Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,137
Previously on "Dead City"...
What was that drawing,
2
00:00:09,206 --> 00:00:10,862
the one with
the fallen sky bridge?
3
00:00:10,965 --> 00:00:13,931
You are nothing
without me!
4
00:00:14,000 --> 00:00:16,448
♪♪
5
00:00:16,517 --> 00:00:17,931
Mile!
6
00:00:18,000 --> 00:00:19,034
Dama's dead.
7
00:00:19,137 --> 00:00:21,103
You used me.
Aah!
8
00:00:21,172 --> 00:00:22,137
Aah!
9
00:00:22,206 --> 00:00:23,965
Jesus H. Christ.
10
00:00:24,034 --> 00:00:25,275
You've never
really been there.
11
00:00:25,344 --> 00:00:28,655
How is Jenny?
Is she okay?
12
00:00:28,758 --> 00:00:30,448
King Francis Theater.
13
00:00:30,517 --> 00:00:32,517
It's the only place I can think
of that Hershel might go
14
00:00:32,620 --> 00:00:34,310
if he thought she was
still alive.
15
00:00:37,827 --> 00:00:41,482
[footsteps]
16
00:00:53,034 --> 00:00:59,000
[opera aria plays
eerily in the distance]
17
00:01:07,793 --> 00:01:13,793
[opera aria into focus,
distorted]
18
00:01:32,862 --> 00:01:38,896
[distorted opera aria
keeps playing]
19
00:02:01,517 --> 00:02:04,068
[music wobbles, warps]
20
00:02:04,172 --> 00:02:05,758
[music stops]
21
00:02:09,000 --> 00:02:11,103
[The Croat]
You don't like Puccini.
22
00:02:18,931 --> 00:02:22,241
I need you to tell me
where my son is.
23
00:02:22,344 --> 00:02:24,137
Right now.
24
00:02:27,862 --> 00:02:31,206
Don't you bullshit me.
I'm not playing your games.
25
00:02:32,655 --> 00:02:35,655
Look around.
26
00:02:35,758 --> 00:02:37,344
Do you see him?
27
00:02:37,448 --> 00:02:39,000
He has to be here.
28
00:02:39,103 --> 00:02:42,206
Where else would he be
if he went looking for her?
29
00:02:42,310 --> 00:02:44,689
I wouldn't know.
30
00:02:49,034 --> 00:02:51,172
You're lying.
31
00:02:52,551 --> 00:02:54,689
Tell me where he is,
32
00:02:54,793 --> 00:02:58,448
or I'll cut off
tiny pieces of you.
33
00:02:58,551 --> 00:03:01,827
One by one.
34
00:03:01,931 --> 00:03:04,103
Starting with your toe.
35
00:03:06,931 --> 00:03:11,620
I may be able... to help you.
36
00:03:13,448 --> 00:03:14,758
[exhales]
37
00:03:17,068 --> 00:03:28,965
[theme music]
38
00:04:06,172 --> 00:04:09,379
[water dripping]
39
00:04:21,896 --> 00:04:24,241
[sighs]
40
00:04:35,931 --> 00:04:37,931
[low, soft rumbling]
41
00:04:40,482 --> 00:04:43,275
[rumbling intensifies]
42
00:04:43,379 --> 00:04:46,827
[eerie, high-pitched sting]
43
00:04:49,137 --> 00:04:51,965
[pants]
44
00:04:55,655 --> 00:04:57,724
[sighs]
45
00:05:00,241 --> 00:05:02,000
I found what I could.
46
00:05:23,000 --> 00:05:25,655
She's still breathing okay.
47
00:05:26,793 --> 00:05:28,137
It means her body's
still fighting the infection,
48
00:05:28,241 --> 00:05:29,448
I think.
49
00:05:29,551 --> 00:05:31,413
And once she's better,
we can--
50
00:05:31,517 --> 00:05:33,827
Once she's better,
she's going straight home.
51
00:05:39,620 --> 00:05:41,931
Found this in
an old donation box.
52
00:05:47,310 --> 00:05:49,172
Thank you.
53
00:05:49,275 --> 00:05:50,551
[chuckles]
54
00:05:51,862 --> 00:05:53,862
My first wife, Lucille...
55
00:05:55,137 --> 00:05:57,586
She, uh...
She had cancer.
56
00:05:57,689 --> 00:06:00,241
And I was basically
her stay-at-home nurse,
57
00:06:00,344 --> 00:06:01,620
you know?
58
00:06:01,724 --> 00:06:04,689
I would wake her up
every morning and...
59
00:06:04,793 --> 00:06:07,000
get her cleaned up,
get her dressed.
60
00:06:08,344 --> 00:06:11,448
Towards the end there, I was...
61
00:06:11,551 --> 00:06:14,896
having to run machines
and monitors.
62
00:06:15,000 --> 00:06:16,896
You know what intubation is?
63
00:06:18,172 --> 00:06:19,689
Yeah, me neither,
64
00:06:19,793 --> 00:06:22,827
until I had to
figure out a ventilator.
65
00:06:22,931 --> 00:06:24,827
Sounds like
she was lucky to have you.
66
00:06:24,931 --> 00:06:27,758
No, see, I was
a selfish piece of shit.
67
00:06:29,896 --> 00:06:31,724
I failed her.
68
00:06:33,517 --> 00:06:37,137
But God, man, he, um...
69
00:06:37,241 --> 00:06:38,655
gave me a second chance,
you know?
70
00:06:38,758 --> 00:06:41,758
With a smart,
sexy, take-no-shit,
71
00:06:41,862 --> 00:06:44,103
grab-you-by-the-balls
kind of gal.
72
00:06:44,206 --> 00:06:47,172
You know what I'm talking about?
73
00:06:47,275 --> 00:06:48,586
Yeah.
74
00:06:50,172 --> 00:06:52,000
Annie.
75
00:06:52,103 --> 00:06:54,379
You know,
we had a little boy.
76
00:06:54,482 --> 00:06:55,517
Biggest, brightest,
77
00:06:55,620 --> 00:06:58,586
mischievous grin
you've ever seen.
78
00:06:58,689 --> 00:07:01,034
And when he laughs,
oh, my God,
79
00:07:01,137 --> 00:07:02,551
he could wake the...
80
00:07:05,310 --> 00:07:08,034
[sighs]
[somber music]
81
00:07:08,137 --> 00:07:10,310
I failed her.
