazer isso por n�s? Mais barato, pode ser? 135 00:11:16,026 --> 00:11:18,926 Ouve, fa�o isso desta vez mas para a pr�xima n�o � assim. 136 00:11:19,026 --> 00:11:20,011 Fixe. 137 00:11:20,111 --> 00:11:23,093 - O �ltimo material era uma merda. - Continuam a voltar, n�o continuam? 138 00:11:23,193 --> 00:11:26,009 Ouve, n�s s� vimos a ti, n�o vamos a mais ningu�m. 139 00:11:26,109 --> 00:11:27,759 Lindo menino, assim � que �. 140 00:11:27,859 --> 00:11:30,426 Espect�culo, mano. Fixe. Vamos, Tone. 141 00:11:30,526 --> 00:11:33,261 Para onde � que esse ot�rio do caralho, est� a olhar? 142 00:11:33,361 --> 00:11:35,202 Ele que se foda. 143 00:11:35,302 --> 00:11:37,521 - Chega aqui, amigo. - N�o, n�o, ele � fixe. 144 00:11:37,829 --> 00:11:40,092 - Ele � fixe, est� comigo. - Queres v�-la? 145 00:11:40,192 --> 00:11:43,425 Queres v�-la? Ela foi sangrada, amigo, ela foi sangrada, fodasse. 146 00:11:43,525 --> 00:11:44,884 Ouve l�. 147 00:11:44,984 --> 00:11:47,425 Que se passa com estes sangradores que se auto intitulam lideres, 148 00:11:47,525 --> 00:11:50,592 Esses doentes, fracos, perversos homens e mulheres, 149 00:11:50,692 --> 00:11:53,093 E certamente que tu e eu vamos sempre identific�-los, 150 00:11:53,193 --> 00:11:55,093 Eu digo-te porqu�. 151 00:11:55,193 --> 00:11:59,199 Eles est�o vestidos com despojos de guerra, eles s�o belicistas, os ped�filos... 152 00:11:59,299 --> 00:12:00,800 Estou? 153 00:12:00,900 --> 00:12:04,091 Agora desapare�am, mendigos de merda. 154 00:12:04,191 --> 00:12:06,093 � um poema. � um poema, Tone. 155 00:12:06,193 --> 00:12:08,508 N�o te preocupes, amigo, ele est� a brincar contigo. 156 00:12:08,608 --> 00:12:10,756 At� � pr�xima, Peck. Boa, mano. 157 00:12:28,494 --> 00:12:30,046 P�e-te � vontade. 158 00:12:32,370 --> 00:12:34,342 � o �ltimo quarto � direita. 159 00:12:34,442 --> 00:12:36,426 Fodasse, que cheiro � este, Tone? 160 00:12:36,526 --> 00:12:38,924 Devias abrir umas janelas ou assim qualquer coisa. 161 00:12:39,024 --> 00:12:41,424 Fodasse. Que espelunca � esta? 162 00:12:41,524 --> 00:12:45,258 � porreiro. � tipo casa de velhos, gosta de decora��o antiga. 163 00:12:45,358 --> 00:12:47,633 - Percebes o que quero dizer? - Eu n�o sou velho. 164 00:12:47,733 --> 00:12:49,674 Preciso de folha de prata. 165 00:12:49,774 --> 00:12:51,467 D�-nos isso. 166 00:12:51,567 --> 00:12:53,342 - Folha? - Sim, folha de prata. 167 00:12:53,442 --> 00:12:56,426 Ent�o, o velho Bill bate � porta, percebes? 168 00:12:56,526 --> 00:12:58,634 O Frankie saltou, dum 3� andar, 169 00:12:58,734 --> 00:13:01,508 aterrou de p�, esmagou as 2 r�tulas. 170 00:13:01,608 --> 00:13:03,632 Ainda tentou levantar-se e fugir, amigo. 171 00:13:03,732 --> 00:13:05,423 Preto fodido. 172 00:13:05,523 --> 00:13:07,757 Esta � toda a folha de prata que tenho. 173 00:13:07,857 --> 00:13:11,591 � brutal, mano. Chega bem, amigo. Obrigado. 174 00:13:11,691 --> 00:13:13,632 Querem uma cerveja? 175 00:13:13,732 --> 00:13:16,874 Sim, pode ser. Bebo uma cerveja. Bebemos todos uma cerveja. 176 00:13:18,806 --> 00:13:20,375 Amigo... 177 00:13:30,868 --> 00:13:32,916 Fodasse eu preciso dum bocado disto. 178 00:13:33,535 --> 00:13:35,583 Estou a ressacar, meu. 179 00:13:36,993 --> 00:13:39,208 - Est� aqui uma cerveja. - Obrigado, Tone. 180 00:13:41,118 --> 00:13:43,839 Vai-te foder, vais? D�s-me com a cerveja na cara. 181 00:13:43,939 --> 00:13:47,339 Est� a p�r a cerveja em cima de mim, meu. Que se passa contigo? 182 00:13:47,439 --> 00:13:50,714 Vamos todos descontrair. Relaxar e dar um bocado no... 183 00:13:50,814 --> 00:13:52,256 Que raio est�s a fazer? 184 00:13:52,356 --> 00:13:54,881 - N�o ponhas os p�s em cima da mesa. - N�o me toques no p�. 185 00:13:54,981 --> 00:13:57,005 - Tenho o p� partido. - Desculpa. 186 00:13:57,105 --> 00:13:59,048 Querem uns feij�es torrados? 187 00:13:59,148 --> 00:14:01,213 - De que est�s a falar? - Faz comida. 188 00:14:01,313 --> 00:14:03,798 N�o, eu n�o quero nada amigo. Estou bem. 189 00:14:03,898 --> 00:14:05,464 Mack, trata l� disso. 190 00:14:05,564 --> 00:14:06,688 Querem que ponha um filme? 191 00:14:06,788 --> 00:14:09,422 N�o tenho antena, mas tenho montes de filmes de ac��o: 192 00:14:09,522 --> 00:14:13,378 Schwarzenegger, Steven Seagal, Chuck Norris... 193 00:14:14,326 --> 00:14:17,464 Tenho Jean-Claude Van Damme, nos primeiros filmes. 194 00:14:17,564 --> 00:14:20,007 Tenho o No Retreat, No Surrender... 195 00:14:20,107 --> 00:14:22,048 Tamb�m tenho o 2. Mas ele n�o entra. 196 00:14:22,148 --> 00:14:24,089 E o 3? E o 4? 197 00:14:24,189 --> 00:14:26,089 - E o 5? - Est�s a ser parvo. 