Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,427 --> 00:00:03,115
Levné knihy
uvádí
2
00:00:04,981 --> 00:00:09,592
{\an8}TICHÝ DON
2. část
3
00:00:10,364 --> 00:00:14,255
Podle románu
Michaila Šolochova
4
00:00:16,201 --> 00:00:19,831
Scénář a režie
Sergej Gerasimov
5
00:00:20,161 --> 00:00:23,358
Kamera
Vladimír Rapoport
6
00:00:30,521 --> 00:00:33,559
Hudba
J. Levitin
7
00:00:54,841 --> 00:00:56,434
Hrají
8
00:00:56,561 --> 00:00:59,713
Pantělej Melechov: D. Ilčenko
Iljinična: A. Filippova
9
00:00:59,841 --> 00:01:02,993
Grigorij: P. Glebov
Petr: N. Smirnov
10
00:01:03,121 --> 00:01:07,240
Darja: L. Chiťajeva
Duňaška: N. Archangelskaja
11
00:01:07,361 --> 00:01:11,514
Stěpan Astachov: A. Blagověstov
Axiňja: E. Bystrickaja
12
00:01:11,641 --> 00:01:15,760
Natálie: Z. Kirijenko
Michail Koševoj: G. Karjakin
13
00:01:15,881 --> 00:01:20,159
Jevgenij Listnickij: I. Dmitrijev
Štokman: V. Šatunovskij
14
00:01:20,281 --> 00:01:24,434
Bunčuk: P. Černov
Podtělkov: N. Muravjov
15
00:01:24,561 --> 00:01:28,680
Krivošlykov: B. Muravjov
Kalmykov: M. Gluzskij
16
00:01:28,801 --> 00:01:31,998
Christoňja: M. Vasiljev
a další
17
00:01:44,001 --> 00:01:47,119
TICHÝ DON
18
00:01:47,241 --> 00:01:49,710
2. část
19
00:01:50,796 --> 00:01:55,438
ROK 1916
20
00:02:01,448 --> 00:02:04,982
SOUDRUZI VOJÁCI!
21
00:02:08,161 --> 00:02:11,839
- Pořád prší?
- Prší.
22
00:02:28,221 --> 00:02:30,336
Setník tají hlášku.
23
00:02:30,461 --> 00:02:34,614
Setníku, jste odhalen.
Nikdy nevynášejte třetí královnu.
24
00:02:48,701 --> 00:02:52,855
Co je to dneska s tebou?
Zase sníš o té své vesnici?
25
00:02:55,444 --> 00:02:57,075
Uhádls.
26
00:02:58,316 --> 00:03:00,807
Zdálo se mi o naší stepi.
27
00:03:02,461 --> 00:03:05,031
Až mě rozbolelo srdce...
28
00:03:06,821 --> 00:03:09,671
Už mám téhle služby carovi
po krk.
29
00:03:17,101 --> 00:03:19,098
Na co civíš?
30
00:03:21,901 --> 00:03:23,273
Na.
31
00:03:32,561 --> 00:03:35,084
- Dej to víc na světlo.
- Počkej.
32
00:03:35,661 --> 00:03:40,781
„Vaši nepřátelé,
Rakušani a Němci...“
33
00:03:40,901 --> 00:03:43,255
- Cože?
- Tady.
34
00:03:46,381 --> 00:03:53,378
„Vaši nepřátelé nejsou
rakouští a němečtí vojáci,
35
00:03:54,001 --> 00:04:00,988
kteří byli taktéž oklamáni,
ale váš vlastní car.“
36
00:04:02,863 --> 00:04:04,704
To je teda něco.
37
00:04:04,984 --> 00:04:09,055
„Váš vlastní průmyslník
a majitel půdy.“
38
00:04:20,341 --> 00:04:22,408
Jak já bych se vykoupal!
39
00:04:22,564 --> 00:04:26,745
Chybí nám jen kotel.
V zákopech je vody dost.
40
00:04:26,992 --> 00:04:29,556
Je mokro, pánové, příliš mokro.
41
00:04:30,205 --> 00:04:34,800
Jen si představte to požehnání,
že v tomhle močále jsme v bezpečí.
42
00:04:35,181 --> 00:04:40,460
Všude jinde se bojuje, a my vystřílíme
zásobník sotva za týden.
43
00:04:40,866 --> 00:04:43,700
Radši bojovat než tady hnít.
44
00:04:44,282 --> 00:04:47,175
Jsme do boje celí žhaví!
45
00:04:52,101 --> 00:04:55,140
Setníku, jste do boje celý žhavý?
46
00:04:56,181 --> 00:04:59,264
Osma kárová...
Já jsem žhavý na kříže.
47
00:05:02,861 --> 00:05:07,378
Nás kozáky
na nepřítele nepošlou.
48
00:05:07,552 --> 00:05:10,881
- Pročpak ne?
- A k čemu tady jsme?
49
00:05:11,621 --> 00:05:16,083
Až na frontě dojde k povstání,
což je nevyhnutelné,
50
00:05:16,581 --> 00:05:19,581
protože vojáci už začínají
mít té války po krk,
51
00:05:19,737 --> 00:05:23,650
pošlou tam kozáky,
aby potlačili vzpouru.
52
00:05:23,814 --> 00:05:27,661
- Plácáš hlouposti.
- Proč hlouposti?
53
00:05:28,658 --> 00:05:32,331
Protože hlouposti jsou hlouposti.
54
00:05:34,341 --> 00:05:36,408
Nechal ses unést, kamaráde.
55
00:05:37,041 --> 00:05:39,936
Jak víš, že je vzpoura na spadnutí?
56
00:05:40,733 --> 00:05:44,210
Třeba je to... jinak.
57
00:05:45,722 --> 00:05:49,258
Spojenci Němce rozdrtí
a válku vyhrajeme.
58
00:05:49,537 --> 00:05:55,168
- Jakou roli připíšeš kozákům pak?
- Na vítězství to zatím nevypadá.
59
00:05:56,622 --> 00:06:00,878
- Právě jsem se vrátil z dovolenky.
- Co se děje v Petrohradě?
60
00:06:01,141 --> 00:06:04,051
- Vře to tam?
- Vře.
61
00:06:05,218 --> 00:06:07,092
Špatně to skončí.
62
00:06:08,209 --> 00:06:10,096
Není dost jídla.
63
00:06:10,860 --> 00:06:17,533
Dělníci jsou hladoví a nespokojení.
64
00:06:20,581 --> 00:06:25,795
Ta válka pro nás dobře neskončí,
co myslíte, pánové?
65
00:06:26,436 --> 00:06:28,079
Co si myslíme?
66
00:06:29,461 --> 00:06:31,783
Šestka piková.
67
00:06:32,621 --> 00:06:35,432
- Pas.
- Šestka křížová.
68
00:06:35,662 --> 00:06:37,692
Tumáš, potvoro jedna!
69
00:06:40,781 --> 00:06:45,994
Z rusko-japonské války
se zrodila revoluce v roce 1905.
70
00:06:46,421 --> 00:06:52,316
A tahle válka skončí
další revolucí i občanskou válkou.
71
00:06:52,612 --> 00:06:56,017
Pozor, pánové!
Podporučík Bunčuk
72
00:06:56,141 --> 00:07:00,339
nám sdělí svá
sociálně-demokratická proroctví.
73
00:07:00,765 --> 00:07:04,497
Děláš ze sebe blázna?
No každý jak umí.
74
00:07:05,141 --> 00:07:08,573
Pánové, překvapuje mě,
75
00:07:09,913 --> 00:07:13,616
že se mezi důstojnictvem
vyskytují takové povahy.
76
00:07:14,221 --> 00:07:17,627
Nebo nás chceš vidět
na straně poražených?
77
00:07:18,663 --> 00:07:19,920
Já?
78
00:07:21,474 --> 00:07:23,467
Ano, chci porážku.
79
00:07:24,941 --> 00:07:26,812
To už je moc!
80
00:07:28,301 --> 00:07:30,889
Ať je vaše
politické přesvědčení jakékoli,
81
00:07:31,012 --> 00:07:35,095
přát porážku své vlasti,
je vlastizrada!
82
00:07:35,276 --> 00:07:40,011
Pusť! Je to hanba
pro každého čestného člověka!
83
00:07:40,232 --> 00:07:42,299
Počkej, Kalmykove.
84
00:07:44,821 --> 00:07:48,661
Řekněme, že prohrajeme.
A co dál?
85
00:07:50,083 --> 00:07:54,371
Carismus skončí,
na to vezměte jed.
86
00:08:02,237 --> 00:08:05,100
- Co je?
- Zpráva od plukovníka Širajeva.
87
00:08:05,221 --> 00:08:06,568
Ukaž.
88
00:08:18,248 --> 00:08:19,875
Můžeš jít.
89
00:08:23,713 --> 00:08:26,859
Všichni okamžitě k plukovníkovi.
90
00:08:27,141 --> 00:08:30,607
- To vás lituju.
- Všichni. - Všichni?
91
00:08:32,541 --> 00:08:37,667
Je nutné provést další rozmístění...
92
00:08:37,930 --> 00:08:43,010
Podle mě nás pošlou do boje.
93
00:09:21,986 --> 00:09:25,849
Bůh vám žehnej, bratři!
Hodně štěstí! Kupředu!
94
00:10:06,901 --> 00:10:10,690
Začnou střílet,
až se víc přiblížíme.
95
00:10:13,941 --> 00:10:17,194
Dnes mám strach
a nestydím se za to.
96
00:10:19,618 --> 00:10:22,574
Co říkáš, otočíme se?
97
00:10:23,261 --> 00:10:28,421
Je to, jako když sázíš:
nevěříš si, jsi ztracen.
98
00:10:30,229 --> 00:10:32,429
Dneska máš
nějakou žlutou barvu.
99
00:10:32,782 --> 00:10:36,690
Buď jsi nemocný,
nebo si tě najde kulka.
100
00:10:38,478 --> 00:10:40,907
Setnino, za mnou!
101
00:10:41,146 --> 00:10:45,050
Klusem kupředu!
102
00:11:24,538 --> 00:11:26,634
Používají plyn!
103
00:11:28,623 --> 00:11:30,308
Plyn!
104
00:11:31,565 --> 00:11:35,376
Stůjte! Stůjte!
105
00:11:36,701 --> 00:11:39,253
Používají plyn!
106
00:11:54,261 --> 00:11:56,316
Chyť se třmenu!
107
00:12:07,181 --> 00:12:10,253
Parchanti! Vraťte se!
108
00:12:14,101 --> 00:12:17,139
Vraťte se! Chamraď jedna!
109
00:12:19,301 --> 00:12:21,484
Jděte všichni k čertu!
110
00:12:35,901 --> 00:12:38,933
Nejeď tak rychle!
111
00:12:39,196 --> 00:12:44,301
Nestačím s dechem!
Ne tak rychle, prokrista!
112
00:13:05,061 --> 00:13:06,469
Nasedej!
113
00:13:58,461 --> 00:14:01,349
Mám botu plnou krve.
114
00:14:04,341 --> 00:14:08,088
Griško, když jsme dnes útočili...
115
00:14:08,581 --> 00:14:10,645
Slyšíš mě, Grigoriji?
116
00:14:13,965 --> 00:14:19,931
V dnešní bitvě jsem po tobě
třikrát vystřelil zezadu.
117
00:14:22,202 --> 00:14:27,978
Bůh tě zachránil. Teď jsi ty
zachránil život mně. Díky.
118
00:14:28,254 --> 00:14:33,255
Pořád ti nemůžu odpustit Axiňju.
Moje srdce to nedokáže.
119
00:14:33,563 --> 00:14:36,559
- Nenuť mě.
- Nenutím tě.
120
00:14:38,141 --> 00:14:41,096
- A mám ji.
- Co se děje, Melechove?
121
00:14:43,621 --> 00:14:45,621
Grigoriji Pantělejeviči!