82
00:07:10,413 --> 00:07:12,793
I failed them both.
83
00:07:14,379 --> 00:07:16,689
But God, he, uh...
84
00:07:18,586 --> 00:07:21,448
He keeps giving me
second chances.
85
00:07:22,275 --> 00:07:25,000
And I got no fucking idea why.
86
00:07:29,068 --> 00:07:31,034
[sighs]
87
00:07:33,448 --> 00:07:35,724
[sniffs]
88
00:07:35,827 --> 00:07:37,517
What is this?
89
00:07:37,620 --> 00:07:40,275
That's for burns, I think.
90
00:07:40,379 --> 00:07:41,655
It probably wouldn't help,
but I figured--
91
00:07:41,758 --> 00:07:43,517
Where the hell'd you get it?
92
00:07:44,551 --> 00:07:47,689
[chatter stops]
93
00:07:50,068 --> 00:07:52,827
-Is this yours?
-Yeah.
94
00:07:52,931 --> 00:07:55,275
He said you were looking
for medical stuff, so...
95
00:07:55,379 --> 00:07:57,068
What else you got?
96
00:08:00,862 --> 00:08:03,034
No, I, I'm--
I'm talking medicine.
97
00:08:06,206 --> 00:08:07,413
What?
98
00:08:07,517 --> 00:08:08,655
Nothing, just...
99
00:08:08,758 --> 00:08:10,758
I got all this at a hospital.
100
00:08:10,862 --> 00:08:13,310
But what I was really
looking for was pills.
101
00:08:13,413 --> 00:08:14,551
There's a story.
102
00:08:14,655 --> 00:08:15,586
It's been going around
for a while.
103
00:08:15,689 --> 00:08:17,241
All right, let me hear it.
104
00:08:17,344 --> 00:08:19,275
When shit was getting
bombed out,
105
00:08:19,379 --> 00:08:20,689
the city was kind of crazy.
106
00:08:20,793 --> 00:08:22,482
Some hospital nurse
was going around
107
00:08:22,586 --> 00:08:25,758
grabbing up all the meds
she could find,
108
00:08:25,862 --> 00:08:28,448
stashed them in
the third floor operating room.
109
00:08:28,551 --> 00:08:30,724
Old shit's better
than no shit, so...
110
00:08:30,827 --> 00:08:32,896
You're talking,
like, antibiotics, yeah?
111
00:08:33,000 --> 00:08:34,172
Yeah, sure.
112
00:08:34,275 --> 00:08:37,586
Whatever you're looking for,
but it's just a story.
113
00:08:37,689 --> 00:08:39,586
All right, what hospital?
114
00:08:39,689 --> 00:08:41,275
Lots of people
have gone looking,
115
00:08:41,379 --> 00:08:43,413
but no one's ever come back out.
116
00:08:43,517 --> 00:08:45,724
What hospital?
117
00:08:46,827 --> 00:08:48,034
Bellevue.
118
00:08:53,586 --> 00:08:56,724
[lamp beads clinking]
119
00:09:05,517 --> 00:09:07,103
[The Croat] The elevator
still works.
120
00:09:08,068 --> 00:09:10,137
But instead of
transporting freight...
121
00:09:12,241 --> 00:09:14,034
it's more of a lookout.
122
00:09:16,551 --> 00:09:18,931
The view is much nicer
from above.
123
00:09:19,034 --> 00:09:21,551
And you figured
he would come here?
124
00:09:21,655 --> 00:09:24,758
Well, the Dama asked me
to restore it for him.
125
00:09:24,862 --> 00:09:29,172
Provide him with
his own personal space.
126
00:09:29,275 --> 00:09:31,689
[speaking Croatian]
Novi dan, novi pocetak.
127
00:09:34,517 --> 00:09:37,482
New day, new beginning.
128
00:09:37,586 --> 00:09:40,586
Was that before or after
you cut off his toe?
129
00:09:42,137 --> 00:09:43,793
That was for her.
130
00:09:43,896 --> 00:09:46,413
And you just did
whatever she asked you to?
131
00:09:46,517 --> 00:09:48,517
[chuckling]
I wasn't the only one.
132
00:09:49,793 --> 00:09:52,241
When she explained
the reasons for needing the toe,
133
00:09:52,344 --> 00:09:54,103
your son...
134
00:09:54,206 --> 00:09:55,965
he gave it to her.
135
00:09:56,068 --> 00:09:57,689
Willingly.
136
00:09:57,793 --> 00:10:00,275
He let me cut it off.
137
00:10:00,379 --> 00:10:05,000
[unsettling music]
138
00:10:08,965 --> 00:10:11,586
You're tired.
139
00:10:11,689 --> 00:10:14,517
You need sleep.
140
00:10:15,448 --> 00:10:17,206
I'm good.
141
00:10:17,310 --> 00:10:24,034
[unsettling music]
142
00:10:26,413 --> 00:10:28,206
There is another place.
143
00:10:30,206 --> 00:10:31,586
A safe house.
144
00:10:31,689 --> 00:10:33,620
What kind of a safe house?
145
00:10:33,724 --> 00:10:35,620
It's a place only
the Dama and I knew about,
146
00:10:35,724 --> 00:10:37,172
but I showed it to him once.
147
00:10:37,275 --> 00:10:39,517
She had told him to go there...
148
00:10:39,620 --> 00:10:43,448
if the shit ever hit the fan,
as you say.
149
00:10:43,551 --> 00:10:45,655
Not that it would be easy.
150
00:10:45,758 --> 00:10:48,310
And what does that mean?
151
00:10:48,413 --> 00:10:50,241
You'll see when we get there.
152
00:10:52,137 --> 00:10:53,275
You're sure about this?
153
00:10:54,620 --> 00:10:55,724
Yeah. Look,
154
00:10:55,827 --> 00:10:58,551
just check her lungs,
her vitals.
155
00:10:58,655 --> 00:10:59,931
If she wakes up,
156
00:11:00,034 --> 00:11:01,655
she is not gonna know
where she is
157
00:11:01,758 --> 00:11:04,620
or who you are,
so you be ready.
158
00:11:04,724 --> 00:11:05,862
It's very likely
159
00:11:05,965 --> 00:11:08,862
she is gonna
kick your ass a little.
160
00:11:08,965 --> 00:11:11,000
Oh. Okay.