198 00:14:26,189 --> 00:14:29,256 - E o 6, tens esse? - N�o, est�s a ser parvo. 199 00:14:29,356 --> 00:14:30,755 Enemy Territory, viste esse? 200 00:14:30,855 --> 00:14:33,339 � sobre um gang de vampiros num bloco de apartamentos. 201 00:14:33,439 --> 00:14:35,455 - Viste esse? - N�o. 202 00:14:36,868 --> 00:14:39,258 E o Double Revenge, viste esse? 203 00:14:39,358 --> 00:14:41,298 Viste? 204 00:14:41,398 --> 00:14:43,881 J� te disse, n�o me metas as coisas na cara, amigo. 205 00:14:43,981 --> 00:14:45,997 Fodasse, n�o me ponhas coisas na cara. 206 00:14:46,408 --> 00:14:48,337 N�o as ponhas na cara. 207 00:14:48,437 --> 00:14:49,839 Vamos l� ter calma. 208 00:14:49,939 --> 00:14:52,089 N�o atires o meu filme. Felizmente n�o est� l� dentro. 209 00:14:52,189 --> 00:14:53,590 Sen�o tinhas que paga-lo. 210 00:14:53,690 --> 00:14:56,422 Sim? Tu � que ias paga-lo, conas. 211 00:14:56,522 --> 00:14:59,757 Vamos acalmar e descontrair. Vamos dar nisto e curtir. 212 00:14:59,857 --> 00:15:03,463 Fodasse... esta maluquice. Temos que mandar uns bafos. 213 00:15:03,563 --> 00:15:07,294 E o Cocaine Wars com o John Schneider do Dukes Of Hazzard? 214 00:15:07,394 --> 00:15:11,087 Pode ser, p�e esse a dar. N�o estamos preocupados com filmes. 215 00:15:11,187 --> 00:15:13,087 D�-me um bocado disso. 216 00:15:13,187 --> 00:15:15,204 Estou a fazer, amigo, n�o estou? 217 00:15:16,992 --> 00:15:18,540 A bela gota de caramelo. 218 00:15:26,429 --> 00:15:28,089 Mack, Mack! 219 00:15:28,189 --> 00:15:30,588 Tudo bem, tudo bem. Na boa. 220 00:15:30,688 --> 00:15:31,712 Vamos a isto. 221 00:15:31,812 --> 00:15:34,006 Ent�o e eu dou nesse cavalo? 222 00:15:34,106 --> 00:15:36,213 Quero dizer, meti �10 nisso. 223 00:15:36,313 --> 00:15:39,712 N�o te preocupes, amigo, chega para ti, prometo-te. 224 00:15:39,812 --> 00:15:43,170 N�s precisamos, amigo. Somos dependentes, estamos a ressacar. 225 00:15:43,824 --> 00:15:46,004 Vais ter um bocado do caramelo. N�o te preocupes. 226 00:15:46,104 --> 00:15:48,045 Ent�o vou s� beber uma cerveja, sim? 227 00:15:48,145 --> 00:15:49,959 Vai l� buscar uma cerveja. Tem calma. 228 00:16:05,907 --> 00:16:08,962 � isso, amigo, � o jackpot. � este mesmo. 229 00:16:12,281 --> 00:16:14,921 Vou carregar nisto. Tem ali um bocado. 230 00:16:15,021 --> 00:16:17,003 Prepara mais um bocado. 231 00:16:17,103 --> 00:16:19,701 Isso � um bom bocado, melhor que o anterior. 232 00:16:22,324 --> 00:16:25,001 - Vai-te foder. - Espera um minuto, Tone. 233 00:16:25,101 --> 00:16:28,085 Estou a tentar dar o bafo. Que se passa contigo? 234 00:16:28,185 --> 00:16:31,628 N�o � assim que se faz, Tone. Esperas a tua vez. Vais ter o teu bocado. 235 00:16:31,728 --> 00:16:33,251 J� quase n�o h� nada. 236 00:16:33,351 --> 00:16:35,627 Temos aqui mais. Trouxemos 3. 237 00:16:35,727 --> 00:16:38,461 - Certo. - Calma, vai chegar a tua vez. 238 00:16:38,561 --> 00:16:40,501 Certo. 239 00:16:40,601 --> 00:16:42,619 Vou sentar-me. 240 00:16:44,739 --> 00:16:46,784 Vamos dar outra vez. 241 00:17:01,905 --> 00:17:03,918 Est�s bem, Tone? 242 00:17:58,278 --> 00:17:59,792 Fica quieto. 243 00:18:01,321 --> 00:18:04,459 Fica quieto. Fica quieto. 244 00:18:27,986 --> 00:18:30,035 Que se passa com a tua cara? 245 00:18:38,322 --> 00:18:39,998 Onde est� o Smudge? 246 00:18:40,098 --> 00:18:42,877 Est� deitado. Ele n�o est� bem. 247 00:18:47,320 --> 00:18:49,367 N�o quero matar mais. 248 00:18:49,986 --> 00:18:51,999 Podia ter-te matado. 249 00:18:52,099 --> 00:18:54,040 Na cidade, representas a lei. 250 00:18:54,140 --> 00:18:56,082 Aqui sou eu. 251 00:18:56,182 --> 00:18:58,082 N�o abuses. N�o abuses. 252 00:18:58,182 --> 00:19:00,250 Eu fa�o-te uma guerra que tu nem acreditas. 253 00:19:00,350 --> 00:19:03,374 Esquece. Esquece. 254 00:19:06,319 --> 00:19:08,290 Viste? 255 00:19:08,390 --> 00:19:10,408 First Blood. 256 00:19:35,402 --> 00:19:37,614 Simon, este � o Smudger. 257 00:19:39,987 --> 00:19:43,208 Quando trabalho, n�o deixo pontas soltas. 258 00:19:55,524 --> 00:19:57,573 N�o precisas dele. 259 00:19:58,277 --> 00:19:59,613 Eu preciso. 260 00:20:01,567 --> 00:20:03,538 Tony, por favor, ouve-me. 261 00:20:03,638 --> 00:20:07,082 Ouve-me. Tu conheces-me, meu. N�o contei nada a ningu�m. 262 00:20:07,182 --> 00:20:09,200 N�o vou contar nada a ningu�m. 263 00:20:12,255 --> 00:20:13,914 Calado! Est� calado! 264 00:20:14,014 --> 00:20:16,915 Est� bem, Tony. Por favor, por favor! 265 00:20:17,015 --> 00:20:18,999 Por favor, deixa-me viver. 266 00:20:19,099 --> 00:20:22,205 Deixa-me ir. N�o vou contar nada a ningu�m, juro. 267 00:20:23,922 --> 00:20:25,788 P�ra! Est� calado! 