122
00:14:46,205 --> 00:14:48,456
Ti nám pěkně zatopili!
123
00:14:48,781 --> 00:14:51,580
Blázni! Však vám to patří!
124
00:14:52,164 --> 00:14:54,571
Tenhle národ je svinský!
Ještě horší!
125
00:14:54,670 --> 00:14:58,557
Teprve, až budou krvácet k smrti,
pochopí, co se děje.
126
00:14:58,705 --> 00:15:04,308
- Co tím chceš říct?
- Chytrému napověz, hloupého kopni.
127
00:15:04,415 --> 00:15:07,867
- Přísahals věrnost?
- Táhni k čertu...
128
00:15:09,379 --> 00:15:12,220
- Gríšo.
- Žiješ?
129
00:15:12,341 --> 00:15:14,064
Řekni něco!
130
00:15:14,621 --> 00:15:15,935
Žiju.
131
00:15:34,301 --> 00:15:36,688
Naše chalupa už asi spadla, co?
132
00:15:36,959 --> 00:15:40,975
Co by padala? Stojí dál.
133
00:15:42,501 --> 00:15:45,074
A jak se daří našim sousedům,
Melechovovým?
134
00:15:45,370 --> 00:15:47,572
Daří se jim dobře.
135
00:15:49,454 --> 00:15:53,972
- Přijel Petr na dovolenku?
- Ne, podle mě ne.
136
00:15:57,985 --> 00:16:00,254
A Grigorij? Jejich Griška?
137
00:16:01,941 --> 00:16:03,287
Griška?
138
00:16:04,381 --> 00:16:07,174
Ten přijel po Vánocích.
139
00:16:07,895 --> 00:16:11,355
Jeho ženě se letos
narodila dvojčata.
140
00:16:11,782 --> 00:16:15,867
- Grigorij přijel kvůli svému zranění.
- Byl zraněný?
141
00:16:16,632 --> 00:16:22,552
Dostal to do ramene.
Byl samá jizva jako pes po boji.
142
00:16:23,012 --> 00:16:26,308
Člověk ani neví,
jestli má víc metálů nebo jizev.
143
00:16:28,272 --> 00:16:33,758
- A jak teď Griška vypadá?
- Stejně: nos jako skoba a černé vlasy.
144
00:16:34,101 --> 00:16:39,335
- Jako Turek.
- Na to jsem se neptala. Zestárl?
145
00:16:39,754 --> 00:16:47,086
Čertví. Možná kapku.
Má teď dvojčata, takže moc ne.
146
00:16:49,181 --> 00:16:51,301
Je zde trochu zima.
147
00:16:58,920 --> 00:17:03,424
Potvora jedna odporná,
co ještě může být horšího?
148
00:17:04,320 --> 00:17:07,189
Ještě včera běhala po vesnici
v botách z lýčí,
149
00:17:07,468 --> 00:17:11,263
a dneska už neříká
„tadyhle“, ale „zde“.
150
00:17:12,430 --> 00:17:16,720
Tyhle ženské nesnáším,
jsou to všechno mrchy...
151
00:17:17,345 --> 00:17:19,318
Zmijí plemeno!
152
00:17:19,737 --> 00:17:22,819
„Je zde trochu zima.“
153
00:17:23,062 --> 00:17:24,994
A už se nese ven.
154
00:17:26,506 --> 00:17:29,219
Fňuká jak klisna! Opravdu!
155
00:17:32,501 --> 00:17:35,350
Tak to předurčil osud.
156
00:17:41,375 --> 00:17:44,395
Já to předpovídal
už na začátku války.
157
00:17:45,324 --> 00:17:49,579
No co, dynastie byla
odsouzena k zániku.
158
00:17:49,901 --> 00:17:55,416
- Car skutečně abdikoval?
- Samozřejmě. To není žádná legrace.
159
00:17:55,885 --> 00:17:59,123
Poslouchejte, co mi píše syn.
160
00:18:04,868 --> 00:18:07,983
„Ano, otče,
odehrávají se hrozné věci.
161
00:18:08,131 --> 00:18:11,016
Vojáci jsou demoralizovaní.“
162
00:18:15,021 --> 00:18:16,375
Běž už.
163
00:18:21,397 --> 00:18:24,446
„Nechtějí už bojovat.
Jsou unavení.
164
00:18:24,553 --> 00:18:30,031
Letos už nemáme
žádné skutečné vojáky.
165
00:18:30,327 --> 00:18:36,735
Nedokážete si ani představit,
jak je naše armáda demoralizovaná.
166
00:18:36,896 --> 00:18:39,476
A to horší teprve přijde.“
167
00:18:42,106 --> 00:18:45,945
Kozáci!
Na základě vůle národa,
168
00:18:46,200 --> 00:18:54,678
byl car Mikuláš II.,
který doposud vládl, sesazen.
169
00:18:54,901 --> 00:18:56,897
Zaplať Pánbůh!
170
00:18:57,741 --> 00:19:05,171
Moc přešla do rukou
Prozatímního výboru státní dumy.
171
00:19:06,181 --> 00:19:14,214
Armáda, tedy i vy,
musíte přijmout tyto zprávy...
172
00:19:16,687 --> 00:19:21,127
Nechte toho! Nechte toho!
173
00:19:22,738 --> 00:19:25,746
...přijmout je v klidu.
174
00:19:26,609 --> 00:19:32,897
Povinností kozáků je bránit
svou vlast stále stejně chrabře
175
00:19:33,029 --> 00:19:38,486
před uchvatiteli zvenčí
176
00:19:38,675 --> 00:19:44,469
a také před útokem zvenčí.
177
00:19:45,850 --> 00:19:49,820
V časech takových
velkých převratů
178
00:19:50,106 --> 00:19:55,663
- musíme být pevní jako...
- Jako ocel.
179
00:19:55,811 --> 00:20:03,004
Jako ocel. Budeme se bít
stejně hrdinsky jako dosud
180
00:20:03,341 --> 00:20:09,252
a další necháme
na naší státní dumě.
181
00:20:10,533 --> 00:20:14,994
Státní duma rozhodne
o osudu této země.
182
00:20:15,150 --> 00:20:18,577
V armádě není
pro politiku místo.
183
00:20:18,684 --> 00:20:21,232
- Ne!
- Já to řeknu.
184
00:20:21,858 --> 00:20:24,801
Kozáci! To tedy ne!
185
00:20:24,949 --> 00:20:29,609
Chtějí z nás zase udělat hlupáky!
Zase nás podvést!
186
00:20:30,694 --> 00:20:37,589
Pokud probíhá revoluce
a všichni lidé se osvobozují,
187
00:20:37,761 --> 00:20:40,901
znamená to, že válka musí skončit.
188
00:20:41,090 --> 00:20:44,405
Říkám to správně? Nemýlím se?
189
00:21:21,121 --> 00:21:25,352
Ano... A jak to všechno skončí?
Co myslíš?
190
00:21:26,068 --> 00:21:31,235
Proboha! Žiješ tady
a pořád tu situaci nechápeš?
191
00:21:31,921 --> 00:21:36,070
Určitě dojde ke státnímu převratu.
192
00:21:36,561 --> 00:21:40,301
V čele vlády stane Kornilov.
Stojí za ním armáda.
193
00:21:41,361 --> 00:21:43,663
Naši lidé uvažují takhle.
194
00:21:46,030 --> 00:21:51,150
Dnes tu máme dvě rovné síly:
Kornilova a bolševiky.
195
00:21:51,441 --> 00:21:55,432
Kerenský stojí mezi
těmito mlýnskými kameny
196
00:21:55,852 --> 00:21:58,942
a pokud ho nerozdrtí jeden,
pak určitě ten druhý.
197
00:21:59,121 --> 00:22:02,157
Ať se ještě radši vyspí
v carevnině posteli,
198
00:22:02,584 --> 00:22:04,391
dokud je ještě prázdná.
199
00:22:07,721 --> 00:22:12,955
Jenže armáda...
Půjde celá armáda za Kornilovem?
200
00:22:16,001 --> 00:22:21,690
Sami vojáci samozřejmě ne,
ale my je povedeme.
201
00:22:25,010 --> 00:22:28,487
Moskva už pozítří přivítá Kornilova.
202
00:22:28,799 --> 00:22:32,095
Je věcí cti každého důstojníka,
aby u toho byl.
203
00:22:32,361 --> 00:22:34,383
Odjíždím večer.
204
00:22:35,615 --> 00:22:39,528
- Jedu s tebou.
- Samozřejmě. Jsi chlapík.
205
00:22:53,458 --> 00:22:56,061
Není čas, není na to čas.
206
00:22:57,741 --> 00:22:59,702
Páni důstojníci!
207
00:23:42,787 --> 00:23:44,587
Pojďte!
208
00:23:56,501 --> 00:24:02,133
„Narva, srpen 1917“
209
00:24:19,141 --> 00:24:21,732
Dokud kozáci zpívají,
situace není tak špatná.
210
00:24:21,861 --> 00:24:24,631
Jenže teď už zpívají pomálu,
spíš pořádají protestní shromáždění.
211
00:24:24,729 --> 00:24:27,795
Měli bychom se naučit
mluvit s lidmi.
212
00:24:28,501 --> 00:24:31,937
Podporučík Bunčuk?
Copak nejsi ve vězení?
213
00:24:32,204 --> 00:24:37,340
- Promiň, ale ruku ti nepodám.
- Ani já to neměl v úmyslu.
214
00:24:37,821 --> 00:24:40,241
Zachraňuješ si tu kůži?
215
00:24:40,496 --> 00:24:44,606
Nebo jsi dorazil z Petrohradu
od drahouška Kerenského?
216
00:24:44,828 --> 00:24:49,743
- Je to snad výslech?
- Jen zájem o život dezertéra.
217
00:24:49,899 --> 00:24:53,534
Nemusíš si dělat hlavu,
neposílá mě Kerenský.
218
00:24:53,657 --> 00:24:58,843
Tak kdo? Žádné epolety,
ani uniforma.
219
00:24:58,975 --> 00:25:02,970
Jsi politický agitátor?
220
00:25:07,439 --> 00:25:11,878
Soudruzi kozáci!
Náš vlak už dál nepojede.
221
00:25:12,200 --> 00:25:14,192
Tady vystupujeme.
222
00:25:14,321 --> 00:25:16,581
- Správně?
- Správně.
223
00:25:21,065 --> 00:25:23,640
Zdravím vás, kozáci!
224
00:25:24,032 --> 00:25:28,084
Agenti Kerenského a bolševiků
225
00:25:28,216 --> 00:25:32,457
zdržují pohyb
našich vojenských vlaků.
226
00:25:32,654 --> 00:25:41,127
Máme své rozkazy
od nejvyššího velitele Kornilova!
227
00:25:41,473 --> 00:25:47,670
Bude-li to nemožné
dostat se tam po železnici,
228
00:25:47,892 --> 00:25:52,238
budeme na Petrohrad mašírovat!
229
00:25:53,161 --> 00:25:57,101
Začínáme dnes!
Připravte se na odchod!
230
00:25:57,225 --> 00:25:59,395
Soudruzi kozáci!
231
00:26:00,734 --> 00:26:06,154
Soudruzi kozáci! Přijel jsem
od petrohradských dělníků a vojáků.
232
00:26:06,606 --> 00:26:10,395
Vedou vás
do bratrovražedné války,
233
00:26:11,052 --> 00:26:13,840
abyste rozbili revoluci!
234
00:26:14,832 --> 00:26:18,470
Jestli chcete jít
proti svému národu...
235
00:26:19,401 --> 00:26:23,415
Jestli chcete obnovit monarchii...
236
00:26:23,641 --> 00:26:26,250
- To je nám filozof!
- Provokatére!
237
00:26:26,481 --> 00:26:30,278
Jestli chcete obnovit monarchii,
pak jděte!