161
00:11:25,068 --> 00:11:27,413
-[Negan] Why are you doing this?
-Well, you just asked me--
162
00:11:27,517 --> 00:11:29,655
[Negan] No, no. I mean...
163
00:11:29,758 --> 00:11:32,241
Why are you helping me?
164
00:11:32,344 --> 00:11:34,206
Why are you helping her?
165
00:11:36,206 --> 00:11:37,862
Mm. [sighs]
166
00:11:43,172 --> 00:11:45,896
I, uh...
167
00:11:46,000 --> 00:11:49,241
don't have a lot of experience.
168
00:11:49,344 --> 00:11:52,586
Of the world, of other people.
169
00:11:52,689 --> 00:11:55,379
I'm sure you could tell.
170
00:11:55,482 --> 00:11:58,896
I was 10 when it happened.
171
00:11:59,000 --> 00:12:03,482
But I don't remember
anything from before.
172
00:12:03,586 --> 00:12:05,827
Or anyone.
173
00:12:05,931 --> 00:12:08,241
It's just a big blank.
174
00:12:12,206 --> 00:12:14,448
I guess...
175
00:12:14,551 --> 00:12:17,586
even if I don't remember,
176
00:12:17,689 --> 00:12:19,862
it's nice to remember.
177
00:12:19,965 --> 00:12:25,206
[soft, melancholy music]
178
00:12:25,310 --> 00:12:26,965
[sighs]
179
00:12:31,793 --> 00:12:33,931
[sighs]
All right, kiddo.
180
00:12:35,551 --> 00:12:38,758
Hey. I...
181
00:12:38,862 --> 00:12:41,448
will be right back.
Okay?
182
00:12:41,551 --> 00:12:44,655
I will be back
before you know it.
183
00:12:44,758 --> 00:12:46,379
I promise.
184
00:12:49,689 --> 00:12:52,827
[labored, scratchy breathing]
185
00:12:57,620 --> 00:13:01,448
[ominous music]
186
00:13:01,551 --> 00:13:03,172
You take care of her.
187
00:13:05,413 --> 00:13:10,137
[ominous music]
188
00:13:13,310 --> 00:13:15,103
[The Croat] Top floor
has been furnished
189
00:13:15,206 --> 00:13:17,862
with food, water, weapons.
190
00:13:17,965 --> 00:13:21,034
But the bottom floors
are insurmountable.
191
00:13:21,137 --> 00:13:24,827
So, in order to get up...
192
00:13:24,931 --> 00:13:27,379
we must traverse the bridge.
193
00:13:29,758 --> 00:13:32,206
[chuckles]
194
00:13:32,310 --> 00:13:38,344
[dramatic music]
[wind whistling]
195
00:13:39,862 --> 00:13:45,896
[walkers growling]
[suspenseful music]
196
00:13:51,793 --> 00:13:57,379
[walkers rattle gate]
197
00:14:00,137 --> 00:14:04,896
[walkers growling]
198
00:14:05,000 --> 00:14:06,586
[grunts]
199
00:14:07,137 --> 00:14:13,000
[walkers growling]
200
00:14:24,379 --> 00:14:26,137
[loud bang]
201
00:14:26,241 --> 00:14:29,862
[walker growling]
202
00:14:29,965 --> 00:14:32,517
[walker thuds against glass]
203
00:14:49,241 --> 00:14:58,827
[unsettling music]
204
00:15:03,241 --> 00:15:04,586
[The Croat] Another one.
205
00:15:09,896 --> 00:15:17,448
[unsettling music]
206
00:15:30,206 --> 00:15:31,310
You set all these traps,
207
00:15:31,413 --> 00:15:33,068
and you don't remember
where they're at?
208
00:15:33,172 --> 00:15:34,896
[chuckles]
209
00:15:35,000 --> 00:15:37,206
It's a lot to remember.
210
00:15:37,310 --> 00:15:39,724
Yeah, too much, it seems like.
211
00:15:41,068 --> 00:15:42,586
Huh.
212
00:15:42,689 --> 00:15:44,000
Careful.
213
00:15:49,551 --> 00:15:54,241
[unsettling music]
214
00:15:54,344 --> 00:15:56,724
This one...
215
00:15:56,827 --> 00:15:59,793
will be taking
a little more effort.
216
00:16:05,137 --> 00:16:06,965
Keep still.
217
00:16:12,655 --> 00:16:20,137
[unsettling music]
218
00:16:24,655 --> 00:16:26,000
[The Croat grunts]
219
00:16:28,758 --> 00:16:31,448
They call it a fear of heights.
220
00:16:32,689 --> 00:16:35,689
But it's not really
about the heights.
221
00:16:35,793 --> 00:16:38,517
It's the fear of
the compulsion to jump.
222
00:16:40,068 --> 00:16:44,827
I've always wondered,
is it genetic?
223
00:16:44,931 --> 00:16:48,586
Or is it shaped by
the events of life?
224
00:16:48,689 --> 00:16:53,724
If you've lost someone...
225
00:16:53,827 --> 00:16:55,758
everyone...
226
00:16:55,862 --> 00:16:58,172
it's only natural
to want to follow them
227
00:16:58,275 --> 00:17:00,517
down into the darkness,
228
00:17:00,620 --> 00:17:02,551
end the pain.
229
00:17:02,655 --> 00:17:04,965
Or maybe to see them again.
230
00:17:06,241 --> 00:17:08,206
[loud clank]
[bang]
231
00:17:08,310 --> 00:17:09,965
[gasps]
[dramatic sting]
232
00:17:10,068 --> 00:17:13,827
[spiked ball creaking]
233
00:17:17,482 --> 00:17:20,931
I did say... keep still.
234
00:17:28,000 --> 00:17:30,827
You're telling me that
my son got past all this?
235
00:17:32,482 --> 00:17:34,206
You underestimate him.
236
00:17:38,241 --> 00:17:50,137
[tense music]
237
00:17:50,241 --> 00:17:54,620
[walkers growling]
238
00:18:01,482 --> 00:18:03,034
[The Croat] Don't worry.
239
00:18:03,137 --> 00:18:04,793
I know the way.