268 00:20:25,888 --> 00:20:27,991 Isso d�i! Por favor, por favor! 269 00:20:28,984 --> 00:20:31,032 Deixa-me viver. Deixa-me ir embora, meu. 270 00:20:45,152 --> 00:20:47,196 Fodasse, deixa-me ir. Por favor. 271 00:20:57,693 --> 00:20:59,454 Por favor. 272 00:21:01,319 --> 00:21:03,365 At� logo. 273 00:21:36,982 --> 00:21:38,622 Que se passa? 274 00:21:38,722 --> 00:21:40,370 Sally. 275 00:24:08,356 --> 00:24:10,402 Bom dia. 276 00:24:24,146 --> 00:24:26,193 Queres um ch�? 277 00:24:28,688 --> 00:24:30,735 Queres tomar o pequeno-almo�o? 278 00:24:32,397 --> 00:24:34,443 Vou fazer o pequeno-almo�o. 279 00:27:31,099 --> 00:27:34,863 Ol�. Eu vivo no andar de baixo. E cortei-me no dedo. 280 00:27:34,963 --> 00:27:36,980 Queria saber se por acaso tem um penso. 281 00:27:39,141 --> 00:27:40,279 Penso? 282 00:27:40,379 --> 00:27:42,814 Sim, � porque est� a sangrar muito. 283 00:27:52,391 --> 00:27:54,438 Entre. 284 00:27:58,142 --> 00:28:00,187 - Obrigado. - Siga-me. 285 00:28:08,557 --> 00:28:10,604 Sente-se. 286 00:28:13,056 --> 00:28:15,104 - Penso. - Sim. 287 00:28:30,723 --> 00:28:32,191 Obrigado. 288 00:28:33,681 --> 00:28:36,392 Que um ch� ou uma bebida fresca? 289 00:28:37,785 --> 00:28:39,239 Bebida fresca? 290 00:28:39,339 --> 00:28:41,354 - Squash? - Sim. 291 00:28:48,974 --> 00:28:50,986 Ent�o, vive sozinho? 292 00:28:51,086 --> 00:28:52,818 Sim. 293 00:28:52,918 --> 00:28:54,937 Deve sentir-se muito s�. 294 00:28:56,973 --> 00:28:59,780 N�o... Bem, �s vezes. 295 00:29:00,598 --> 00:29:02,194 N�o tem nenhum animal de estima��o? 296 00:29:02,294 --> 00:29:04,311 N�o, sou s� eu. 297 00:29:06,139 --> 00:29:08,185 Obrigado. 298 00:29:20,307 --> 00:29:21,773 Assim est� melhor. 299 00:29:22,473 --> 00:29:24,518 Ent�o, j� vive aqui h� muito tempo? 300 00:29:26,138 --> 00:29:27,984 Sim, h� anos. 301 00:29:29,973 --> 00:29:32,019 Sim, j� o tenho visto por aqui. 302 00:29:34,263 --> 00:29:35,695 Como se chama? 303 00:29:35,795 --> 00:29:37,611 Dawn. 304 00:29:38,555 --> 00:29:39,979 Tony. 305 00:29:41,639 --> 00:29:43,685 Prazer em conhece-lo. 306 00:29:44,471 --> 00:29:46,518 E...o que vai fazer no domingo? 307 00:29:50,555 --> 00:29:51,772 Nada. 308 00:29:52,513 --> 00:29:54,562 Gosta de assados? 309 00:29:55,387 --> 00:29:56,902 Carne assada. 310 00:29:59,993 --> 00:30:01,520 Adoro assados. 311 00:30:03,471 --> 00:30:06,526 Bom, est� convidado a vir juntar-se a mim, ao Dave e aos mi�dos, 312 00:30:06,626 --> 00:30:08,178 se quiser, no domingo. 313 00:30:08,278 --> 00:30:10,024 Porque n�o vem almo�ar? 314 00:30:13,553 --> 00:30:15,524 Pode calhar bem. 315 00:30:15,624 --> 00:30:17,193 �ptimo. 316 00:30:17,293 --> 00:30:19,067 Excelente. 317 00:30:19,167 --> 00:30:23,566 H� alguma coisa que n�o goste? Algum vegetal ou come de tudo? 318 00:30:25,388 --> 00:30:27,851 Couves de Bruxelas. 319 00:30:29,387 --> 00:30:33,355 Bom, eu certifico-me que n�o ponho nada disso. 320 00:30:46,721 --> 00:30:48,767 S�o mesmo estas horas? 321 00:30:49,802 --> 00:30:51,519 Tenho que ir andando. 322 00:30:53,928 --> 00:30:55,976 H� uma reuni�o de inquilinos... 323 00:31:28,136 --> 00:31:30,182 Adeus, Dawn. 324 00:31:47,303 --> 00:31:49,350 Simp�tica, senhora simp�tica. 325 00:31:54,300 --> 00:31:57,067 Escuta, posso voltar a ligar-te? Apareceu aqui um assunto. 326 00:31:57,167 --> 00:31:59,018 � na boa, amigo? 327 00:32:00,469 --> 00:32:02,517 Tony, certo? 328 00:32:06,509 --> 00:32:08,558 Mike Hemmings. Sente-se. 329 00:32:12,969 --> 00:32:14,857 Vou buscar o seu... 330 00:32:14,957 --> 00:32:16,725 Estou a arrastar o seu... 331 00:32:18,342 --> 00:32:19,681 Ent�o, Tony... 332 00:32:20,094 --> 00:32:23,857 est� desempregado j� faz uns 20 anos. 333 00:32:23,957 --> 00:32:26,690 E aparte das duas semanas de experiencia, 334 00:32:26,790 --> 00:32:28,806 n�o fez rigorosamente mais nada. 335 00:32:30,509 --> 00:32:32,556 20 anos. 336 00:32:33,303 --> 00:32:35,565 20 anos a vir a escrit�rios como este, 337 00:32:35,665 --> 00:32:38,024 a ouvir pessoas como eu, com esta conversa, 338 00:32:38,124 --> 00:32:40,555 a dizer-lhe para arranjar trabalho, fazer-se � vida. 339 00:32:42,385 --> 00:32:43,397 Desculpe. 340 00:32:43,497 --> 00:32:44,775 Desculpo? Sim. 341 00:32:44,875 --> 00:32:47,023 Sim, desculpe. A s�rio. 342 00:32:47,123 --> 00:32:48,856 Desculpe chegar tarde. 343 00:32:48,956 --> 00:32:50,813 N�o est� atrasado. 344 00:32:50,913 --> 00:32:52,854 Pensei que estava atrasado. 345 00:32:52,954 --> 00:32:55,562 N�o, o problema n�o � ter-se atrasado, Tony. 346 00:32:55,662 --> 00:32:58,230 O problema �... voc�. 347 00:32:58,330 --> 00:33:00,230 O que vamos fazer consigo? 