238
00:26:31,691 --> 00:26:37,279
Petrohradští dělníci a vojáci věří,
že se nezachováte jako Kain.
239
00:26:38,401 --> 00:26:43,127
Posílají vám bratrské pozdravy!
240
00:26:44,510 --> 00:26:46,236
Počkejte!
241
00:26:48,266 --> 00:26:56,877
Kozáci, podporučík Bunčuk
loni dezertoval z fronty, to víte!
242
00:26:57,121 --> 00:27:01,592
Budeme tu snad poslouchat
tohohle zbabělce a zrádce?
243
00:27:01,721 --> 00:27:05,316
- Zatkněte tu svini!
- Dej tu pušku pryč!
244
00:27:05,441 --> 00:27:08,957
Nechte ho promluvit,
ať řekne, co má na srdci!
245
00:27:09,068 --> 00:27:11,197
Mluv, Bunčuku!
246
00:27:12,035 --> 00:27:14,640
Klaníme se před tebou
a řekni petrohradským...
247
00:27:14,780 --> 00:27:19,194
Počkat! Podívejte se na ně.
Rychle za mnou!
248
00:27:25,601 --> 00:27:29,071
Kalmykove, zatýkám tě!
Ruce vzhůru!
249
00:27:30,840 --> 00:27:32,722
Odzbrojte je!
250
00:27:34,321 --> 00:27:36,710
- Hlídejte je.
- Správně.
251
00:27:36,841 --> 00:27:39,575
Kalmykova postavíme
před Revoluční výbor.
252
00:27:39,801 --> 00:27:43,715
- Tak co je to s vámi?
- Ruce vzhůru!
253
00:27:44,481 --> 00:27:46,597
Rychle!
254
00:27:48,761 --> 00:27:51,833
Esaule Kalmykove,
jděte jako první.
255
00:27:52,780 --> 00:27:54,083
Za mnou.
256
00:28:05,441 --> 00:28:08,194
- Pokračuj...
- Ty ničemo!
257
00:28:11,367 --> 00:28:16,475
Zrádče! Za tohle zaplatíš!
258
00:28:17,201 --> 00:28:23,166
Vy nejste žádná strana,
jen špinavá banda!
259
00:28:23,355 --> 00:28:26,760
Velí vám německý hlavní štáb!
260
00:28:27,069 --> 00:28:31,797
Bolševici! Chamraď!
Prodali svou vlast.
261
00:28:31,921 --> 00:28:36,597
Všechny bych vás naráz pověsil.
Ale náš čas přijde!
262
00:28:36,721 --> 00:28:40,874
Váš Lenin prodal Rusko
za 30 německých marek.
263
00:28:41,001 --> 00:28:44,458
Sebral milion a pláchnul...
Je to odsouzenec!
264
00:28:44,721 --> 00:28:48,351
- Postav se!
- Neopovažuj se!
265
00:28:49,521 --> 00:28:52,035
Chceš mě zabít?
266
00:28:52,523 --> 00:28:55,942
Tak střílej! Střílej, ty zkurvysynu!
267
00:28:56,074 --> 00:29:00,473
Jen se podívej, jak ruský
důstojník čelí smrti! Ještě než...
268
00:29:06,335 --> 00:29:10,360
Dimitriči, proč jsi ho zabil?
Dimitriči, proč?
269
00:29:10,557 --> 00:29:12,291
No proč asi?
270
00:29:14,650 --> 00:29:18,585
Nechal by nás postřílet
bez mrknutí oka.
271
00:29:20,754 --> 00:29:25,591
Buď my, nebo oni!
Střední cesta neexistuje.
272
00:29:38,281 --> 00:29:40,795
Za mnou! Kupředu!
273
00:29:56,914 --> 00:30:02,692
„Na podzim 1917
se kozáci vraceli z války
274
00:30:02,921 --> 00:30:08,752
do vesnic v donské oblasti.“
275
00:30:15,241 --> 00:30:18,791
Kdepak jste sloužili, vojáci?
Už jste přestali bojovat?
276
00:30:18,961 --> 00:30:23,592
- Už toho máme po krk.
- Jděte to zkusit sami.
277
00:30:26,761 --> 00:30:29,184
Jen jděte ke svým ženám!
278
00:30:29,291 --> 00:30:31,198
Míšo!
279
00:30:33,481 --> 00:30:36,902
Už jsem nevěřila,
že tě ještě uvidím!
280
00:30:38,721 --> 00:30:42,077
A kde je Griška Melechov? Žije?
281
00:30:42,251 --> 00:30:46,354
Přidal se k bolševikům.
Zůstal v Kamenské.
282
00:30:49,771 --> 00:30:51,548
Přidal se k bolševikům.
283
00:30:51,720 --> 00:30:54,975
Naše bratrské pozdravy
pracujícím kozákům!
284
00:30:55,164 --> 00:30:58,049
- Přestaň se strkat!
- Uhni, nebo tě vyrazím.
285
00:30:58,189 --> 00:31:02,044
Dělníci a kozáci
společně prolévali krev!
286
00:31:02,401 --> 00:31:06,211
Musíme společně bojovat
také proti Kaledinovi!
287
00:31:07,161 --> 00:31:14,033
Půjdeme ruku v ruce proti těm,
co po staletí zotročovali pracující!
288
00:31:15,801 --> 00:31:19,309
Kdo na frontě zavedl
pro vojáky trest smrti?
289
00:31:19,561 --> 00:31:20,979
Kornilov!
290
00:31:23,987 --> 00:31:27,127
Kdo nás dusí
spolu s Kaledinem? On!
291
00:31:28,401 --> 00:31:32,259
Na čí stranu se přikloníte,
bratři kozáci?
292
00:31:32,481 --> 00:31:36,328
Svrhněme ty hydry
a zažeňme je do moře!
293
00:31:37,084 --> 00:31:40,200
Správně! Pořádně jim zatopíme!
294
00:31:46,488 --> 00:31:50,032
Musíme si začít vládnout sami!
295
00:31:51,801 --> 00:31:57,293
A ti dobrovolníci a další partyzáni
musejí pryč z Donu!
296
00:32:00,281 --> 00:32:03,797
Tady bolševici nemají co dělat.
297
00:32:05,389 --> 00:32:09,548
Dokážeme se vypořádat
s nepřáteli pracujícího lidu sami.
298
00:32:09,679 --> 00:32:12,515
Nepotřebujeme cizí pomoc!
299
00:32:16,961 --> 00:32:21,114
- Kdo to je?
- Krivošlykov z Gorbatova.
300
00:32:21,481 --> 00:32:24,545
- A ten vedle?
- To je sám Podťolkov.
301
00:32:26,041 --> 00:32:28,137
A Golubov je tady taky.
302
00:32:30,321 --> 00:32:32,176
Bratři kozáci!
303
00:32:34,321 --> 00:32:38,596
Mlčte už! Nejste na trhu!
Ať může Podťolkov mluvit!
304
00:32:38,826 --> 00:32:44,077
Bratři kozáci!
Zatímco zde debatujeme,
305
00:32:44,321 --> 00:32:47,512
nepřátelé pracujícího lidu
jsou ve střehu.
306
00:32:49,681 --> 00:32:56,129
Všichni chceme, aby se vlci
nažrali a kozy zůstaly celé.
307
00:32:56,841 --> 00:32:59,737
Kaledin to ale takhle nevidí.
308
00:33:00,521 --> 00:33:06,153
Zachytili jsme jeho rozkaz
zatknout účastníky našeho sjezdu.
309
00:33:08,361 --> 00:33:10,561
Pryč s Kaledinem!
310
00:33:12,041 --> 00:33:14,351
Navrhuji prohlásit náš sjezd
311
00:33:14,481 --> 00:33:17,301
Nejvyšším vládnoucím
orgánem na Donu!
312
00:33:19,001 --> 00:33:22,995
Navrhuji zvolit si
z delegátů našeho sjezdu
313
00:33:23,121 --> 00:33:26,477
Kozácký vojensko-revoluční výbor!
314
00:33:29,321 --> 00:33:34,270
A nařídit mu pokračování boje
proti Kaledinovi a s organizací...
315
00:34:05,071 --> 00:34:06,991
Pánové! Pánové...!
316
00:34:08,041 --> 00:34:11,352
Tady jsou, zrádci!
317
00:34:11,703 --> 00:34:15,152
Měli by viset!
318
00:34:15,418 --> 00:34:18,314
Podporučíku, já protestuji!
319
00:34:18,441 --> 00:34:23,038
Ticho! Do řady!
Pochodem v chod!
320
00:34:37,721 --> 00:34:42,750
Ať všichni visí! Všichni!
Samí zrádci!
321
00:34:43,426 --> 00:34:46,089
Jak můžete tolerovat
tyhle projevy zuřivosti?
322
00:34:46,204 --> 00:34:50,190
Děkuj Bohu, že ještě žiješ.
Já bych tě zabil, darebáku...
323
00:34:50,321 --> 00:34:52,756
Podťolkove, stojíme při vás.
324
00:34:59,161 --> 00:35:02,153
Seďte. Nebudeme vstávat.
325
00:35:15,641 --> 00:35:18,433
- Dobrý den.
- Dobrý den.
326
00:35:27,761 --> 00:35:30,913
Jaké regimenty zastupujete?
327
00:35:55,658 --> 00:36:00,596
Dobrá, co tedy
skutečně požadujete?
328
00:36:05,961 --> 00:36:12,992
Abyste moc předali
Vojensko-revolučnímu výboru.
329
00:36:14,601 --> 00:36:16,990
Jak jednoduché, co?
330
00:36:19,121 --> 00:36:21,112
Ultimátum.
331
00:36:26,641 --> 00:36:34,275
Nejspíš víte, že 4. února
se koná Vojskový kruh.
332
00:36:36,029 --> 00:36:39,000
Budou zvoleni noví členové vlády.
333
00:36:40,041 --> 00:36:42,534
Chcete vzájemnou kontrolu?
334
00:36:43,216 --> 00:36:47,831
Ne. Budete-li v menšině,
335
00:36:48,501 --> 00:36:51,752
budeme vám diktovat
své požadavky.
336
00:36:54,201 --> 00:36:58,234
- To je ale nátlak!
- Ano.
337
00:36:59,361 --> 00:37:06,989
Nebudeme-li spokojeni s kozáckým
shromážděním, neuznáme ho.
338
00:37:12,201 --> 00:37:14,896
A kdo bude soudcem?
339
00:37:16,121 --> 00:37:17,494
Lid.
340
00:37:21,681 --> 00:37:23,464
Lid!
341
00:37:34,041 --> 00:37:38,391
Proč je máme poslouchat?
My s bolševiky nejdeme.
342
00:37:39,081 --> 00:37:43,996
Jen ti, co zradili Don a kozáky,
mohou mluvit o předání moci sovětům
343
00:37:44,121 --> 00:37:48,160
a vyzývat kozáky,
aby se přidali k bolševikům.
344
00:37:49,561 --> 00:37:53,913
Podťolkove, vy skutečně věříte,
že Don půjde za vámi?
345
00:37:54,036 --> 00:37:59,182
Za negramotným kozákem?
Vždyť za vámi půjde
346
00:37:59,561 --> 00:38:03,184
leda dav zuřivých
kozáků bez domova.
347
00:38:03,439 --> 00:38:06,981
Nakonec se jim otevřou oči
a pověsí vás!
348
00:38:08,001 --> 00:38:10,277
Bravo, Šejne!
349
00:38:17,281 --> 00:38:22,617
Donská vláda zváží návrh
Revolučního výboru
350
00:38:23,761 --> 00:38:29,313
a zítra do 10.00 písemně odpoví.
351
00:38:36,639 --> 00:38:42,074
„Nazítří ráno ve vsi Glubokaja.“
352
00:38:47,065 --> 00:38:48,167
Do sedel!
353
00:38:48,824 --> 00:38:54,514
Mí drazí kozáci!
Pojďte, hrdinové!