240
00:18:07,689 --> 00:18:13,758
[growling gets louder]
241
00:18:19,379 --> 00:18:29,689
[tense music]
242
00:18:29,793 --> 00:18:32,827
[walkers growling]
243
00:18:41,620 --> 00:18:45,827
[walkers growling]
244
00:18:50,034 --> 00:18:56,379
[tense music]
245
00:18:56,482 --> 00:19:02,206
[Child Walker growling]
246
00:19:10,931 --> 00:19:14,379
[Child Walker growling]
247
00:19:20,206 --> 00:19:24,103
[tense music]
248
00:19:24,206 --> 00:19:25,000
[clank]
249
00:19:30,172 --> 00:19:35,827
[walkers growling]
250
00:19:38,862 --> 00:19:47,344
[tense music]
251
00:19:51,310 --> 00:19:56,931
[walkers growling]
252
00:20:06,896 --> 00:20:11,068
[tense, pulsating music]
253
00:20:11,172 --> 00:20:13,620
[walker growls, screams]
254
00:20:13,724 --> 00:20:15,482
[walker's body thuds]
255
00:20:16,275 --> 00:20:18,275
[sighs]
256
00:20:20,137 --> 00:20:22,275
[gasps, pants]
257
00:20:24,206 --> 00:20:30,310
[tense, pulsating music]
258
00:20:31,689 --> 00:20:35,482
[walker growling]
259
00:20:37,758 --> 00:20:42,310
[Maggie pants]
260
00:20:44,586 --> 00:20:47,275
[echoey, indistinct breathing]
261
00:20:51,275 --> 00:20:53,862
[walkers growling]
262
00:20:53,965 --> 00:20:56,793
[pants]
263
00:20:56,896 --> 00:20:59,793
[tense, pulsating music]
264
00:21:04,931 --> 00:21:07,000
[walker growling]
265
00:21:07,103 --> 00:21:08,517
[Maggie grunts]
266
00:21:08,620 --> 00:21:11,000
[pulsating tempo increases]
267
00:21:11,103 --> 00:21:13,413
[walker growling]
268
00:21:13,517 --> 00:21:15,689
[Maggie grunts, struggles]
269
00:21:16,689 --> 00:21:21,344
[grunts, pants]
270
00:21:24,965 --> 00:21:27,172
-[walker growling]
-[grunts]
271
00:21:27,275 --> 00:21:30,275
[pulsating tempo increases]
272
00:21:36,034 --> 00:21:37,827
Bravo.
273
00:21:38,827 --> 00:21:44,689
[high-pitched ringing]
274
00:21:50,965 --> 00:21:54,482
[Child Walker growling]
275
00:21:59,827 --> 00:22:01,758
[Child Walker growling]
276
00:22:01,862 --> 00:22:02,896
[thud]
277
00:22:03,000 --> 00:22:06,275
[high-pitched ringing]
278
00:22:08,103 --> 00:22:09,896
[groans]
279
00:22:11,034 --> 00:22:15,344
[high-pitched ringing]
[Child Walker growling]
280
00:22:22,448 --> 00:22:26,103
[unsettling music]
281
00:22:26,206 --> 00:22:28,034
[sighs]
282
00:22:33,689 --> 00:22:36,931
[clicking]
[walker growling in distance]
283
00:23:09,413 --> 00:23:11,689
Pliers, please.
284
00:23:18,000 --> 00:23:20,965
[metallic clanking]
285
00:23:25,862 --> 00:23:28,586
[The Croat] I feared the problem
was the diode.
286
00:23:29,620 --> 00:23:33,068
But when I discovered
it was the flywheel,
287
00:23:33,172 --> 00:23:36,965
it was only a matter of
repairing the broken cogs.
288
00:23:40,172 --> 00:23:41,482
[chuckles]
289
00:23:41,586 --> 00:23:45,758
You're wondering
how I knew to do this.
290
00:23:46,620 --> 00:23:48,275
No.
291
00:23:48,379 --> 00:23:49,586
When I was a child,
292
00:23:49,689 --> 00:23:52,862
no one believed
in this path for me.
293
00:23:52,965 --> 00:23:55,344
Engineering, science...
294
00:23:55,448 --> 00:23:58,482
I myself had trouble believing.
295
00:23:58,586 --> 00:24:00,551
I'm still this way.
296
00:24:02,172 --> 00:24:04,862
Too dependent on others.
297
00:24:08,034 --> 00:24:09,896
But my mother...
298
00:24:13,379 --> 00:24:15,172
She believed.
299
00:24:17,172 --> 00:24:19,793
She said to me, "Mile...
300
00:24:20,655 --> 00:24:22,965
[speaking Croatian]
301
00:24:24,413 --> 00:24:26,068
I know you."
302
00:24:27,689 --> 00:24:30,068
She was my protector.
303
00:24:32,448 --> 00:24:35,965
Like you and your son.
304
00:24:38,724 --> 00:24:40,896
You must have had a good model.
305
00:24:46,310 --> 00:24:48,931
She died.
306
00:24:49,034 --> 00:24:50,655
When I was young.
307
00:24:53,448 --> 00:24:55,517
Which sent my dad to the bottle.
308
00:24:57,931 --> 00:24:58,896
Hm.
309
00:25:00,448 --> 00:25:02,689
My mother never left Croatia.
310
00:25:04,551 --> 00:25:07,206
Perhaps after
you and I are finished,
311
00:25:07,310 --> 00:25:10,965
I will make the long trip home.
312
00:25:11,068 --> 00:25:14,068
Maybe my mother and I...
313
00:25:14,172 --> 00:25:16,000
will meet again.
314
00:25:22,448 --> 00:25:27,724
[soft music]
315
00:25:46,551 --> 00:25:52,620
[dormant walker sounds]
316
00:26:03,793 --> 00:26:09,862
[dormant walker sounds]
317
00:26:20,482 --> 00:26:22,344
[dormant walker sounds]
318
00:26:22,448 --> 00:26:23,965
[scuttling from above]
319
00:26:36,344 --> 00:26:41,034
[dormant walker sounds]
320
00:26:46,275 --> 00:26:52,034
[ominous music]
321
00:26:53,586 --> 00:26:56,172
[door creaking]
322
00:27:11,379 --> 00:27:20,965
[eerie music]
323
00:27:24,620 --> 00:27:27,827
[distant clanging, rumbling]
324
00:27:27,931 --> 00:27:30,275
[wind whistling]
325
00:27:32,896 --> 00:27:36,379
[distant clanging]
326
00:27:37,068 --> 00:27:38,551
Okay.
327
00:27:40,551 --> 00:27:41,896
Here we go.