348 00:33:00,330 --> 00:33:02,023 Qu�? 349 00:33:02,123 --> 00:33:03,812 Bem, de acordo com os nossos registos, 350 00:33:03,912 --> 00:33:07,305 est� no fundo de desemprego desde sempre mas nunca chegou, realmente... 351 00:33:17,425 --> 00:33:19,014 Chi�a. 352 00:33:22,427 --> 00:33:25,732 Ou�a, o melhor para si � arranjar trabalho, Tony. 353 00:33:25,832 --> 00:33:30,021 Vai sentir-se melhor com um trabalhinho e algum dinheiro no bolso. 354 00:33:30,121 --> 00:33:32,062 O que pensa disso? 355 00:33:32,162 --> 00:33:34,438 Realmente, n�o me parece grande ideia. 356 00:33:34,538 --> 00:33:37,023 Estou contente com as coisas como est�o. 357 00:33:37,123 --> 00:33:40,271 Eu sei que est� mas est� a custar dinheiro aos contribuintes 358 00:33:40,371 --> 00:33:42,939 quando podia passar a ser um contribuinte tamb�m? 359 00:33:43,039 --> 00:33:45,105 J� preencheu o seu livro? 360 00:33:45,205 --> 00:33:46,896 Qual livro? 361 00:33:46,996 --> 00:33:49,063 Tem alguma defici�ncia? 362 00:33:49,163 --> 00:33:50,386 N�o. 363 00:33:52,090 --> 00:33:53,770 O que fiz de mal? 364 00:33:53,870 --> 00:33:56,604 N�o fez nada de mal, nem de bem. 365 00:33:56,704 --> 00:33:58,479 � apenas incapaz. 366 00:33:58,579 --> 00:34:03,975 N�o vejo nada de mal em si, talvez arranje um trabalho a limpar sanitas. 367 00:34:05,340 --> 00:34:07,313 Gostava disso? 368 00:34:07,413 --> 00:34:09,429 Podia conhecer gente, n�o? 369 00:34:11,172 --> 00:34:14,644 - N�o tenho a certeza. - Porque n�o, Tony? O que se passa? 370 00:34:14,744 --> 00:34:16,763 Tenho uma entrevista de emprego para si. 371 00:34:17,715 --> 00:34:20,226 N�o se atrase sen�o tiro-lhe o subs�dio. 372 00:35:12,505 --> 00:35:14,059 Voc� � ingl�s? 373 00:35:14,159 --> 00:35:15,469 Sim. 374 00:35:16,089 --> 00:35:18,137 Tem a certeza? Parece Polaco. 375 00:35:19,004 --> 00:35:21,600 N�o, sou Ingl�s. Nasci c�. 376 00:35:23,631 --> 00:35:25,602 Este tipo de emprego interessa-lhe? 377 00:35:25,702 --> 00:35:27,646 N�o, nem por isso. 378 00:35:27,746 --> 00:35:30,011 Bem... n�o sei. 379 00:35:30,631 --> 00:35:32,893 J� fez algo parecido? 380 00:35:32,993 --> 00:35:34,384 Sim. 381 00:35:35,004 --> 00:35:37,049 Ent�o onde foi? 382 00:35:39,171 --> 00:35:40,933 Quero dizer, n�o. N�o fiz. 383 00:35:41,033 --> 00:35:42,721 Acha que est� � altura? 384 00:35:46,506 --> 00:35:48,894 Est� ou n�o est�, amigo? � uma pergunta simples. 385 00:35:48,994 --> 00:35:50,726 Sim, acho que sim. 386 00:35:50,826 --> 00:35:52,514 Acho que era capaz de o fazer. 387 00:35:53,296 --> 00:35:55,344 Digo-lhe o que vamos fazer. 388 00:35:56,629 --> 00:35:59,803 Vamos come�ar � experiencia, a ver como se sai? 389 00:36:01,882 --> 00:36:03,726 Vai pagar-me? 390 00:36:04,674 --> 00:36:06,644 N�o, � � experiencia. 391 00:36:06,744 --> 00:36:08,763 N�o h� pagamentos quando � � experiencia. 392 00:36:11,547 --> 00:36:13,594 Obrigado. 393 00:36:14,089 --> 00:36:16,135 Onde vai? 394 00:36:16,671 --> 00:36:19,479 N�o terminei ainda. Sente-se. 395 00:36:31,672 --> 00:36:33,268 Quando pode come�ar? 396 00:36:33,368 --> 00:36:35,384 S� daqui a umas semanas. 397 00:36:37,836 --> 00:36:39,810 Porqu�? Est� empregado noutro s�tio? 398 00:36:39,910 --> 00:36:41,851 N�o, tenho apenas coisas para fazer. 399 00:36:41,951 --> 00:36:43,810 De momento estou bastante ocupado em casa. 400 00:36:43,910 --> 00:36:45,642 Bastante ocupado em casa? 401 00:36:45,742 --> 00:36:47,684 Sim, por acaso, muito ocupado. 402 00:36:47,784 --> 00:36:50,518 N�o vamos a lado nenhum com isto, pois n�o? 403 00:36:50,618 --> 00:36:55,016 Quer que eu ligue � pessoa que o mandou aqui? 404 00:37:01,376 --> 00:37:04,799 Estou... Sr. Hemmings? 405 00:37:06,087 --> 00:37:07,886 Sim, tenho o Tony � minha frente. 406 00:37:09,002 --> 00:37:11,428 Sim, d�-me ideia que est� a gozar connosco. 407 00:37:12,086 --> 00:37:16,221 Parece-me que ele n�o quer emprego e est� a fazer-me perder o meu tempo. 408 00:37:20,837 --> 00:37:23,892 - Esteve a falar com... - N�o, mas posso, se quiser. 409 00:37:24,838 --> 00:37:26,885 N�o. N�o, obrigado. 410 00:37:27,754 --> 00:37:32,601 Esteja aqui �s 6 para tratarmos de si? 411 00:37:32,701 --> 00:37:34,643 Qual � o hor�rio? 412 00:37:34,743 --> 00:37:36,434 12 horas por dia 413 00:37:36,534 --> 00:37:38,550 come�a �s 06:00, acaba �s 20:00 horas. 414 00:37:40,337 --> 00:37:42,515 Isso n�o s�o 12 horas, s�o... 415 00:37:42,615 --> 00:37:44,431 Gosta de ler? 416 00:37:45,086 --> 00:37:47,266 Fiesta, Razzle... 417 00:37:47,366 --> 00:37:49,183 Traga um livro. 418 00:37:55,377 --> 00:37:57,223 Obrigado, Tony. 419 00:39:16,333 --> 00:39:18,429 Entre. Ela volta daqui a 10 minutos. 