354
00:38:55,120 --> 00:39:00,475
Jen pojďte, chytré hlavy,
nandáme to bolševikům!
355
00:39:15,761 --> 00:39:21,951
Melechove, sežeň svou setninu
a odveď je do Jerochinské rokle.
356
00:39:22,052 --> 00:39:23,449
Dobře!
357
00:39:24,780 --> 00:39:30,154
Setnino! Kupředu! Na můj rozkaz!
358
00:39:31,881 --> 00:39:36,007
Setnino! Za mnou, kupředu!
359
00:40:22,441 --> 00:40:26,230
- Vy jste velitel té jednotky?
- Ano.
360
00:40:26,816 --> 00:40:31,801
Zkuste to tou roklí
a já je tady zastavím palbou.
361
00:40:32,721 --> 00:40:35,969
Zkusíme to tou roklí.
362
00:40:38,201 --> 00:40:42,714
Co asi zmůžeš s takovými vojáky!
Proč jsi nevzal rovnou děti?
363
00:40:51,401 --> 00:40:54,149
Nikdy si neodpustím,
že jsem tě nenechal v Rostovu.
364
00:40:54,420 --> 00:40:57,360
Bunčuku, mluvíš jako pán.
365
00:40:58,841 --> 00:41:00,929
Setnino, za mnou!
366
00:41:09,721 --> 00:41:11,171
Jak je?
367
00:41:17,241 --> 00:41:19,883
Co je? Jsi zraněná?
368
00:41:20,961 --> 00:41:23,828
Pojď, lehni si.
369
00:41:28,081 --> 00:41:29,779
Aňo, kde?
370
00:41:30,401 --> 00:41:33,683
- Tady pod srdcem.
- Co tím chceš říct, pod srdcem?
371
00:41:34,001 --> 00:41:38,195
Aňo, Aňo. Kampak se to díváš?
372
00:41:38,639 --> 00:41:42,954
Aňo. Proboha. Co se děje?
373
00:41:45,161 --> 00:41:49,553
Iljo, drahoušku.
Vidíš, jak je to snadné.
374
00:41:50,105 --> 00:41:53,653
Když tě trefí kulka,
cukne to s tebou.
375
00:41:54,089 --> 00:41:57,830
A teď to pálí. Polej mi prsa vodou!
376
00:41:57,961 --> 00:42:00,841
Vodu! Přineste někdo vodu!
377
00:42:02,881 --> 00:42:06,972
Za naši víru! Za Rusko!
Za mnou, bratři!
378
00:42:07,112 --> 00:42:09,597
Hurá!
379
00:42:12,761 --> 00:42:17,517
Setnino, za mnou! Do útoku!
380
00:42:29,001 --> 00:42:33,552
Aňo, neopouštěj mě!
Nesmíš mě opustit!
381
00:42:34,150 --> 00:42:36,484
Neopouštěj mě, Aňo!
382
00:43:46,158 --> 00:43:50,434
Poslouchejte! Poslouchejte!
383
00:43:55,161 --> 00:43:57,616
Velitel sem, zbytek pokračuje dál!
384
00:44:02,521 --> 00:44:05,984
Za bezpečnost zajatců
plně ručíte,
385
00:44:06,099 --> 00:44:10,077
a to se vší přísností
revolučních válečných časů!
386
00:44:10,274 --> 00:44:13,027
Musíte je na velitelství
dopravit živé a zdravé!
387
00:44:13,140 --> 00:44:15,312
Dejte to Podťolkovovi.
388
00:44:17,441 --> 00:44:20,178
Melechove! Jsi chlapík!
389
00:44:21,090 --> 00:44:23,959
- Jsi zraněný?
- Do nohy.
390
00:44:24,081 --> 00:44:26,540
- Zasáhlo to kost?
- Doufám, že ne.
391
00:44:26,803 --> 00:44:29,132
Roznesli jste je
doslova na kopytech!
392
00:44:29,256 --> 00:44:32,774
Důstojnická jednotka je na padrť.
393
00:44:34,321 --> 00:44:36,517
- Jedeš na štáb, Melechove?
- Ano.
394
00:44:36,641 --> 00:44:40,762
Vyřiď Podťolkovovi, že Černěcova
si beru na starost. Rozumíš?
395
00:44:40,992 --> 00:44:43,894
- Tak mu to vyřiď.
- Dobře. Jedem.
396
00:45:03,961 --> 00:45:07,556
Podťolkove, přivádějí zajatce.
Četls Golubovův vzkaz?
397
00:45:07,681 --> 00:45:11,321
Golubov je mi ukradený!
Co když to bude chtít?
398
00:45:11,721 --> 00:45:16,272
Bere si na starost Černěcova,
toho kontrarevolučního banditu?
399
00:45:16,401 --> 00:45:17,926
Nedám mu ho!
400
00:45:18,263 --> 00:45:23,270
Půjde před revoluční soud
a bude potrestán!
401
00:45:23,401 --> 00:45:27,743
- Golubov si ho bere na starost.
- Proč sem lezeš? Zůstaň ve voze.
402
00:45:28,601 --> 00:45:34,080
Zodpovědnost...
Víš vůbec, kolik prolil krve?
403
00:45:34,321 --> 00:45:38,172
Celé moře krve.
Kolik zabil horníků?
404
00:45:38,361 --> 00:45:40,704
- Nedám ho!
- Přestaň křičet!
405
00:45:41,121 --> 00:45:44,238
Je tu až moc soudců!
Radši jdi tam!
406
00:45:44,501 --> 00:45:47,041
Na souzení zajatců je vás až moc.
407
00:45:47,161 --> 00:45:51,500
Já tam byl! Nechránil jsem
si kůži na vozíku s kulometem.
408
00:45:51,921 --> 00:45:55,610
Jak to se mnou, Melechove,
vůbec mluvíš?!
409
00:45:56,161 --> 00:45:58,503
Nech si své důstojnické manýry!
410
00:45:58,761 --> 00:46:02,432
Soudí Revoluční výbor
a ne nějaký...
411
00:46:04,528 --> 00:46:06,119
Uložte ho tam.
412
00:46:13,041 --> 00:46:17,911
No tak, hrdino.
Máme tě, parchante!
413
00:46:18,041 --> 00:46:22,717
Zradils kozáky!
Zrádce! Darebáku!
414
00:46:23,401 --> 00:46:25,677
Zachraň se, kdo můžeš!
415
00:46:27,976 --> 00:46:32,471
Pane Bože, odpusť hříšníkovi.
Co se to proboha děje?
416
00:46:38,481 --> 00:46:40,650
A co sis myslel?
417
00:46:41,866 --> 00:46:45,598
Že nastavíme hlavy
kontrarevolučním kulkám?
418
00:46:55,929 --> 00:46:59,631
Maminko, už jedou! Už jsou tady!
419
00:47:09,721 --> 00:47:11,187
Zdravím!
420
00:47:13,961 --> 00:47:17,450
- Jsi v pořádku?
- Zranili mě u Gluboké.
421
00:47:17,557 --> 00:47:21,231
Cos tam dělal?
Měls být radši doma.
422
00:47:25,761 --> 00:47:28,719
Jak jsi nám zkrásněla, Duňašo!
423
00:47:28,841 --> 00:47:31,674
Myslel jsem, že až vyrosteš,
nebudeš nic moc.
424
00:47:31,801 --> 00:47:33,917
Ty čertisko jedno!
425
00:47:37,601 --> 00:47:39,563
Podívej na synka!
426
00:47:40,681 --> 00:47:43,480
Ukaž se mi, synu.
427
00:47:47,601 --> 00:47:52,277
A tady máš dcerku, Gríšo!
Pochovej si je!
428
00:47:54,481 --> 00:47:58,111
Copak nepoznáte tatínka,
hlupáčci?
429
00:48:01,681 --> 00:48:05,049
Natašo, vem si je,
jinak nevyjdu do schodů.
430
00:48:44,001 --> 00:48:45,981
Smrdíš tabákem!
431
00:48:48,801 --> 00:48:52,350
- Darjo, prostři na stůl.
- Má na to přece vlastní ženu.
432
00:49:08,201 --> 00:49:11,106
Dáme si lívance se šlehačkou.
433
00:49:24,601 --> 00:49:27,719
- Tak co, poznals tatínka?
- Poznal.
434
00:49:28,361 --> 00:49:29,772
Počkej.
435
00:49:38,241 --> 00:49:41,393
- Tohle je pro tebe, maminko.
- Panebože...
436
00:49:44,761 --> 00:49:48,436
- Taháš to po podlaze.
- To nevadí.
437
00:49:48,881 --> 00:49:53,557
Podívej, jak se ta stará babizna
naparuje před zrcadlem.
438
00:49:55,401 --> 00:49:57,542
Pro tebe, táto.
439
00:49:58,801 --> 00:50:02,715
Propána! Už jsem
o nové čepici přemýšlel.
440
00:50:02,881 --> 00:50:07,860
V obchodě nové nebyly a moje stará
je dobrá už leda pro strašáka.
441
00:50:14,698 --> 00:50:17,295
Oč se tu snažíš, ty starý papriko?
442
00:50:17,427 --> 00:50:21,351
Hlupačko jedna!
Samovar přece není zrcadlo.
443
00:50:22,101 --> 00:50:26,160
Podívejte na toho kozáka
a gardistu carské stráže!
444
00:50:26,281 --> 00:50:30,673
Získal první cenu
na carské přehlídce jednotek.
445
00:50:30,801 --> 00:50:34,192
Sedlo a veškerou munici!
Tak to jsem já!
446
00:50:37,508 --> 00:50:39,522
Pro tebe, Natašo.
447
00:50:44,681 --> 00:50:46,015
Duňo.
448
00:50:48,974 --> 00:50:50,338
Petře.
449
00:50:54,041 --> 00:50:55,418
Darjo.
450
00:51:12,281 --> 00:51:15,911
- A pro koho je tohle?
- Pro mě.
451
00:51:16,081 --> 00:51:19,957
- Jsi jako plukovník.
- Tolik válečných křížů!
452
00:51:22,641 --> 00:51:26,794
Obleč si to, Gríšo.
No tak, potěš otce.
453
00:51:27,041 --> 00:51:29,669
Nebo jsi je dostal za nic?
454
00:51:32,481 --> 00:51:35,027
Páni! Ty se ale umíš naparovat!
455
00:51:35,134 --> 00:51:38,019
Nejdřív si pořiď
takové syny, ty mluvko.
456
00:51:38,142 --> 00:51:41,857
Oba si alespoň našli
ve světě svou cestu.
457
00:51:42,481 --> 00:51:44,208
To už stačí.
458
00:51:44,601 --> 00:51:48,212
- Máš nakládaný meloun?
- Jistě! No tak, Natašo.
459
00:51:56,001 --> 00:52:01,378
Když tu hosti nejsou,
řekni Petrovi, co se děje ve světě.
460
00:52:04,691 --> 00:52:08,755
Tati, proč piješ vodu
z tak maličké skleničky?
461
00:52:14,921 --> 00:52:16,691
Lidi bojují.
462
00:52:17,571 --> 00:52:20,158
Kde jsou teď bolševici?
463
00:52:21,001 --> 00:52:27,350
Postupují z Taganrogu,
Tichorecké, Voroněže.
464
00:52:29,256 --> 00:52:33,593
- A ty jsi na čí straně?
- Já?
465
00:52:35,591 --> 00:52:41,159
- Bojuji za sovětskou moc.
- Hlupáku! Povídej, Petře.
466
00:52:41,841 --> 00:52:44,990
Je příliš horkokrevný,
jako nezkrocený kůň.
467
00:52:45,361 --> 00:52:47,669
Do něj to nikdy nenatlučeš, otče.
468
00:52:48,713 --> 00:52:51,544
Do mě nic natloukat nemusíš,
nejsem slepý.
469
00:52:51,980 --> 00:52:54,544
Co říkají ti, co se vracejí z fronty?