328
00:27:54,241 --> 00:27:57,344
[distant clanging]
329
00:28:04,068 --> 00:28:06,206
Ready?
330
00:28:06,310 --> 00:28:11,000
[distant creaking]
331
00:28:11,103 --> 00:28:12,758
[breaths]
332
00:28:13,482 --> 00:28:19,482
[distant creaking,
clanging]
333
00:28:25,620 --> 00:28:30,758
[eerie music]
[walkers growling]
334
00:28:33,310 --> 00:28:36,724
[clanging, rumbling]
335
00:28:38,965 --> 00:28:42,241
It's okay.
It's okay. Go.
336
00:28:44,241 --> 00:28:45,551
Okay?
337
00:28:48,758 --> 00:28:53,137
[unsettling music]
338
00:28:53,241 --> 00:28:55,413
Come on.
339
00:28:56,586 --> 00:28:57,827
Come on.
340
00:29:01,793 --> 00:29:04,172
[unsettling music]
341
00:29:04,275 --> 00:29:05,551
Good.
342
00:29:06,551 --> 00:29:08,241
Okay?
343
00:29:10,586 --> 00:29:11,896
Okay.
344
00:29:16,068 --> 00:29:21,620
[unsettling music]
345
00:29:21,724 --> 00:29:24,758
[breaths]
346
00:29:26,068 --> 00:29:28,724
[wind whistling]
347
00:29:34,827 --> 00:29:40,724
[unsettling music]
348
00:29:48,379 --> 00:29:50,827
[echoey, loud exhale]
349
00:29:54,068 --> 00:29:58,896
[pulsating music]
350
00:29:59,000 --> 00:30:02,586
[echoey, loud breathing]
351
00:30:09,482 --> 00:30:13,482
[music softens]
352
00:30:16,275 --> 00:30:18,931
[exhales]
353
00:30:19,034 --> 00:30:21,482
-[walker growling]
-[gasps]
354
00:30:22,275 --> 00:30:27,379
[Maggie grunting]
355
00:30:28,172 --> 00:30:30,551
-[screams]
-[walker growling]
356
00:30:30,655 --> 00:30:33,586
[grunting]
357
00:30:33,689 --> 00:30:38,448
[panting]
358
00:30:47,000 --> 00:30:49,034
[dramatic sting]
359
00:30:49,137 --> 00:30:54,275
[rumbling]
360
00:30:54,379 --> 00:30:57,344
[glass cracking]
361
00:30:58,379 --> 00:31:03,551
[glass cracking]
362
00:31:03,655 --> 00:31:09,448
[dramatic, pulsating music]
363
00:31:09,551 --> 00:31:14,551
[walker growling]
364
00:31:16,241 --> 00:31:18,724
[The Croat] Go! Get up!
365
00:31:18,827 --> 00:31:20,586
You need to move!
366
00:31:21,965 --> 00:31:24,310
Now! There's no time!
367
00:31:24,413 --> 00:31:25,965
-[whimpers]
-[walker growling]
368
00:31:26,068 --> 00:31:27,310
[The Croat] Maggie.
369
00:31:27,862 --> 00:31:29,931
Maggie.
370
00:31:30,034 --> 00:31:31,379
Spread yourself out.
371
00:31:33,517 --> 00:31:36,448
Distribute your weight.
372
00:31:36,551 --> 00:31:38,448
Just like
you're on a frozen lake.
373
00:31:40,206 --> 00:31:41,896
You can do it.
374
00:31:44,310 --> 00:31:46,896
That's it.
375
00:31:47,000 --> 00:31:48,655
Just like that.
376
00:31:49,379 --> 00:31:50,965
Okay.
377
00:31:51,068 --> 00:31:53,413
[glass cracking]
378
00:31:53,517 --> 00:31:56,068
[walker growling]
379
00:31:58,068 --> 00:32:01,862
[Maggie grunting, struggling]
380
00:32:05,206 --> 00:32:10,931
[walker growling]
[dramatic music]
381
00:32:11,034 --> 00:32:11,896
No.
382
00:32:12,000 --> 00:32:14,000
[glass cracking]
383
00:32:15,103 --> 00:32:16,379
No.
384
00:32:18,344 --> 00:32:20,517
[walkers growling]
385
00:32:20,620 --> 00:32:22,620
[glass shattering]
386
00:32:27,586 --> 00:32:30,034
[wind whistling]
387
00:32:30,137 --> 00:32:33,172
[dramatic music]
388
00:32:33,275 --> 00:32:38,000
[gasping]
389
00:32:43,862 --> 00:32:47,344
[panting]
390
00:32:47,448 --> 00:32:49,034
[breathing slows]
391
00:32:51,965 --> 00:32:55,965
[loud clanking]
392
00:32:58,344 --> 00:33:00,724
[efforts]
393
00:33:18,379 --> 00:33:21,586
[water flowing,
dripping]
394
00:33:27,724 --> 00:33:33,482
[scuttling above]
395
00:33:36,068 --> 00:33:40,034
[unsettling music]
396
00:33:41,724 --> 00:33:43,000
Hey!
397
00:33:43,103 --> 00:33:50,379
[pulsating music]
398
00:33:55,206 --> 00:34:01,344
[walkers growling]
399
00:34:05,793 --> 00:34:08,034
[grunts]
400
00:34:08,137 --> 00:34:14,206
[pulsating music]
401
00:34:18,586 --> 00:34:21,206
[groans]
402
00:34:26,758 --> 00:34:31,310
[high-pitched ringing]
403
00:34:38,413 --> 00:34:43,000
[pants]
404
00:34:43,103 --> 00:34:44,655
Lucille.
405
00:34:46,896 --> 00:34:48,655
[Negan chuckles happily]
406
00:34:55,689 --> 00:34:57,275
[chuckles]
407
00:35:00,344 --> 00:35:04,172
I'm sorry.
I am so sorry.
408
00:35:06,137 --> 00:35:08,344
You got me up every morning.
409
00:35:09,034 --> 00:35:11,689
You washed me.
410
00:35:12,551 --> 00:35:14,448
It wasn't enough.
411
00:35:15,413 --> 00:35:17,413
You got me dressed.
412
00:35:18,241 --> 00:35:20,586
You undressed me.
[chuckles]
413
00:35:20,689 --> 00:35:21,862
Lucille.