420 00:39:19,376 --> 00:39:21,347 - 10 minutos? - Sim, entre. 421 00:39:21,447 --> 00:39:23,549 - Eu volto mais tarde. - N�o, entre. 422 00:39:51,584 --> 00:39:53,347 Onde vai? 423 00:39:53,447 --> 00:39:55,096 Eu volto mais tarde. 424 00:39:55,196 --> 00:39:57,426 J� lhe disse, ela n�o demora. Sente-se. 425 00:39:58,165 --> 00:39:59,848 Sente-se. 426 00:40:26,166 --> 00:40:28,213 Ela vai recebe-lo agora. 427 00:40:28,958 --> 00:40:31,005 Pode entrar. 428 00:40:33,957 --> 00:40:36,005 Nada de coisas � bruta, est� bem? 429 00:40:48,582 --> 00:40:50,427 Pre��rio. 430 00:41:09,498 --> 00:41:11,344 Querido? 431 00:41:22,165 --> 00:41:24,211 Quanto custa um carinho? 432 00:41:25,831 --> 00:41:27,552 Est�s a brincar? 433 00:41:27,652 --> 00:41:29,672 Bem, o mais barato � �20? 434 00:41:30,623 --> 00:41:33,010 Sim, e n�o te esque�as da senhora. 435 00:41:33,110 --> 00:41:34,594 A senhora? 436 00:41:34,694 --> 00:41:36,804 N�o tenho que fazer nada com ela, pois n�o? 437 00:41:36,904 --> 00:41:39,217 - Apenas uns trocos. - Sim, est� bem. 438 00:41:46,288 --> 00:41:48,336 O que pode fazer por �5? 439 00:41:52,288 --> 00:41:54,337 N�o perca tempo. 440 00:41:56,788 --> 00:41:59,050 Tens estado ocupada? Tens tido muitos clientes? 441 00:42:02,663 --> 00:42:04,343 Sim. 442 00:42:09,330 --> 00:42:11,046 Quantas horas fazes? 443 00:42:11,830 --> 00:42:13,877 Trabalhas muitas horas? 444 00:42:15,663 --> 00:42:19,549 Tens estado com pretos ou chineses? 445 00:42:25,287 --> 00:42:28,544 � um belo quarto. Vives... vives aqui h� muito tempo? 446 00:42:31,121 --> 00:42:33,091 Gosto do teu gancho do cabelo, � muito giro. 447 00:42:33,191 --> 00:42:35,426 - Jill! - N�o sejas assim, estou apenas a falar. 448 00:42:35,526 --> 00:42:37,218 - Jill? - N�o sejas assim. 449 00:42:37,318 --> 00:42:39,260 - Algum problema? - N�o, estou apenas a falar. 450 00:42:39,360 --> 00:42:42,759 - Ouve a senhora. Ela quer que tu saias. - Eu n�o fiz nada. 451 00:42:42,859 --> 00:42:45,125 - Desculpa. - Sai. Vai, p�e-te a andar. 452 00:43:03,662 --> 00:43:05,708 Desculpe, por favor. 453 00:43:06,494 --> 00:43:08,925 Por acaso n�o viu um rapazinho? 454 00:43:09,025 --> 00:43:10,925 N�o viu? 455 00:43:11,025 --> 00:43:13,007 Apenas passou por aqui? 456 00:43:13,107 --> 00:43:15,300 Muito obrigado. Obrigado. 457 00:43:15,400 --> 00:43:17,631 N�o viu um rapazinho assim? 458 00:43:18,038 --> 00:43:19,758 N�o, n�o vi. 459 00:43:19,858 --> 00:43:24,093 Sim, ao virar da esquina, est�o mi�dos a jogar � bola. Talvez seja um deles. 460 00:43:24,193 --> 00:43:26,376 Certo, muito obrigado. Obrigado. 461 00:44:44,410 --> 00:44:46,125 Ol�. 462 00:44:47,700 --> 00:44:49,747 - Ol�. - Gostas dos meus movimentos, filho? 463 00:44:51,326 --> 00:44:52,507 Os teus qu�? 464 00:44:52,607 --> 00:44:56,376 Disse, gostas de me ver dan�ar? N�o tiravas os olhos de mim. 465 00:44:57,493 --> 00:44:59,421 Dan�as bem. 466 00:44:59,521 --> 00:45:02,336 - Queres uma bebida? - N�o, estou bem, obrigado. 467 00:45:04,325 --> 00:45:06,297 Como te chamas? 468 00:45:06,397 --> 00:45:07,339 Tony. 469 00:45:07,439 --> 00:45:09,212 Que bonito nome. 470 00:45:09,312 --> 00:45:10,882 Sou o Alex. 471 00:45:14,325 --> 00:45:17,166 Tens a certeza que n�o queres uma bebida ou companhia? 472 00:45:18,117 --> 00:45:20,088 Bebo uma Coca-Cola, por favor. 473 00:45:20,188 --> 00:45:22,005 Coca-Cola? 474 00:45:23,784 --> 00:45:25,500 Passa. 475 00:46:27,491 --> 00:46:29,461 Cheira mal aqui, n�o achas? 476 00:46:29,561 --> 00:46:31,502 Sim, � dos canos. 477 00:46:31,602 --> 00:46:34,664 O senhorio vai mandar algu�m para resolver. 478 00:46:35,823 --> 00:46:37,869 N�o te preocupes com isso. 479 00:46:40,574 --> 00:46:42,620 Ponho m�sica? 480 00:46:43,658 --> 00:46:45,953 Sim... Tens Trance? 481 00:46:51,367 --> 00:46:53,876 - Trance? - Sim, m�sica de dan�a. 482 00:46:54,491 --> 00:46:55,878 N�o, n�o. 483 00:46:55,978 --> 00:46:57,922 Talvez tenha algo dos Queen ou... 484 00:46:58,022 --> 00:47:00,039 - Tudo bem. - Vou dar uma olhada. 485 00:47:02,156 --> 00:47:04,206 Algumas cassetes aqui. 486 00:47:07,824 --> 00:47:09,795 Bem, n�o te preocupes, Tony. 487 00:47:09,895 --> 00:47:13,293 Tenho qualquer coisa do Paul Young - No Parlez? 488 00:47:13,393 --> 00:47:16,621 N�o, a s�rio, n�o te preocupes com isso. Tens algo que se beba? 489 00:47:17,282 --> 00:47:19,328 - Sim, desculpa. - Tenho mesmo sede. 490 00:47:22,324 --> 00:47:24,004 O que queres beber? 491 00:47:24,104 --> 00:47:28,954 Tens whisky ou vodka? Algo agrad�vel e... forte. 492 00:47:30,864 --> 00:47:33,838 N�o, Talvez ainda tenha algumas cervejas. Vou busca-las. 493 00:47:33,938 --> 00:47:35,951 Sim, serve. 