470
00:52:55,201 --> 00:52:57,347
Co by mohli říkat?
471
00:52:58,481 --> 00:53:02,203
Na frontě jsme hráli bolševiky.
Je čas přijít k rozumu.
472
00:53:02,909 --> 00:53:06,123
My věci ostatních nechcem,
tak ať nechají ty naše na pokoji.
473
00:53:06,246 --> 00:53:09,505
Popřemýšlej o tom, Griško.
Nejsi přece žádný hlupák.
474
00:53:09,932 --> 00:53:13,875
Kozák bude vždycky kozákem.
475
00:53:14,561 --> 00:53:17,182
Nechceme, aby nám na Donu
vládli ti všiví Rusové.
476
00:53:17,371 --> 00:53:20,322
A víš, co si ti cizáci
vzali do hlavy?
477
00:53:20,681 --> 00:53:23,996
Že veškerou půdu rozdělí
rovným dílem. Co to znamená?
478
00:53:24,580 --> 00:53:30,766
Ti cizáci, co tu už dlouho žijí,
dostanou půdu.
479
00:53:30,931 --> 00:53:33,999
To víš, že ano!
Jen přes mou mrtvolu!
480
00:53:36,601 --> 00:53:39,161
- Buď zdráv, vojáku!
- Buď zdráv!
481
00:53:39,281 --> 00:53:41,371
Vyděsils to telátko,
křikloune jeden!
482
00:53:41,492 --> 00:53:43,221
Zrovna to jsme potřebovali.
483
00:53:43,328 --> 00:53:46,845
Jen pojď dál, dlužíš nám návštěvu.
484
00:53:47,207 --> 00:53:49,670
- Chléb, sůl.
- Posaďte se.
485
00:53:58,041 --> 00:54:02,876
- Kde je Michail Koševoj?
- Tady, ve vesnici.
486
00:54:55,641 --> 00:54:59,236
Copak tu děláš, Valete?
Chceš nějakou rybu?
487
00:54:59,361 --> 00:55:02,643
K čemu by mi byla?
Jsou problémy.
488
00:55:03,227 --> 00:55:07,090
Přestaň chytat ryby.
Na všechno pak zapomeneš.
489
00:55:08,041 --> 00:55:11,875
Tak co je nového?
Povídej.
490
00:55:12,769 --> 00:55:15,687
Rudé gardy dostaly
na frak u Migulinské.
491
00:55:16,871 --> 00:55:19,604
Už se to handrkuje.
Nadšení vyprchává.
492
00:55:20,171 --> 00:55:24,560
- Proč u Migulinské?
- Projížděli tam a kozáci jim napráskali.
493
00:55:24,847 --> 00:55:27,749
Celou bandu zajatců
vzali do Karginu.
494
00:55:28,184 --> 00:55:31,199
Vojenský soud
tam hromadí obvinění.
495
00:55:32,241 --> 00:55:35,820
Bělogvardějci
začínají mobilizovat.
496
00:55:37,401 --> 00:55:39,150
Co budeme dělat?
497
00:55:39,881 --> 00:55:43,474
- Radši zmizíme.
- A kam? - No kam!
498
00:55:45,881 --> 00:55:51,291
Jak to mám vědět? Člověk
najde cestu, když začne být horko.
499
00:55:52,881 --> 00:55:57,464
Jdi za Ivanem Alexejevem.
Já se tam stavím později.
500
00:56:06,961 --> 00:56:09,801
Musíme hned pryč!
Musíme vyrazit ještě dnes!
501
00:56:09,961 --> 00:56:15,912
- Řekni mi, proč odcházet?
- Jinak neunikneme mobilizaci.
502
00:56:16,041 --> 00:56:18,132
- Já nepůjdu.
- Oni tě přinutí.
503
00:56:18,330 --> 00:56:22,753
- Nejsem býk na řetězu.
- Valet má pravdu, přinutí nás.
504
00:56:22,881 --> 00:56:24,813
Ale kam jít?
505
00:56:25,041 --> 00:56:28,759
Zase to samé!
Myslíš, že je to legrace?
506
00:56:28,956 --> 00:56:31,717
Taková je doba.
Všechno může jít k čertu.
507
00:56:31,830 --> 00:56:36,115
Tobě se to mluví. Nic tě tu nedrží.
508
00:56:37,721 --> 00:56:40,619
Já mám ženu a dvě děti.
509
00:56:41,630 --> 00:56:44,394
Ty jen mluvíš a mluvíš.
Máš leda svůj kabát.
510
00:56:44,521 --> 00:56:48,308
Sklapni! Nehraj si tu na důstojníka.
511
00:56:48,601 --> 00:56:50,486
Přestaň řvát!
Jsi mi úplně ukradený!
512
00:56:50,585 --> 00:56:54,390
Mlč, chamraď jedna!
Vypadni, parchante smradlavej!
513
00:56:54,530 --> 00:56:59,042
Přestaň, Grigoriji! Už bys
měl opustit staré kozácké způsoby.
514
00:56:59,641 --> 00:57:03,111
Nestydíš se, Melechove! Styď se!
515
00:57:03,721 --> 00:57:09,464
Byls v Rudých gardách! Takové
jako ty jsme stavěli ke zdi!
516
00:57:09,588 --> 00:57:12,078
Vypadni! Jinak ti utrhnu nohy!
517
00:57:12,281 --> 00:57:15,496
- Ruplo ti v bedně?
- To on umí, naparovat se!
518
00:57:19,548 --> 00:57:20,995
A je to tady!
519
00:57:21,858 --> 00:57:23,408
Mobilizace!
520
00:57:27,121 --> 00:57:32,195
Skočím na loď,
přeplavím řeku a mizím!
521
00:57:33,281 --> 00:57:34,935
A co vy?
522
00:57:40,441 --> 00:57:42,706
My nikam nejedeme.
523
00:57:44,561 --> 00:57:45,994
Tak sbohem.
524
00:57:47,241 --> 00:57:49,512
Tady se naše cesty rozcházejí.
525
00:57:50,881 --> 00:57:53,943
Miško, jsi mladý a horkokrevný.
526
00:57:54,241 --> 00:57:58,571
Myslíš, že se nepotkáme?
Potkáme, dej na moje slova.
527
00:58:00,108 --> 00:58:01,465
Tak sbohem.
528
00:58:17,492 --> 00:58:24,757
„Vesnice Ponomarjev,
28. dubna 1918“
529
00:58:37,841 --> 00:58:39,622
Sesedat!
530
00:58:44,980 --> 00:58:48,153
- Odkudpak jste, kozáci?
- Ze vsi Tatarsko.
531
00:58:48,696 --> 00:58:51,952
S křížkem po funuse.
Podťolkova jsme dostali bez vás.
532
00:58:52,049 --> 00:58:55,517
- Kde jsou?
- Tamhle.
533
00:58:57,441 --> 00:58:59,876
- Kampak je odvádějí?
- Na onen svět.
534
00:59:00,001 --> 00:59:02,867
- Přestaň lhát.
- Lhát?
535
00:59:03,041 --> 00:59:05,494
Šibenice už jsou připravené.
536
00:59:20,148 --> 00:59:24,237
Kdybychom odešli z Rostova
o tři dny dřív,
537
00:59:24,561 --> 00:59:27,209
nešli bychom teď na smrt.
538
00:59:28,281 --> 00:59:31,688
Rozdrtili bychom všechny
ty kontrarevoluční bandy.
539
00:59:32,161 --> 00:59:36,579
K čertu s nimi! Ať si nás postřílejí!
540
00:59:37,841 --> 00:59:40,413
My se smrti nebojíme.
541
00:59:42,801 --> 00:59:44,950
Jen se bojím,
542
00:59:45,320 --> 00:59:50,442
že se na onom světě
už nepoznáme...
543
00:59:50,622 --> 00:59:54,757
Co tím chceš říct,
že se nepoznáme?
544
00:59:56,681 --> 00:59:58,933
Už s tím přestaňte.
545
01:00:04,641 --> 01:00:06,150
Starci!
546
01:00:06,961 --> 01:00:10,762
Dovolte mně a Krivošlykovovi
dívat se,
547
01:00:11,493 --> 01:00:15,997
jak budou naši soudruzi
přijímat smrt.
548
01:00:17,161 --> 01:00:19,566
Pověste náš až na konec.
549
01:00:20,823 --> 01:00:26,281
Rádi bychom se podívali
na naše soudruhy
550
01:00:26,749 --> 01:00:29,997
a podpořili ty,
co budou slabí na duchu.
551
01:00:30,121 --> 01:00:32,032
- Tak co?
- Ať se dívají.
552
01:00:32,161 --> 01:00:36,311
Dobrá. Ať ustoupí.
553
01:00:37,313 --> 01:00:38,645
Veď je.
554
01:00:59,041 --> 01:01:01,673
Hlásí se z vaší vsi
někdo dobrovolně?
555
01:01:01,793 --> 01:01:04,687
- Dobrovolně k čemu?
- Do popravčí čety.
556
01:01:04,811 --> 01:01:07,424
- Ne!
- Proč ne?
557
01:01:07,720 --> 01:01:09,997
Já se hlásím.
558
01:01:10,564 --> 01:01:14,527
- Jen mi dejte náboje.
- Tak jdeme.
559
01:01:20,081 --> 01:01:21,620
Drž se.
560
01:01:28,081 --> 01:01:31,637
9, 10, 11, 12, 13, 14, 15.
561
01:01:31,921 --> 01:01:34,393
Pořád nechceš říct svoje jméno?
562
01:01:35,481 --> 01:01:38,181
To chceš zemřít jako bezejmenný?
563
01:01:40,039 --> 01:01:41,732
Mám jméno!
564
01:01:42,761 --> 01:01:46,914
Jsem členem Ruské
komunistické strany bolševiků,
565
01:01:47,471 --> 01:01:51,753
petrohradský dělník
kozáckého původu.
566
01:01:53,084 --> 01:01:54,334
To stačí!
567
01:01:57,921 --> 01:02:02,125
Na zrádce kozáků: pal!
568
01:02:47,481 --> 01:02:50,075
Ty jseš tu taky, Melechove?
569
01:02:50,701 --> 01:02:53,767
- Taky, jak vidíš.
- To vidím.
570
01:02:55,435 --> 01:02:57,867
Budeš střílet do svých bratří?
571
01:02:58,927 --> 01:03:03,259
Překabátil ses? To ses vybarvil.
572
01:03:03,801 --> 01:03:05,108
Pal!
573
01:03:07,281 --> 01:03:11,782
Vzpomínáš na tu bitvu u Gluboké?
Jak jsi tam střílel důstojníky?
574
01:03:12,127 --> 01:03:14,552
Teď ochutnáš
svou vlastní medicínu!
575
01:03:14,761 --> 01:03:17,823
Nebudeš to jen ty,
kdo kozákům napráská!
576
01:03:18,415 --> 01:03:22,480
Zaprodal jsi kozáky, parchante!
Mám ti říct ještě něco?
577
01:03:23,641 --> 01:03:25,760
Co je? Stůj!
578
01:03:27,083 --> 01:03:30,592
Co? Co je? Stůj!
579
01:03:36,921 --> 01:03:40,835
Máte zakalený zrak, jste slepí!
580
01:03:41,241 --> 01:03:43,145
Slepci!
581
01:03:45,561 --> 01:03:47,953
Nechte ho naposledy promluvit.
582
01:03:48,281 --> 01:03:54,126
Oklamali vás,
nutí vás zabíjet své bratry.
583
01:03:55,096 --> 01:03:59,911
Myslíte si, že když nás zabijete,
že to tím skončí?
584
01:04:00,537 --> 01:04:01,782
Ne!
585
01:04:02,291 --> 01:04:07,316
Celé Rusko bude sovětské!
586
01:04:09,121 --> 01:04:11,749
Pamatujte na má slova.