414
00:35:21,965 --> 00:35:24,103
It wasn't enough.
415
00:35:30,413 --> 00:35:34,689
[low, soft rumbling]
[high-pitched ringing]
416
00:35:36,241 --> 00:35:39,482
[echoey, loud breathing]
417
00:35:50,896 --> 00:35:52,655
It's rude to stare, you know.
418
00:35:54,655 --> 00:35:56,275
[chuckles] Annie.
419
00:35:57,551 --> 00:36:03,482
[tender music]
420
00:36:03,586 --> 00:36:04,655
[chuckles] Dude.
421
00:36:05,551 --> 00:36:06,827
[chuckles]
422
00:36:12,896 --> 00:36:14,793
I failed you.
423
00:36:16,206 --> 00:36:18,206
I don't know what to do.
424
00:36:18,931 --> 00:36:21,620
W-what do I do?
425
00:36:23,310 --> 00:36:30,862
[tender music]
426
00:36:42,482 --> 00:36:47,310
[walker growling]
[thudding on glass]
427
00:37:00,103 --> 00:37:04,137
[walker growling]
428
00:37:04,241 --> 00:37:06,172
[Negan grunts]
429
00:37:06,275 --> 00:37:07,862
[walker's body thuds]
430
00:37:16,172 --> 00:37:18,206
[two-note whistle]
431
00:37:21,862 --> 00:37:27,793
[tender, melancholy music]
432
00:37:46,000 --> 00:37:55,724
[soft, tense music]
433
00:38:01,310 --> 00:38:05,034
[panting]
434
00:38:06,206 --> 00:38:08,172
You said this was a safe house.
435
00:38:09,620 --> 00:38:11,103
You lied to me.
436
00:38:12,379 --> 00:38:13,758
Yes.
437
00:38:15,068 --> 00:38:16,827
I did.
438
00:38:23,344 --> 00:38:25,793
But you knew this place.
439
00:38:25,896 --> 00:38:28,931
You set all those traps.
You've been here before.
440
00:38:29,034 --> 00:38:30,862
Was this a fucking game to you?
441
00:38:32,241 --> 00:38:36,068
Was this a fucking game
to you?!
442
00:38:38,034 --> 00:38:40,793
Why did you bring me?
[wind gusting]
443
00:38:40,896 --> 00:38:43,000
-Why?!
-[The Croat screams]
444
00:38:45,172 --> 00:38:46,896
Why?
445
00:38:48,655 --> 00:38:50,448
To say goodbye.
446
00:38:52,724 --> 00:38:55,137
[wind gusting]
447
00:38:55,241 --> 00:38:56,724
[Maggie]
That's why you brought me here.
448
00:38:57,793 --> 00:38:59,172
Because you're too much
of a fucking coward
449
00:38:59,275 --> 00:39:00,724
to kill yourself?
450
00:39:00,827 --> 00:39:02,931
You needed me to do it?
451
00:39:04,448 --> 00:39:07,137
Hershel has to be here.
452
00:39:07,241 --> 00:39:09,206
He has to.
453
00:39:13,793 --> 00:39:15,172
[grunts]
454
00:39:15,275 --> 00:39:17,655
[pants]
455
00:39:17,758 --> 00:39:21,137
[breathing slows]
456
00:39:25,241 --> 00:39:37,103
[somber music]
457
00:39:38,448 --> 00:39:42,034
[wind whistling]
458
00:39:45,758 --> 00:39:47,275
[sighs]
459
00:39:47,379 --> 00:39:59,310
[somber music]
460
00:40:10,448 --> 00:40:15,620
[somber music]
461
00:40:15,724 --> 00:40:18,241
[The Croat] My mother left
when I was 12 years old.
462
00:40:19,655 --> 00:40:23,172
I woke up one morning...
463
00:40:23,275 --> 00:40:25,068
and she was gone.
464
00:40:25,793 --> 00:40:30,517
I looked for her for years,
465
00:40:30,620 --> 00:40:33,758
and as fate would have it,
466
00:40:33,862 --> 00:40:36,965
I found her.
467
00:40:37,068 --> 00:40:40,206
Two days after she had passed.
468
00:40:43,724 --> 00:40:47,482
She had been living in Vrapce,
alone.
469
00:40:51,137 --> 00:40:54,448
10 kilometers
from our house.
470
00:40:56,758 --> 00:41:00,034
So after I ended up
on the island,
471
00:41:00,137 --> 00:41:04,137
all I wanted was to join her.
472
00:41:06,068 --> 00:41:08,275
It's why I climbed up here
in the first place.
473
00:41:09,000 --> 00:41:11,724
The traps, the maze,
474
00:41:11,827 --> 00:41:14,034
that was all done by others.
475
00:41:15,827 --> 00:41:20,137
How many times
did I tell myself...
476
00:41:20,241 --> 00:41:21,896
jump?
477
00:41:23,000 --> 00:41:26,931
But instead,
I kept wandering the streets,
478
00:41:27,034 --> 00:41:32,517
until a candle in the window
of a theater drew me in.
479
00:41:35,689 --> 00:41:38,724
I don't blame the Dama.
480
00:41:38,827 --> 00:41:43,931
She read my mind,
spoke it back to me.
481
00:41:46,862 --> 00:41:48,482
This was her gift.
482
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
She saw pain.
483
00:41:56,137 --> 00:41:59,620
And she knew exactly what to do.
484
00:41:59,724 --> 00:42:09,000
[somber music]
485
00:42:15,655 --> 00:42:27,551
[wistful music]
486
00:42:34,482 --> 00:42:39,689
[ventilator pumping]
487
00:42:52,758 --> 00:42:54,724
[footsteps]
488
00:42:54,827 --> 00:42:56,275
This was all I could find.
489
00:43:02,827 --> 00:43:05,931
[Negan] Listen.
490
00:43:06,034 --> 00:43:08,517
People are gonna be coming soon.
491
00:43:08,620 --> 00:43:10,827
And they are coming to kill me,
but not just me.
492
00:43:10,931 --> 00:43:13,241
They will kill
everyone in the church.
493
00:43:13,344 --> 00:43:15,000
Then... we should go.
We should--
494
00:43:15,103 --> 00:43:17,689
We can't go.
495
00:43:17,793 --> 00:43:20,896
I can't go.
496
00:43:21,000 --> 00:43:24,448
She stays here just like this.