494 00:47:44,072 --> 00:47:48,462 N�o, parece-me que j� n�o tenho cervejas. N�o tenho nada alco�lico. 495 00:47:48,562 --> 00:47:50,085 - Est�s a brincar? - N�o. 496 00:47:50,185 --> 00:47:52,793 Porque n�o disseste? Pod�amos ter parado. 497 00:47:52,893 --> 00:47:54,835 - N�o tens nada para beber? - N�o. 498 00:47:54,935 --> 00:47:57,544 Temos tempo para sair e ir comprar? 499 00:47:57,644 --> 00:48:00,209 Quero dizer, o que tens? N�o tens rigorosamente nada? 500 00:48:00,309 --> 00:48:03,460 Agua... Tenho squash. Queres um copo de squash? 501 00:48:03,560 --> 00:48:06,834 - Sim, bebo um squash de laranja. - Sim, squash de laranja. 502 00:48:19,906 --> 00:48:22,293 Est� um bocado fraco. N�o te importas? 503 00:48:22,393 --> 00:48:24,335 Sim, �ptimo, obrigado. 504 00:48:24,435 --> 00:48:27,419 Ent�o... temos musica... 505 00:48:27,519 --> 00:48:30,335 Queres ver um filme? Tenho uns quantos. 506 00:48:30,435 --> 00:48:32,209 N�o, n�o quero ver um filme. 507 00:48:32,309 --> 00:48:34,665 E cozinhar? Tenho bastante comida. 508 00:48:34,765 --> 00:48:37,918 - N�o tenho fome, Tone. N�o tenho fome. - Tenho douradinhos. 509 00:48:38,018 --> 00:48:40,829 N�o tenho fome, a s�rio. N�o tenho fome nenhuma. 510 00:48:43,321 --> 00:48:45,374 Porque n�o vens sentar-te aqui? 511 00:48:45,474 --> 00:48:47,707 N�o, estou bem aqui, obrigado. 512 00:48:51,862 --> 00:48:54,459 Anda sentar-te aqui. Anda sentar-te ao p� de mim. 513 00:48:54,559 --> 00:48:56,576 Vamos trocar uns carinhos, v� l�. 514 00:49:04,654 --> 00:49:06,336 Isso � bom. 515 00:49:09,695 --> 00:49:11,209 Belas cal�as. 516 00:49:14,068 --> 00:49:15,535 S�o apenas umas cal�as. 517 00:49:18,654 --> 00:49:21,415 Costumas ir muito aquele bar? 518 00:49:21,515 --> 00:49:23,790 - Sim, todas as semanas. - A s�rio? 519 00:49:23,890 --> 00:49:25,832 - Sim, todas as semanas. - Todas as semanas? 520 00:49:25,932 --> 00:49:27,952 - Gostas de dan�ar? - Sim, gosto. 521 00:49:29,320 --> 00:49:31,366 - De onde �s? - Wickford. 522 00:49:32,363 --> 00:49:34,416 Wickford? Onde... Onde fica isso? 523 00:49:34,516 --> 00:49:36,534 Essex. Sou um rapaz do Essex. 524 00:49:37,945 --> 00:49:39,992 � bastante longe. 525 00:49:40,738 --> 00:49:42,784 Sim, � um bom estic�o, sim. 526 00:49:43,528 --> 00:49:45,500 Como � que vais para casa � noite, j� tarde? 527 00:49:45,600 --> 00:49:48,584 - Bem, n�o costumo ir para casa. - Para onde vais? 528 00:49:48,684 --> 00:49:50,749 Bem, estou aqui hoje. 529 00:49:50,849 --> 00:49:52,333 Mas n�o estiveste c� a semana passada. 530 00:49:52,433 --> 00:49:55,193 - Onde foste na semana passada? - Bom, estive noutro s�tio. 531 00:49:55,293 --> 00:49:57,249 Queres dan�ar? 532 00:49:57,349 --> 00:49:59,249 Vou p�r musica. 533 00:49:59,349 --> 00:50:02,331 N�o te preocupes com a m�sica. Passamos bem sem m�sica. 534 00:50:02,431 --> 00:50:04,416 Anda, vou mostrar-te. 535 00:50:04,516 --> 00:50:06,415 Vamos dan�ar um pouco. 536 00:50:06,515 --> 00:50:08,708 - Queres dan�ar? - N�o sei dan�ar. 537 00:50:08,808 --> 00:50:11,708 Eu mostro-te. � f�cil. Tal como me viste no bar. 538 00:50:11,808 --> 00:50:14,873 Comecei calminho e... Levei o meu tempo, n�o foi? 539 00:50:14,973 --> 00:50:17,537 Comecei bem tipo isto, porreirinho e... 540 00:50:18,403 --> 00:50:20,781 Sexy, depois comecei a puxar. 541 00:50:23,944 --> 00:50:26,914 - Vizinhos, vizinhos. - Que � que tem os vizinhos? 542 00:50:27,014 --> 00:50:29,164 - N�o quero acorda-los. - Desculpa. 543 00:50:30,111 --> 00:50:32,081 Bem, anda l�, levanta-te como eu. 544 00:50:32,181 --> 00:50:34,863 - N�o sei dan�ar. - Anda l�, Tony. V� l�, levanta-te. 545 00:50:35,734 --> 00:50:37,496 V� l�, � isso. � f�cil. 546 00:50:37,596 --> 00:50:39,247 Que fixe. 547 00:50:39,347 --> 00:50:40,913 Que fixe. 548 00:50:41,318 --> 00:50:43,331 Bela camisinha. 549 00:50:43,431 --> 00:50:45,040 Belos colarinhos. 550 00:50:45,140 --> 00:50:47,654 Queres... Queres fazer sexo? 551 00:50:48,402 --> 00:50:49,415 Qu�? 552 00:50:49,515 --> 00:50:51,414 - Vamos foder? - N�o. 553 00:50:51,514 --> 00:50:53,206 Que est�s a fazer? 554 00:50:53,306 --> 00:50:55,998 - �s um cabr�ozinho provocador. - Qu�? N�o. 555 00:50:56,098 --> 00:50:57,415 Sim, �s pois. 556 00:50:57,515 --> 00:51:00,040 - N�o puxes a minha camisa para fora. - Vamos divertir-nos um pouco. 557 00:51:00,140 --> 00:51:02,917 Podemos fazer aqui ou vamos para o quarto. Anda l�, Tony. 558 00:51:03,017 --> 00:51:04,452 P�ra de puxar a minha camisa. 559 00:51:05,318 --> 00:51:06,873 N�o me toques. 560 00:51:06,973 --> 00:51:08,457 Deixa-me em paz. 561 00:51:08,557 --> 00:51:10,290 Gosto � bruta. 