587
01:04:12,121 --> 01:04:17,544
Proléváte krev zbytečně, hlupáci!
588
01:04:17,801 --> 01:04:23,319
- S nimi si také poradíme.
- Starče, všechny postřílet nemůžete.
589
01:04:23,881 --> 01:04:27,272
Nemůžete pověsit celé Rusko!
590
01:04:27,601 --> 01:04:29,817
Tvoje hlava padne příště!
591
01:04:30,162 --> 01:04:34,833
Budete pak litovat,
ale to už bude pozdě!
592
01:04:34,973 --> 01:04:37,562
Dost, svoje už jsi řekl.
593
01:04:44,921 --> 01:04:48,831
To jsou nejlepší synové
tichého Donu.
594
01:04:48,979 --> 01:04:52,271
A vy jste je naházeli do té jámy.
595
01:05:00,395 --> 01:05:03,592
Neumějí člověka
ani pořádně pověsit.
596
01:05:10,361 --> 01:05:11,877
Nasedat!
597
01:06:30,641 --> 01:06:32,121
Pojď ke mně.
598
01:06:42,761 --> 01:06:44,080
Děkuji.
599
01:07:18,561 --> 01:07:22,475
Dorazily povozy a tvůj otec s nimi.
600
01:07:22,601 --> 01:07:26,228
- Opravdu? Nelžeš?
- Na mou čest. Jdi mu naproti.
601
01:07:37,274 --> 01:07:44,318
- Co vy tady, drazí moji?
- Vezeme patrony, abys mohl bojovat.
602
01:07:45,241 --> 01:07:47,471
A tohle je od matky.
603
01:07:47,693 --> 01:07:50,685
- A proč jsi přijela ty?
- Jela jsem s otcem.
604
01:07:52,708 --> 01:07:56,538
Matka se bála
pustit ho samotného.
605
01:07:58,001 --> 01:08:02,324
- Buď zdráva, sousedko.
- Zdravím, sousede.
606
01:08:09,220 --> 01:08:10,955
- Zdravím.
- Zdravím.
607
01:08:30,771 --> 01:08:34,018
Panebože, nemáte
tady ani zrcadlo.
608
01:08:40,041 --> 01:08:44,877
Prý nepůjdete
mimo donskou oblast?
609
01:08:45,241 --> 01:08:49,624
- Co bychom tam dělali?
- Vyženeme z Donu mužiky
610
01:08:49,731 --> 01:08:52,310
- a pojedeme domů.
- Domů...
611
01:08:52,601 --> 01:08:58,756
Až vyhladí Čechy a pošlou
na nás Rudou armádu,
612
01:08:59,561 --> 01:09:02,553
úplně nás vysají.
613
01:09:03,081 --> 01:09:06,472
Rusko porazit nedokážeme!
To není legrace.
614
01:09:06,817 --> 01:09:11,488
Nesnaž se nás vyděsit. Z těch
tvých žvástů se mi obrací žaludek.
615
01:09:11,677 --> 01:09:16,113
Já bych mohl bojovat
celý život. Líbí se mi to.
616
01:09:17,323 --> 01:09:21,190
- Ven!
- Zařaďte se!
617
01:09:21,321 --> 01:09:24,955
Na svá místa. A ty říkáš,
že ne mimo donskou oblast.
618
01:09:25,086 --> 01:09:28,744
Je čas skoncovat s válkou
a vrátit se domů!
619
01:09:29,281 --> 01:09:30,770
Tak jdeme.
620
01:09:33,721 --> 01:09:37,961
- Uhni se, Prošo.
- Jdi se podívat, co se děje.
621
01:09:49,098 --> 01:09:54,379
Chci si s tebou promluvit.
Minulý týden jsem navštívil Petra.
622
01:09:55,001 --> 01:10:00,100
Jejich pluk je za Kalačem.
Daří se jim tam dobře, synu.
623
01:10:00,881 --> 01:10:03,534
Petr je velmi šetrný.
624
01:10:04,068 --> 01:10:08,564
Dal mi plno oblečení,
koně, skvělého koně.
625
01:10:08,770 --> 01:10:12,635
Počkej. Tak proto jste sem přijeli?
626
01:10:12,801 --> 01:10:15,783
- No a?
- Co myslíš tím no a?
627
01:10:16,561 --> 01:10:22,398
- Všichni to dělají, Gríšo.
- Všichni to dělají!
628
01:10:22,841 --> 01:10:25,499
Nemáte sami dost? Zloději!
629
01:10:26,271 --> 01:10:29,353
Na německé frontě
jsme za tohle stříleli!
630
01:10:29,534 --> 01:10:34,914
Počkej, já to nechci pro sebe,
já nic nepotřebuji.
631
01:10:35,161 --> 01:10:40,156
Mysli na své vlastní dobro.
Moc bohatý nejsi.
632
01:10:40,961 --> 01:10:45,765
Proč si nevzít od těch, co odešli
k rudým? Je to hřích si od nich brát.
633
01:10:48,412 --> 01:10:53,356
Vyžeň tyhle nápady
z hlavy, slyšíš?
634
01:11:08,761 --> 01:11:10,028
Koně!
635
01:11:22,321 --> 01:11:25,612
- Stěpan Astachov se objevil.
- Jak to?
636
01:11:26,245 --> 01:11:28,743
Axiňja se k němu vrátila.
637
01:11:35,681 --> 01:11:38,024
Mohl bys mým vnoučatům
poslat nějaké dárky.
638
01:11:38,122 --> 01:11:41,995
Jaképak dárky můžu posílat
z fronty? Jedu na hlídku.
639
01:12:05,081 --> 01:12:06,324
Darjo!
640
01:12:13,179 --> 01:12:16,111
- Copak zase?
- Pojď mi pomoct.
641
01:12:17,241 --> 01:12:19,144
Panebože...
642
01:12:22,288 --> 01:12:24,449
Vy se neumíte rozloučit
ani se svým hovnem.
643
01:12:24,573 --> 01:12:28,912
Mlč, holka. Tenhle
kotel jim tu nenechám.
644
01:12:29,101 --> 01:12:31,135
Umíš hospodařit stejně
jako ten bídák Griška.
645
01:12:31,250 --> 01:12:35,212
Proboha, muži!
Nebojíš se božího hněvu?
646
01:12:35,730 --> 01:12:38,682
Proč to bereš sirotkům?
647
01:12:41,371 --> 01:12:43,846
Pomozte nám, kozáci.
648
01:12:50,411 --> 01:12:52,961
Proč děláš sirotkům příkoří?
649
01:12:53,811 --> 01:12:56,610
Vrať ten chomout.
Dej ho sem, proboha.
650
01:12:56,731 --> 01:12:58,821
Nech Boha na pokoji.
651
01:12:59,011 --> 01:13:01,130
Tvůj muž byl komisař,
nebo snad ne?
652
01:13:01,295 --> 01:13:06,685
Když jsou všechny boží věci všech,
nečerti se a mlč.
653
01:13:07,789 --> 01:13:11,808
Sbohem, ženská, a nečerti se.
Seženeš si nový chomout.
654
01:13:12,931 --> 01:13:17,323
Počkejte,
budete za naše slzy pykat!
655
01:13:17,451 --> 01:13:20,863
Ne! Právo a síla
jsou na naší straně.
656
01:14:01,211 --> 01:14:05,568
Dámy a pánové,
nacházíte se v památném sále,
657
01:14:06,767 --> 01:14:10,047
z jehož stěn na nás shlížejí
658
01:14:10,331 --> 01:14:15,690
hrdinové války z roku 1812.
659
01:14:17,608 --> 01:14:23,527
Byla doba, kdy Paříž vítala
své osvoboditele, donské kozáky.
660
01:14:24,766 --> 01:14:29,885
Je to 104 let, kdy byl náš ataman,
hrabě Platov hostem v Londýně.
661
01:14:30,314 --> 01:14:34,529
Dnes očekáváme v Moskvě
spojenecká vojska!
662
01:14:40,248 --> 01:14:45,697
Čekáme na vás, abychom
společně vstoupili do Kremlu
663
01:14:45,878 --> 01:14:49,930
za zvuku slavnostních pochodů
a naší hymny
664
01:14:50,267 --> 01:14:55,086
a společně jsme zakusili
radost míru a svobody!
665
01:14:58,371 --> 01:15:04,242
Za velikou, nerozdělitelnou Rus!
Hurá!
666
01:15:08,331 --> 01:15:13,405
Dámy a pánové!
Dámy a pánové! Naši hymnu!
667
01:15:39,291 --> 01:15:42,246
Na nepřátele naší revoluce, palte!
668
01:16:04,084 --> 01:16:08,432
Kozáci, co to děláte?
Kam jdete, bratři?
669
01:16:08,794 --> 01:16:10,249
Stát!
670
01:16:23,514 --> 01:16:27,076
Za sověty, vpřed!
671
01:16:27,619 --> 01:16:32,871
Již vzhůru, psanci této země,
672
01:16:33,463 --> 01:16:37,604
již vzhůru všichni, jež hlad znět.
673
01:16:37,994 --> 01:16:42,801
Teď právo v jícnu duní temně...
674
01:17:39,761 --> 01:17:43,665
Tak co? Vracíš se bez epolet?
675
01:17:45,628 --> 01:17:49,629
Přivítej se s bratrem.
Ten se vrátil už včera.
676
01:17:51,031 --> 01:17:55,924
Udělej radost matce.
Tvé ženě a dětem se stýská.
677
01:17:58,218 --> 01:18:00,864
Svět se dostal
do pěkné šlamastyky.
678
01:18:03,311 --> 01:18:10,149
Grigoriji Pantělejeviči,
pročpak se tu jen tak poflakuješ?
679
01:18:11,187 --> 01:18:12,567
Slez sem!
680
01:18:13,431 --> 01:18:15,017
Jsme vyřízení, táto!
681
01:18:16,871 --> 01:18:20,341
Drahý synku, chlapče můj...
682
01:18:23,591 --> 01:18:26,424
Dáš si trochu podmáslí?
683
01:18:30,471 --> 01:18:32,124
Co budeš dělat?
684
01:18:34,220 --> 01:18:37,261
- Takže to je ústup?
- A co jiného?
685
01:18:37,551 --> 01:18:39,727
Nemají s důstojníky slitování.
686
01:18:40,071 --> 01:18:44,747
Ty můžeš zůstat, ale já...
Musím pryč.
687
01:18:45,051 --> 01:18:47,123
A co náš domov?
688
01:18:49,391 --> 01:18:53,677
Takže ty si odjedeš
a my máme zůstat tady?
689
01:18:54,112 --> 01:18:58,140
A bránit tvůj majetek?
Musíme kvůli tomu přijít o život?
690
01:18:58,551 --> 01:19:01,846
Je mi to fuk!
Ale já tady nezůstanu.
691
01:19:06,071 --> 01:19:09,531
Jestli odjede celá vesnice,
nezůstaneme tady.
692
01:19:10,271 --> 01:19:11,857
Půjdeme pěšky.
693
01:19:12,391 --> 01:19:16,544
Hlupačky! Potvory! Mlčte!
694
01:19:17,431 --> 01:19:20,508
Nestrkejte nosy
do mužských záležitostí!
695
01:19:22,325 --> 01:19:26,650
Dobrá, všechno tu opusťme
a pojďme pryč.
696
01:19:27,020 --> 01:19:32,702
A zvířata si nastrkáme do kapsy?
A co dům?
697
01:19:32,954 --> 01:19:35,949
Zvířata můžeme vzít s sebou.
To půjde!
698
01:19:36,121 --> 01:19:40,987
A jak daleko asi tak
naše stará kráva dojde?
699
01:19:41,299 --> 01:19:45,389
Nemáš střechu nad hlavou,
ty potvoro!
700
01:19:46,399 --> 01:19:49,110
A ovce? A jehňata?
701
01:19:49,621 --> 01:19:54,147
Celý život jsem se na tom dřel
a co tu teď slyším?