497
00:43:24,551 --> 00:43:27,586
It's her best chance
for recovery.
498
00:43:29,068 --> 00:43:31,758
It's okay.
499
00:43:31,862 --> 00:43:34,310
I know how to protect her now.
500
00:43:34,413 --> 00:43:37,068
I know where
I got it wrong before.
501
00:43:37,172 --> 00:43:39,034
Back in the day when...
502
00:43:39,137 --> 00:43:43,275
when I built the Sanctuary
to protect my people...
503
00:43:45,517 --> 00:43:47,241
I showed mercy.
504
00:43:49,137 --> 00:43:50,758
But now...
505
00:43:52,172 --> 00:43:55,000
Now I'm just gonna
line 'em all up.
506
00:43:57,655 --> 00:43:59,551
And I'm gonna kill 'em all.
507
00:43:59,655 --> 00:44:04,689
[ominous music]
508
00:44:04,793 --> 00:44:06,551
Get the Burazi ready.
509
00:44:06,655 --> 00:44:08,448
We got work to do.
510
00:44:11,103 --> 00:44:17,137
[ominous music]
511
00:44:21,724 --> 00:44:23,172
You're not coming?
512
00:44:24,896 --> 00:44:27,241
No.
513
00:44:27,344 --> 00:44:29,517
No, this is for you.
514
00:44:29,620 --> 00:44:31,068
And your son.
515
00:44:33,793 --> 00:44:35,448
You are lucky.
516
00:44:36,931 --> 00:44:41,827
[speaking Croatian]
Novi dan, novi poc etak.
517
00:44:45,068 --> 00:44:46,034
[chuckles]
518
00:44:46,137 --> 00:44:53,827
[tense music]
519
00:46:05,827 --> 00:46:07,344
Mom?
520
00:46:16,965 --> 00:46:19,620
I'm glad you're here.
521
00:46:20,310 --> 00:46:22,655
I was hoping you'd see it.
522
00:46:22,758 --> 00:46:24,689
Our signal.
523
00:46:24,793 --> 00:46:36,275
[tender music]
524
00:46:39,068 --> 00:46:41,344
I'm so sorry.
525
00:46:41,448 --> 00:46:43,068
About how everything went.
526
00:46:43,172 --> 00:46:46,034
I never meant for it
to happen like that.
527
00:46:46,137 --> 00:46:47,862
I know.
528
00:46:47,965 --> 00:46:48,896
Me too.
529
00:46:49,000 --> 00:46:50,793
I- I mean...
530
00:46:50,896 --> 00:46:53,344
I was mad.
531
00:46:53,448 --> 00:46:54,793
I was really angry.
532
00:46:57,689 --> 00:46:59,241
But now that you're here,
it...
533
00:46:59,344 --> 00:47:01,586
it's all gonna be okay now.
534
00:47:03,517 --> 00:47:06,206
Everything's gonna work out.
535
00:47:06,310 --> 00:47:07,620
[nervously breathes]
536
00:47:09,931 --> 00:47:12,724
[sinister music]
537
00:47:12,827 --> 00:47:13,862
[thud]
538
00:47:17,586 --> 00:47:21,344
I was hoping we'd get to meet.
539
00:47:21,413 --> 00:47:24,482
Maggie: This is about Negan.
I have to finish it.
540
00:47:24,551 --> 00:47:26,689
♪♪
541
00:47:26,793 --> 00:47:29,206
Negan:
The show's about to start.
542
00:47:29,310 --> 00:47:33,689
Eeny, meeny, miney, mo.
543
00:47:33,827 --> 00:47:39,034
♪♪
544
00:47:39,172 --> 00:47:44,482
♪♪
545
00:47:47,689 --> 00:47:50,689
I need you to tell me
where my son is,
546
00:47:50,758 --> 00:47:52,655
or I'll cut off
tiny pieces of you,
547
00:47:52,724 --> 00:47:54,448
starting with your toe.
548
00:47:58,827 --> 00:48:00,482
Eli Jorné: At the end
of season one, the Dama
549
00:48:00,551 --> 00:48:02,965
presents Negan
with Hershel's cut off toe,
550
00:48:03,068 --> 00:48:06,000
and we understand that
it's being used as leverage.
551
00:48:06,103 --> 00:48:08,827
And then, we see that
there was a deeper relationship
552
00:48:08,931 --> 00:48:11,655
that developed there,
that it wasn't just torture.
553
00:48:11,758 --> 00:48:15,965
When she explained the reasons
for needing the toe, your son...
554
00:48:16,068 --> 00:48:19,827
he gave it to her, willingly.
555
00:48:19,931 --> 00:48:21,896
Logan Kim: Hershel lets
the Croat cut his toe off
556
00:48:21,965 --> 00:48:24,482
because he's making
a promise to the Dama.
557
00:48:24,586 --> 00:48:27,241
It's like a trusting,
bonding kind of thing.
558
00:48:27,310 --> 00:48:30,103
I supply a lot of things
that I sensed
559
00:48:30,206 --> 00:48:31,965
that he was missing
from Maggie,
560
00:48:32,068 --> 00:48:34,620
and that gives me a way in
right away.
561
00:48:34,724 --> 00:48:36,482
Jorné: This is really
a scene about Maggie
562
00:48:36,586 --> 00:48:38,448
and realizing
that's how connected
563
00:48:38,551 --> 00:48:39,931
to the Dama
her son became.
564
00:48:40,034 --> 00:48:43,620
That's how safe
he felt with the Dama,
565
00:48:43,724 --> 00:48:46,068
that he was willing
to make that kind of sacrifice
566
00:48:46,137 --> 00:48:48,275
to protect whatever project
567
00:48:48,379 --> 00:48:50,931
the Dama and Hershel
are working on,
568
00:48:51,000 --> 00:48:53,551
which means that it's not
happening with Maggie.
569
00:48:53,620 --> 00:48:55,103
And she's his mom.
570
00:48:55,206 --> 00:48:57,068
That's what
that moment is really about.
571
00:48:57,137 --> 00:48:59,896
Isn't this
a nice surprise?
572
00:48:59,965 --> 00:49:02,379
Jeffrey Dean Morgan: Lisa
is so good at what she does.
573
00:49:02,482 --> 00:49:05,103
The fact that we get her
shocks me sometimes.