562 00:51:10,390 --> 00:51:12,371 - � melhor ires embora. - V� l�! 563 00:51:15,360 --> 00:51:17,406 Ent�o vou para o quarto. 564 00:52:37,400 --> 00:52:38,864 Davey? 565 00:52:40,731 --> 00:52:42,530 Davey? 566 00:52:45,482 --> 00:52:47,621 Desculpe amigo, n�o viu um rapazinho? 567 00:52:47,721 --> 00:52:49,663 Tem 10 anos, � parecido comigo. 568 00:52:49,763 --> 00:52:52,246 Por acaso n�o o viu a passar por aqui, viu? 569 00:52:52,346 --> 00:52:54,245 - Viu algu�m? - N�o, n�o, n�o. 570 00:52:54,345 --> 00:52:56,703 Pode ficar atento por n�s, amigo? 571 00:52:56,803 --> 00:52:58,820 Diga-lhe que o pai anda � procura dele. 572 00:53:00,064 --> 00:53:02,829 Pode ser, amigo? Desculpe, n�o viu um rapazito? 573 00:53:02,929 --> 00:53:05,456 Ele tem 10 anos, mais ou menos esta altura, e � parecido comigo. 574 00:53:05,556 --> 00:53:07,412 - N�o o viu pois n�o? - N�o, amigo. 575 00:53:07,512 --> 00:53:10,245 N�o viu um rapazito com 10 anos, parecido comigo, 576 00:53:10,345 --> 00:53:12,412 - a passear por aqui, viu? - N�o. 577 00:53:12,512 --> 00:53:14,661 Diga-lhe que o pai anda � procura dele, sim? 578 00:53:14,761 --> 00:53:16,495 Muito obrigado, querida. Cumprimentos. 579 00:53:16,595 --> 00:53:17,704 Davey! 580 00:53:22,481 --> 00:53:24,777 P�ra a�. 581 00:53:25,983 --> 00:53:28,413 �s o ot�rio do bar, n�o �s? 582 00:53:28,513 --> 00:53:31,369 N�o olhes para mim dessa maneira. Viste o meu Davey? 583 00:53:31,469 --> 00:53:34,413 Que �? Est�s nervoso s� porque eu disse o nome dele? 584 00:53:35,480 --> 00:53:38,205 Se o perdes aqui, vais sofrer imenso. 585 00:53:38,305 --> 00:53:41,036 - Vou sofrer o qu�? - Deixa-o, Paul, ele � inofensivo. 586 00:53:41,136 --> 00:53:43,495 - N�o me toques, Mick. - Vamos, vamos procurar... 587 00:53:43,595 --> 00:53:46,662 - Ot�rio do caralho! - Vamos procura-lo para ali. Vamos. 588 00:53:46,762 --> 00:53:48,411 Vamos. 589 00:53:54,065 --> 00:53:55,946 Est�s bem, rapaz? 590 00:54:37,897 --> 00:54:39,779 N�o sou um criminoso. 591 00:54:42,311 --> 00:54:43,946 Sou um soldado. 592 00:54:45,771 --> 00:54:47,818 E mere�o morrer como um soldado. 593 00:54:53,354 --> 00:54:55,154 N�o �s um soldado. 594 00:54:55,938 --> 00:54:57,617 �s uma mosca... 595 00:54:59,355 --> 00:55:01,401 num monte de merda. 596 00:56:09,352 --> 00:56:11,151 Abre a porta. 597 00:56:12,060 --> 00:56:14,192 Consigo ver-te ai dentro. Abre a porta. 598 00:56:19,269 --> 00:56:22,325 Desculpa, desculpa. 599 00:56:24,145 --> 00:56:26,194 Viste o meu filho? 600 00:56:27,103 --> 00:56:29,150 Davey, est�s ai dentro, filho? 601 00:56:30,520 --> 00:56:31,907 Davey? 602 00:56:32,007 --> 00:56:34,025 Tens o meu filho ai dentro? 603 00:56:36,143 --> 00:56:38,200 Tens o meu filho? 604 00:56:38,300 --> 00:56:39,657 N�o. 605 00:56:39,757 --> 00:56:42,107 Se eu abrir esse port�o, vais magoar-me. 606 00:56:43,560 --> 00:56:45,607 N�o tenho... N�o tenho o teu filho. 607 00:56:47,143 --> 00:56:49,407 - Desculpa. - Vou chamar a pol�cia. 608 00:56:49,507 --> 00:56:51,525 N�o chames a pol�cia. 609 00:56:52,851 --> 00:56:54,901 Sabes onde ele est�? 610 00:56:56,101 --> 00:56:58,150 Ele nem 11 anos tem. 611 00:57:01,977 --> 00:57:03,989 Anda c�. Chega aqui. 612 00:57:04,089 --> 00:57:06,031 N�o, n�o tenho o teu filho. 613 00:57:06,131 --> 00:57:08,148 N�o o tenho. 614 00:57:08,976 --> 00:57:11,025 � melhor ires para casa. 615 00:57:15,602 --> 00:57:17,575 E vou. Vou chamar a pol�cia. 616 00:57:17,675 --> 00:57:19,691 Vou voltar. 617 00:57:43,832 --> 00:57:45,356 Tony Benson? 618 00:57:48,061 --> 00:57:50,030 Sr. Benson, Kevin Phillips. 619 00:57:50,130 --> 00:57:52,399 Importa-se que entre por um momento? 620 00:58:01,809 --> 00:58:04,189 Tem licen�a da televis�o? 621 00:58:06,642 --> 00:58:08,237 Acho que n�o. 622 00:58:08,337 --> 00:58:11,072 Comprou uma licen�a para a televis�o? 623 00:58:11,172 --> 00:58:12,572 N�o. 624 00:58:12,672 --> 00:58:15,405 Nesse caso, senhor, tenho que lhe passar uma multa 625 00:58:15,505 --> 00:58:17,696 conforme a lei 1949 da Radiodifus�o sem fios. 626 00:58:17,796 --> 00:58:20,072 N�o precisa dizer nada mas tudo o que disser 627 00:58:20,172 --> 00:58:23,648 poder� e ser� usado como prova contra si no tribunal judicial. 628 00:58:25,558 --> 00:58:28,612 Tem parab�lica ou televis�o por cabo? 629 00:58:31,142 --> 00:58:33,024 - Senhor? - Cabo. 630 00:58:53,349 --> 00:58:55,318 Certo, senhor. 631 00:58:55,418 --> 00:58:57,778 N�o, est� �ptimo. 632 00:58:57,878 --> 00:58:59,397 Se puder assine aqui, 633 00:59:00,016 --> 00:59:01,737 s� aqui. 634 00:59:01,837 --> 00:59:05,821 Diz apenas que lhe fiz as perguntas apropriadas, e o senhor respondeu. 