702
01:19:56,431 --> 01:19:59,344
Dobrá, díkybohu jsme to probrali.
703
01:19:59,591 --> 01:20:01,671
Není čemu se smát.
704
01:20:02,123 --> 01:20:07,279
Člověk z Velkého Gromka povídal,
že rudí už se blíží k Vešenské.
705
01:20:19,148 --> 01:20:23,997
- Co to je?
- A je to! Nikam nepůjdeme.
706
01:20:24,589 --> 01:20:27,589
Buď půjdeme všichni, nebo nikdo.
707
01:20:31,852 --> 01:20:34,754
Zůstaneme!
708
01:20:37,294 --> 01:20:41,077
Matko boží, ochraňuj nás.
709
01:21:02,591 --> 01:21:04,238
Nech mě, už to mám.
710
01:21:08,077 --> 01:21:11,323
Sinilin, Ivan Andrejev.
711
01:21:17,791 --> 01:21:20,241
Šířil...
712
01:21:21,704 --> 01:21:27,742
propagandu...
713
01:21:28,991 --> 01:21:33,527
„Šířil propagandu
proti sovětské moci.“
714
01:21:33,864 --> 01:21:35,389
Tak správně.
715
01:21:44,031 --> 01:21:45,467
Dobrý den!
716
01:21:47,686 --> 01:21:48,944
Pojď dál.
717
01:21:51,648 --> 01:21:53,464
Jaká je tvoje stížnost?
718
01:21:56,297 --> 01:21:58,130
Já si nestěžuju.
719
01:22:00,695 --> 01:22:05,950
Přišel jsem si promluvit a požádat tě,
abys nám nerekvíroval koně.
720
01:22:06,071 --> 01:22:07,874
Kulhají.
721
01:22:08,975 --> 01:22:10,512
A co voli?
722
01:22:12,814 --> 01:22:15,181
Ty nelze hnát, když je kluzko.
723
01:22:18,791 --> 01:22:21,181
Mrznu na kost, pánové.
724
01:22:21,471 --> 01:22:23,781
Zdravím, Grigoriji.
725
01:22:24,049 --> 01:22:27,666
- Zdravím.
- Byl jsem u předsedy.
726
01:22:28,242 --> 01:22:33,908
Potřásl mi rukou a povídá:
„Posaď se, soudruhu.“
727
01:22:37,111 --> 01:22:40,801
A to je jen okresní náčelník.
A co jsme měli před tím?
728
01:22:41,391 --> 01:22:45,783
Generálmajora!
Ten nás nechal stát v pozoru.
729
01:22:46,859 --> 01:22:51,825
Tak vypadá naše miloučká vláda.
Teď jsme si všichni rovni.
730
01:22:52,151 --> 01:22:55,951
- Pročpak ta radost?
- Proč?
731
01:22:56,466 --> 01:22:59,702
Protože se se mnou
jedná jako s člověkem. Proto.
732
01:22:59,831 --> 01:23:02,514
Za koho jsme bojovali?
Za generály?
733
01:23:02,751 --> 01:23:07,188
- Za co jsi ty bojoval?
- Za sebe.
734
01:23:07,964 --> 01:23:11,334
- Nezajímají mě ani rudí ani bílí.
- Z čeho ty úřady obviňuješ?
735
01:23:11,457 --> 01:23:16,783
- A proč se kvůli nim obtěžuješ?
- Neodvažuj se očerňovat sověty!
736
01:23:18,991 --> 01:23:23,634
Jelikož jsem tu předsedou,
nebudu se s tebou dohadovat.
737
01:23:29,231 --> 01:23:32,665
Promiň, ale na tvé vládě
není nic dobrého.
738
01:23:33,577 --> 01:23:39,503
- Co nám kozákům dává?
- Jakým kozákům? Nejsou jen kozáci.
739
01:23:39,922 --> 01:23:45,028
Všem! Dá jim půdu?
Svobodu? Rovnost?
740
01:23:46,697 --> 01:23:48,850
Půdy už máme beztak dost.
741
01:23:49,335 --> 01:23:53,862
Dejte nám svobodu,
a začneme se masakrovat.
742
01:23:54,248 --> 01:23:57,746
Vy jste zvolili atamany,
a teď je zavíráte.
743
01:23:58,201 --> 01:24:03,584
To jsou kontrarevoluční řeči!
Mě neumluvíš.
744
01:24:04,711 --> 01:24:07,619
Jsi nepřítel sovětské vlasti!
745
01:24:10,551 --> 01:24:12,090
Sbohem!
746
01:24:24,551 --> 01:24:25,804
Koršunov.
747
01:24:28,106 --> 01:24:29,610
Kašulin.
748
01:24:30,751 --> 01:24:33,629
Sinilin šíři... Co šířil?
749
01:24:33,831 --> 01:24:36,710
Propagandu proti vládě sovětů.
750
01:24:44,414 --> 01:24:47,782
- Chci vidět předsedu.
- Já jsem předseda.
751
01:24:59,610 --> 01:25:02,748
Osipe Davydyči!
752
01:25:05,445 --> 01:25:09,470
Uhoď mě, jestli se mýlím.
Nemůžu uvěřit svým očím.
753
01:25:09,591 --> 01:25:14,825
Věděl jsem, že jestli přežije,
bude v Tatarsku předsedou.
754
01:25:20,271 --> 01:25:21,615
Míšo.
755
01:25:23,591 --> 01:25:24,902
Zdravím.
756
01:25:32,497 --> 01:25:35,817
- Máte tu na čem sedět?
- Sedni si do křesla.
757
01:25:39,237 --> 01:25:41,267
- To je Mochovo?
- Ano.
758
01:25:42,417 --> 01:25:45,542
- Kde se tu bereš?
- Kde se tu beru?
759
01:25:45,763 --> 01:25:49,807
Z armádního politického oddělení.
Přišel jsem k vám s revolucí.
760
01:25:49,930 --> 01:25:52,018
Tak prosté to je, bratři.
761
01:25:53,911 --> 01:25:58,030
Ano... je to vše tak jednoduché.
762
01:25:59,550 --> 01:26:01,473
Tak jednoduché...
763
01:26:02,098 --> 01:26:04,436
Všechno to vypadá v pořádku.
764
01:26:06,391 --> 01:26:08,874
Ale nevidím tady všechny.
765
01:26:09,869 --> 01:26:13,590
Kde jsou například Melechovovi?
766
01:26:13,991 --> 01:26:17,938
- Melechovovi?
- Ano, Melechovovi.
767
01:26:19,960 --> 01:26:22,685
Nebyl to snad Grigorij,
do koho jsem narazil ve dveřích?
768
01:26:22,865 --> 01:26:24,501
Ano, byl tu.
769
01:26:26,679 --> 01:26:28,520
Takže se vám ho zželelo?
770
01:26:30,046 --> 01:26:34,747
Ano, zželelo.
A myslíte, že jemu se vás zželí?
771
01:26:37,591 --> 01:26:40,900
- Zapomněl jsi na Podťolkova?
- Nezapomněl.
772
01:26:41,213 --> 01:26:43,366
Jsi si vědom situace?
773
01:26:44,418 --> 01:26:46,851
Fronta je 240 kilometrů odsud.
774
01:26:47,591 --> 01:26:50,706
Pokud teď nezatkneme
ty nejaktivnější nepřátele,
775
01:26:51,151 --> 01:26:53,342
postaví se znovu proti nám.
776
01:26:54,369 --> 01:27:00,073
Kozákům vymývali 300 let hlavy.
Většina se k nám staví nepřátelsky.
777
01:27:00,471 --> 01:27:03,748
Taková je situace.
778
01:27:04,525 --> 01:27:08,947
„Revoluce se v rukavičkách
dělat nedá,“ řekl Lenin.
779
01:27:10,351 --> 01:27:13,230
Melechova můžeme
zatknout dnes večer.
780
01:27:13,351 --> 01:27:16,523
- Proč čekat do večera?
- Lidi nebudou tolik mluvit.
781
01:27:16,868 --> 01:27:20,147
No víte... Je to plno nesmyslů.
782
01:27:20,920 --> 01:27:22,560
Dojdi pro ně.
783
01:27:26,694 --> 01:27:29,028
Hned Melechova přivedu.
784
01:27:29,760 --> 01:27:31,301
Přivedeš?
785
01:27:34,951 --> 01:27:38,546
Ne, ne, na něj budeš marně čekat.
786
01:27:49,111 --> 01:27:50,411
Dobrý den.
787
01:28:08,111 --> 01:28:09,455
Pláchli.
788
01:28:11,690 --> 01:28:13,252
Tak dobrá.
789
01:28:31,630 --> 01:28:35,580
- Nechte toho, to se vyřeší.
- Můžu promluvit?
790
01:28:37,614 --> 01:28:38,847
Mluv.
791
01:28:39,142 --> 01:28:43,703
Ale nejdřív mi řekněte,
jestli můžu mluvit otevřeně?
792
01:28:43,831 --> 01:28:46,924
- Jen mluv.
- A nezavřete mě za to?
793
01:28:47,105 --> 01:28:48,666
Tak už mluv.
794
01:28:50,791 --> 01:28:56,318
My si myslíme, že komunisti
nás chtějí vyhladit.
795
01:28:56,450 --> 01:28:58,768
Pozor na jazyk,
nebo si tě zapíšou.
796
01:28:58,916 --> 01:29:02,329
Jsem jako opilec: co střízlivost
zakrývá, to opilost odkrývá.
797
01:29:02,493 --> 01:29:07,301
Vyhladit nás, aby na Donu
už nezbyl ani jeden kozák.
798
01:29:08,431 --> 01:29:11,921
Teď nemůžeš říct,
že už se nebude střílet.
799
01:29:13,431 --> 01:29:17,140
- Komunisti...
- Co zase komunisti?
800
01:29:18,951 --> 01:29:22,095
Komunisti chtějí jedinou věc:
801
01:29:23,231 --> 01:29:25,990
aby se přestalo s krveprolitím,
802
01:29:26,401 --> 01:29:30,576
ať už kozáků nebo nekozáků.
803
01:29:32,006 --> 01:29:34,720
Dokud na nás budou
nepřátelé útočit,
804
01:29:35,031 --> 01:29:38,820
nemůžeme slíbit,
že se nebude střílet.
805
01:29:39,551 --> 01:29:43,922
Podívejme se, za co byli zastřeleni
806
01:29:44,473 --> 01:29:47,144
nepřátelé sovětského státu
v naší vesnici.
807
01:29:47,391 --> 01:29:49,985
Třeba Koršunov...
Toho znáte všichni.
808
01:29:50,111 --> 01:29:55,390
- Byl to ataman, pijavice.
- Přesně. Andrej Kašulin
809
01:29:55,711 --> 01:29:59,484
se účastnil popravy
Podťolkovových rudých kozáků.
810
01:30:01,871 --> 01:30:05,182
Fjodot Bodovskov, totéž.
811
01:30:05,509 --> 01:30:11,063
Podesaul Grigorij Melechov,
nepřítel vlády sovětů.
812
01:30:13,399 --> 01:30:16,777
Pravda, Melechov
nám pláchl před nosem.
813
01:30:17,271 --> 01:30:21,310
Bogatyrjov. Všichni přece víte,
co to bylo za člověka.
814
01:30:24,271 --> 01:30:29,068
Koševoji, zatímco tu řečníte,
do vesnic vnikli nějací vojáci.
815
01:30:29,208 --> 01:30:33,292
Buďto bělogvardějci nebo tak.
Spojení je přerušené.
816
01:30:35,073 --> 01:30:40,384
- Co se děje, soudruzi?
- Osipe Davydoviči, nemáme spojení.
817
01:30:40,785 --> 01:30:44,300
Buď bělogvardějci nebo tak.
Spojení je přerušené.
818
01:30:52,271 --> 01:30:55,662
Rychle do Kašinské. Tryskem!