574
00:49:05,172 --> 00:49:06,793
Lauren Cohan: A big reason
of why we were all excited
575
00:49:06,862 --> 00:49:08,137
for her to come on the show
576
00:49:08,206 --> 00:49:09,724
is because she does not
hold back,
577
00:49:09,827 --> 00:49:11,517
and she fully embraces
playing the bad guy
578
00:49:11,620 --> 00:49:13,379
and doing all these
sort of, like,
579
00:49:13,482 --> 00:49:15,310
just sinister,
wonderful things.
580
00:49:15,379 --> 00:49:18,103
Lisa Emery: The thing that
intrigued me the most about her
581
00:49:18,172 --> 00:49:20,137
was that
in this weird world,
582
00:49:20,206 --> 00:49:22,655
she has so much power,
583
00:49:22,758 --> 00:49:25,310
and you know,
she's a killer.
584
00:49:25,379 --> 00:49:27,758
That adds spice to any role.
585
00:49:33,965 --> 00:49:35,000
[ Groans ]
586
00:49:41,689 --> 00:49:43,172
Jorné: 207 is an episode
where Negan
587
00:49:43,275 --> 00:49:46,172
goes on a real journey
of self-exploration,
588
00:49:46,275 --> 00:49:48,758
so to me,
it was important
589
00:49:48,827 --> 00:49:51,551
that he had to, kind of,
face the people
590
00:49:51,655 --> 00:49:54,000
who he feels like
he let down in life.
591
00:49:54,103 --> 00:49:56,172
And it all started
with Lucille.
592
00:49:57,206 --> 00:49:58,482
Lucille.
593
00:50:00,103 --> 00:50:01,344
Morgan:
I think this shows
594
00:50:01,448 --> 00:50:03,137
kind of the strain
that Negan's under
595
00:50:03,206 --> 00:50:06,724
and kind of how [bleep] up
he gets towards the end there.
596
00:50:06,827 --> 00:50:08,482
Jorné: To face her
and confront her in his own way,
597
00:50:08,551 --> 00:50:09,965
even if it's only
a hallucination,
598
00:50:10,034 --> 00:50:12,620
it felt crucial
to his emotional journey.
599
00:50:13,620 --> 00:50:15,172
I'm sorry.
600
00:50:15,275 --> 00:50:17,827
I'm so sorry.
601
00:50:17,931 --> 00:50:19,517
He got me dressed.
602
00:50:20,482 --> 00:50:22,310
He undressed me.
603
00:50:22,379 --> 00:50:24,137
[ Both laugh ]
604
00:50:24,206 --> 00:50:26,551
It wasn't enough.
605
00:50:26,655 --> 00:50:28,620
Morgan: A lot of the apology
has to do with,
606
00:50:28,689 --> 00:50:30,931
he feels responsible
for her dying.
607
00:50:31,000 --> 00:50:32,344
And he's apologizing
for that.
608
00:50:32,448 --> 00:50:33,862
I think he's apologizing
for the man
609
00:50:33,965 --> 00:50:35,551
that he became
after she died,
610
00:50:35,655 --> 00:50:38,172
he went off
on this warpath.
611
00:50:38,275 --> 00:50:40,137
And that's good,
it kept him alive,
612
00:50:40,206 --> 00:50:42,689
but it also turned him
into a monster for a while.
613
00:50:42,793 --> 00:50:45,517
Man: And...Action.
614
00:50:45,620 --> 00:50:47,517
Jorné: It was really cool
to have Hilarie on set.
615
00:50:47,620 --> 00:50:49,275
She's his real-life wife.
616
00:50:49,344 --> 00:50:51,034
They were really emotional
together in the scene,
617
00:50:51,137 --> 00:50:52,551
and then they cut,
618
00:50:52,655 --> 00:50:53,965
and then they'd
be these, like, goofballs.
619
00:50:54,034 --> 00:50:55,689
And it was fun
to see the two of them,
620
00:50:55,793 --> 00:50:57,896
actual husband and wife
and then fake husband and wife.
621
00:50:58,000 --> 00:50:59,965
Morgan: One, I think
that everybody looks at her
622
00:51:00,034 --> 00:51:01,724
and they see
how great she is,
623
00:51:01,827 --> 00:51:04,000
and it makes up
for a lot of my [bleep]
624
00:51:04,068 --> 00:51:05,896
and how difficult
I can be
625
00:51:06,000 --> 00:51:07,931
because she's so
the opposite of me.
626
00:51:08,034 --> 00:51:10,275
They're all like,
"Oh, okay."
627
00:51:10,379 --> 00:51:13,000
She's like
the good side, you know?
628
00:51:13,068 --> 00:51:15,896
As well as Lucille
being that for Negan.
629
00:51:16,000 --> 00:51:18,413
And I just [bleep]
love her, so...
630
00:51:22,206 --> 00:51:24,000
It's rude to stare,
you know.
631
00:51:25,482 --> 00:51:27,034
[ Chuckles ]
632
00:51:27,103 --> 00:51:29,275
Morgan: We've been talking
about Annie for two years,
633
00:51:29,379 --> 00:51:31,206
and he spends the better
part of this year
634
00:51:31,275 --> 00:51:33,034
sacrificing everything
635
00:51:33,103 --> 00:51:36,068
to protect Annie
and his son, Joshua.
636
00:51:36,172 --> 00:51:38,206
So, it was important
at some point this year
637
00:51:38,275 --> 00:51:40,068
that they interact.
638
00:51:40,172 --> 00:51:42,724
I don't know
what to do.
639
00:51:42,827 --> 00:51:45,000
What do I do?
640
00:51:46,206 --> 00:51:47,689
Morgan:
I got to work with her
641
00:51:47,758 --> 00:51:48,758
on the same day
that I worked with Hillarie.
642
00:51:48,862 --> 00:51:50,862
And so, I had
my two wives,
643
00:51:50,931 --> 00:51:54,689
and it was one of my favorite
days of the season to shoot.
644
00:51:54,758 --> 00:51:57,448
It was so nice
just to have her back.
645
00:51:57,551 --> 00:52:00,448
It reminded me of the last
season of "Walking Dead,"
646
00:52:00,551 --> 00:52:03,172
which, of course I have,
you know, very fond feelings of.
647
00:52:03,275 --> 00:52:05,000
And she's not dead yet,
648
00:52:05,103 --> 00:52:08,034
so let's see if we can
get her back some more.
649
00:52:14,275 --> 00:52:26,172
ic]
41773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.