635 00:59:05,921 --> 00:59:07,528 Assine a� e depois sou eu. 636 00:59:07,628 --> 00:59:10,488 Receber� uma intima��o do tribunal nos pr�ximos 7 a 14 dias, 637 00:59:10,588 --> 00:59:12,190 e a� explicar-lhe-�o tudo. 638 00:59:13,893 --> 00:59:15,523 Apenas a�. 639 00:59:23,931 --> 00:59:25,813 A�. Obrigado. 640 00:59:27,264 --> 00:59:30,522 Voc�s n�o d�o filmes de jeito na Tv. S� vejo v�deos. 641 00:59:36,682 --> 00:59:38,405 Senhor, n�o me deixa alternativa. 642 00:59:38,505 --> 00:59:41,404 Vou confiscar-lhe a televis�o, senhor. 643 00:59:41,504 --> 00:59:43,320 Depois passo-lhe um recibo. 644 00:59:43,420 --> 00:59:46,027 E ser� informado no pr�ximo dia 645 00:59:46,127 --> 00:59:49,520 das medidas apropriadas e passos a seguir proximamente. 646 01:00:04,846 --> 01:00:06,894 Jesus! Jesus! 647 01:02:09,595 --> 01:02:11,724 Psicopata do caralho. 648 01:03:30,802 --> 01:03:32,978 N�o te atrevas a responder-me! 649 01:03:50,092 --> 01:03:52,603 Detective Dave Reynolds, CID. 650 01:03:54,050 --> 01:03:56,098 Posso entrar, se faz favor? 651 01:04:05,926 --> 01:04:07,975 N�o se importa que eu entre? 652 01:04:11,051 --> 01:04:13,097 N�o, n�o me importo. 653 01:04:15,133 --> 01:04:17,346 O quarto principal � na ultima porta � direita. 654 01:04:39,132 --> 01:04:41,182 Quer tomar um ch�? 655 01:04:42,967 --> 01:04:44,434 N�o. 656 01:04:54,299 --> 01:04:55,439 Nome? 657 01:04:57,632 --> 01:04:58,772 Tony. 658 01:05:00,049 --> 01:05:01,895 Nome completo? 659 01:05:03,465 --> 01:05:04,933 Benson. 660 01:05:05,675 --> 01:05:07,721 O qu�, n�o tem nome do meio? 661 01:05:08,675 --> 01:05:10,723 N�o, nem eu. 662 01:05:16,633 --> 01:05:18,679 Vive aqui h� muito tempo, Tony? 663 01:05:20,131 --> 01:05:21,771 - Sim. - H� quanto tempo? 664 01:05:21,871 --> 01:05:22,896 Anos. 665 01:05:22,996 --> 01:05:25,014 Bem, anos serve. 666 01:05:26,674 --> 01:05:28,722 10... 10 anos. 667 01:05:29,467 --> 01:05:31,513 Voc� trabalha? 668 01:05:32,590 --> 01:05:35,893 Fui a uma entrevista de emprego, mas puseram-me � experiencia. 669 01:05:36,902 --> 01:05:38,435 Certo. 670 01:05:40,297 --> 01:05:41,931 Muito bem. 671 01:05:44,089 --> 01:05:46,479 Presumo que passe muito tempo sozinho 672 01:05:46,579 --> 01:05:48,907 a andar dum lado para o outro, sabe a que me refiro? 673 01:05:52,047 --> 01:05:54,094 Andar aqui? 674 01:05:55,591 --> 01:05:57,850 A olhar � volta, a observar. 675 01:06:03,049 --> 01:06:06,187 Notou alguma coisa nestes �ltimos dias? 676 01:06:06,287 --> 01:06:08,682 - Tipo o qu�? - � isso que lhe estou a perguntar. 677 01:06:15,550 --> 01:06:16,765 Agora... 678 01:06:20,131 --> 01:06:21,853 um rapazinho desapareceu. 679 01:06:21,953 --> 01:06:26,102 A �ltima vez que foi visto, foi aqui nesta parte do estado, na ter�a-feira. 680 01:06:29,712 --> 01:06:33,682 Seguramente que viu a policia forense, o movimento todo e por ai a fora? 681 01:06:34,298 --> 01:06:36,511 Acabou de me dizer que � observador. 682 01:06:39,503 --> 01:06:41,552 Bem, fiquei a pensar. 683 01:06:43,130 --> 01:06:45,972 N�o gosto de fazer perguntas. Apenas pensei... 684 01:06:46,964 --> 01:06:49,011 que seriam filmagens ou algo do g�nero. 685 01:06:49,630 --> 01:06:51,679 Ficou a pensar? 686 01:06:54,546 --> 01:06:56,595 Onde estava nessa noite? 687 01:06:59,253 --> 01:06:59,974 Ter�a? 688 01:07:00,074 --> 01:07:02,425 Sim, na ter�a, fodasse, ouviste-me! 689 01:07:07,796 --> 01:07:10,506 Estava a ver Gary Busey no Hider In The House. 690 01:07:13,131 --> 01:07:15,177 � um bom filme. J� o viu? 691 01:07:17,255 --> 01:07:19,017 E depois o que foi fazer? 692 01:07:24,297 --> 01:07:26,343 Tomei banho e fui para a cama. 693 01:07:29,338 --> 01:07:31,387 Mas que raio de cheir... 694 01:07:33,257 --> 01:07:34,226 Qu�? 695 01:07:34,326 --> 01:07:36,891 Est� aqui um cheiro horr�vel. � do qu�? 696 01:07:36,991 --> 01:07:38,892 Sim... canos. 697 01:07:38,992 --> 01:07:41,517 O senhorio era para mandar c� algu�m para... 698 01:07:41,617 --> 01:07:43,801 - Os canos? Senhorio? - Sim. 699 01:07:44,754 --> 01:07:48,094 N�o se importa que v� dar uma vista de olhos, pois n�o? 700 01:07:49,631 --> 01:07:51,601 - Qu�, nos canos? - Sim. 701 01:07:51,701 --> 01:07:53,351 N�o, n�o me importo. 702 01:08:26,294 --> 01:08:27,807 Reynolds? 703 01:08:29,816 --> 01:08:31,593 Fala devagar. 704 01:08:32,752 --> 01:08:34,800 N�o consigo perceber-te. 705 01:08:35,793 --> 01:08:37,393 Certo. 706 01:08:38,711 --> 01:08:40,757 Onde estava ele? 707 01:08:42,711 --> 01:08:44,759 Estou ai num minuto. 708 01:10:40,500 --> 01:10:45,840 Tradu��o: MAXIMADOR 51519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.