819
01:31:20,937 --> 01:31:24,541
Jen mu dejte, mládenci!
Napráskejte mu!
820
01:31:26,511 --> 01:31:29,213
Co to děláte? Počkejte!
821
01:31:29,551 --> 01:31:34,387
Dobří lidé, pusťte mě!
Nechte mě se pomstít!
822
01:31:35,231 --> 01:31:38,752
Antipe, tím, že ho zabiješ,
otce neživíš.
823
01:31:39,015 --> 01:31:44,828
Ve skladišti rozdělují cukr,
radši jděte tam.
824
01:31:59,997 --> 01:32:01,550
Kdo je tam?
825
01:32:06,151 --> 01:32:09,391
- Kdo je tam?
- Matko, otevři.
826
01:32:13,191 --> 01:32:14,758
Proboha!
827
01:32:17,151 --> 01:32:20,285
Běž pryč! Pro boha živého,
jdi pryč, Míšo.
828
01:32:20,471 --> 01:32:24,624
Kozáci včera obrátili náš dům
vzhůru nohama, když tě hledali.
829
01:32:24,806 --> 01:32:27,709
Antip Brech
mě dokonce vzal bičem.
830
01:32:29,471 --> 01:32:34,386
„Skrýváš ho,“ povídal.
„Kéž bych toho parchanta zabil.“
831
01:32:42,004 --> 01:32:45,571
Jdi pryč! Najdou tě tady.
832
01:33:21,071 --> 01:33:24,119
Bože, slituj se nad námi
a ochraňuj nás...
833
01:33:59,751 --> 01:34:03,460
Zdravím, sousede.
Co sedíš doma?
834
01:34:03,794 --> 01:34:05,775
Už se ti nechce bojovat?
835
01:34:06,556 --> 01:34:08,496
Nikam bojovat nejdu.
836
01:34:08,911 --> 01:34:13,223
Vezměte si mého koně,
dělejte si se mnou, co chcete,
837
01:34:13,983 --> 01:34:16,383
ale já pušku
znovu do ruky nevezmu.
838
01:34:16,671 --> 01:34:20,551
- Jak nevezmeš?
- Prostě nechci, tak.
839
01:34:22,911 --> 01:34:28,576
A když rudí zaberou vesnici,
půjdeš s námi, nebo zůstaneš tady?
840
01:34:29,833 --> 01:34:31,535
To se uvidí.
841
01:34:36,551 --> 01:34:39,598
Vezmi ho, Christoňjo!
842
01:34:40,551 --> 01:34:44,067
- Postav ho ke zdi!
- Jdeme!
843
01:34:44,191 --> 01:34:47,107
- Bratři!
- My nejsme tvoji bratři!
844
01:34:47,206 --> 01:34:52,187
Pusťte, jdu s vámi.
Jsem ještě slabý po tyfu.
845
01:34:52,671 --> 01:34:55,663
Konečně. Vem si svou pušku.
846
01:35:13,192 --> 01:35:18,590
Setnino! Sesedat! Koně do úkrytu.
847
01:35:26,591 --> 01:35:30,831
Bratře! Nemrhejte náboji.
848
01:35:31,341 --> 01:35:33,527
Střílejte, až zavelím.
849
01:35:35,111 --> 01:35:39,814
Veď svou setninu nalevo.
850
01:35:47,111 --> 01:35:51,669
Snad baterii nerozestavují
na Matvějově kurhanu?
851
01:35:52,425 --> 01:35:53,666
Ukaž.
852
01:35:59,671 --> 01:36:01,133
Je to tak.
853
01:36:03,287 --> 01:36:08,046
Tahle pozice není dobrá.
Musíme se vyhnout těm roklím.
854
01:36:09,024 --> 01:36:14,058
- Mohli by nás obklíčit.
- Neobklíčí, neboj se.
855
01:36:14,863 --> 01:36:17,296
Ty rokle nejsou problém.
856
01:36:19,071 --> 01:36:22,658
- Dávej na sebe pozor!
- Hodně štěstí!
857
01:36:35,871 --> 01:36:37,995
Setnino, za mnou!
858
01:36:38,349 --> 01:36:43,061
Hej, „generále Platove“,
dej nám příděl vodky.
859
01:36:43,191 --> 01:36:48,146
Mlč, ožralo. Když ti rudí odseknou
i druhou ruku, čím budeš pít?
860
01:36:48,409 --> 01:36:50,956
Budeš muset chlastat
přímo z koryta.
861
01:36:51,631 --> 01:36:54,027
Pro chlast by udělal cokoli.
862
01:37:10,551 --> 01:37:12,027
A jsou pryč.
863
01:37:17,951 --> 01:37:22,548
Na koně! Přes rokli!
Do rokle, bratři!
864
01:37:52,399 --> 01:37:56,599
Stěpan Astachov
se chytil koně za ocas a unikl.
865
01:37:56,895 --> 01:38:00,830
Mně se to nepodařilo.
Jsme vyřízení, bratři!
866
01:38:00,964 --> 01:38:02,398
Už jsou tady.
867
01:38:03,022 --> 01:38:06,836
Hej, vy tam! Vylezte!
Nemáte sebemenší šanci!
868
01:38:07,403 --> 01:38:12,551
Petře Melechove, vylez!
To jsem já, Michail Koševoj.
869
01:38:12,671 --> 01:38:16,451
Vzdejte se dobrovolně!
Odsud se nedostanete.
870
01:38:23,311 --> 01:38:27,350
Napravo! Přímo! Miřte před sebe!
871
01:38:32,840 --> 01:38:35,537
Dejte dělo na dvoukolák!
872
01:38:47,167 --> 01:38:48,466
Dobojováno?
873
01:38:51,195 --> 01:38:52,995
To tys jim velel?
874
01:38:55,354 --> 01:38:56,951
Svlékni se.
875
01:39:03,156 --> 01:39:04,553
Pohyb!
876
01:39:15,031 --> 01:39:16,575
To stačí.
877
01:39:21,415 --> 01:39:25,163
Ivane, jsi kmotrem mých dětí!
878
01:39:26,338 --> 01:39:29,462
Nezabíjej mě, Ivane!
879
01:40:23,191 --> 01:40:28,584
Podívej! Podívej!
Podívej, co udělal ten tvůj milý!
880
01:40:28,814 --> 01:40:33,229
Všechno vaše sémě
by mělo být vykořeněno!
881
01:41:17,671 --> 01:41:19,650
Petře!
882
01:41:20,825 --> 01:41:23,258
Petříčku!
883
01:41:24,191 --> 01:41:27,188
Drahoušku! Vstaň!
884
01:41:27,303 --> 01:41:29,109
Jdi pryč, Daško!
885
01:41:37,871 --> 01:41:41,341
Synku, synáčku...
886
01:42:00,871 --> 01:42:04,227
Proč mi to udělali? Proč?
887
01:42:04,561 --> 01:42:07,018
Co jsem jim udělala?
888
01:42:15,471 --> 01:42:17,654
Na co tady civíte?
889
01:42:18,262 --> 01:42:20,736
Kdo vás tu potřebuje?
890
01:42:21,730 --> 01:42:24,424
Na frontu, s vámi všemi!
891
01:42:25,435 --> 01:42:27,375
Tam byste měli jít!
892
01:42:31,377 --> 01:42:32,985
Nasedat!
893
01:42:54,831 --> 01:43:04,152
Leť, leť kanárku malý,
894
01:43:04,751 --> 01:43:12,562
leť vzhůru, do hor leť.
895
01:43:13,030 --> 01:43:21,344
Zpívej píseň o válce,
896
01:43:21,751 --> 01:43:28,611
zpívej o našem trápení...
897
01:43:28,964 --> 01:43:31,989
Grigoriji Pantělejeviči...
898
01:43:33,231 --> 01:43:38,590
Grigoriji Pantělejeviči,
ty jsi naše pýcha a naděje.
899
01:43:38,838 --> 01:43:44,343
Generálové jsou zase na koni,
mají veškerou moc.
900
01:43:44,814 --> 01:43:46,638
Jakou moc?
901
01:43:49,504 --> 01:43:51,123
Na, radši se napij.
902
01:43:52,561 --> 01:43:57,731
Tak to radši prosme
sověty o odpuštění.
903
01:44:04,831 --> 01:44:06,501
Já si jen dělal legraci.
904
01:44:07,775 --> 01:44:09,197
Pij, Christoňo.
905
01:44:09,575 --> 01:44:13,107
Proč legraci? Je to vážná věc.
906
01:44:13,512 --> 01:44:17,942
Kudinov nebo generálové,
vženeme je a dosadíme tam tebe.
907
01:44:18,191 --> 01:44:21,185
Říkám, že je všechny vyženeme
a dosadíme tam jeho. Pravda?
908
01:44:21,333 --> 01:44:25,697
Jestliže odmítnou odejít,
přesuneme jednotky proti Vešenské.
909
01:44:25,804 --> 01:44:28,229
Přestaň s těmi řečmi!
910
01:45:07,271 --> 01:45:08,813
Máte samohonku?
911
01:45:09,043 --> 01:45:13,111
- Radši napřed pozdrav.
- Zdravím, dobrá ženo.
912
01:45:15,071 --> 01:45:18,746
- Kolik vás je?
- Celá divize!
913
01:45:20,031 --> 01:45:25,060
Grigoriji Pantělejeviči,
jsi náš hrdina. Napijme se.
914
01:45:25,391 --> 01:45:29,180
Nenuťte ho už pít.
Už má stejně dost.
915
01:45:43,191 --> 01:45:46,597
Nechoď s ním,
nebude ti k ničemu.
916
01:45:46,918 --> 01:45:52,219
Mlč, ty jsi taky pěknej ožrala!
917
01:45:59,431 --> 01:46:02,822
- Chceš trochu čaje.
- Ano.
918
01:46:50,271 --> 01:46:51,816
Grigoriji Pantělejeviči!
919
01:47:03,711 --> 01:47:08,370
Poslouchejte!
První setninu povedu já!
920
01:47:08,824 --> 01:47:13,081
Do útoku, bratři! Za mnou!
921
01:47:37,151 --> 01:47:39,108
Nestačí ti to?
922
01:47:39,711 --> 01:47:42,908
Nestačí? Zabiju tě!
923
01:47:43,551 --> 01:47:46,828
Grigoriji Pantělejeviči, seberte se.
924
01:47:47,191 --> 01:47:50,070
Pryč! Pryč!
925
01:47:50,471 --> 01:47:52,123
Uklidni se.
926
01:47:54,151 --> 01:47:57,364
Uklidni se, Grigoriji Pantělejeviči!
927
01:47:57,551 --> 01:47:59,493
Koho jsem zabil?
928
01:48:00,520 --> 01:48:04,753
Bratři! To mi nemůžete odpustit.
929
01:48:05,782 --> 01:48:07,713
Zabijte mě!
930
01:48:08,650 --> 01:48:10,582
Usmrťte mě!
931
01:48:14,925 --> 01:48:17,802
Už je válkou přesycený.
932
01:48:19,232 --> 01:48:23,981
Až se sebere, posaďte ho na koně
a pošlete domů.
933
01:49:00,124 --> 01:49:04,185
- Trochu mléka.
- Ne, nechej ho pro raněné.
934
01:49:04,382 --> 01:49:06,445
- Ty jsi zdejší?
- Zdejší.
935
01:49:28,591 --> 01:49:30,355
Osipe Davydoviči...
936
01:49:36,050 --> 01:49:37,587
To nic.
937
01:49:38,511 --> 01:49:42,552
Ještě se uvidí,
kdo nakonec vyhraje.
938
01:50:05,361 --> 01:50:07,301
Konec 2. části
939
01:50:07,498 --> 01:50:10,136
BRICKBOX DIGITAL MEDIA
2010
940
01:50:10,136 --> 01:50:14,000
www.titulky.com
72686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.