Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,727 --> 00:00:02,977
This is for you.
2
00:00:02,978 --> 00:00:04,354
You got me a present?
3
00:00:04,355 --> 00:00:07,149
Yeah. You invested all
that money in the gym.
4
00:00:07,149 --> 00:00:10,069
You saved my ass.
You're co-owner now.
5
00:00:10,069 --> 00:00:13,749
You deserve something.
Come on. Open it!
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,115
A key.
7
00:00:16,116 --> 00:00:20,663
That unlocks the front door so you
can come and go whenever you want.
8
00:00:20,663 --> 00:00:23,122
I know what a key does.
9
00:00:23,123 --> 00:00:25,623
Where's my present?
10
00:00:25,668 --> 00:00:27,460
That is the present.
11
00:00:27,461 --> 00:00:29,961
You're so funny.
12
00:00:30,089 --> 00:00:33,383
No, it's full access. I want you
to think of the gym as your own.
13
00:00:33,383 --> 00:00:35,468
I gave you $20,000.
14
00:00:35,469 --> 00:00:37,845
I do think of it as my own.
15
00:00:37,846 --> 00:00:40,346
Oh, and check this out.
16
00:00:40,599 --> 00:00:43,101
Your new desk.
17
00:00:43,769 --> 00:00:46,145
Oh, look at this. It's so tiny.
18
00:00:46,146 --> 00:00:48,147
Oh, look.
I can put my key on it,
19
00:00:48,148 --> 00:00:50,648
and use it as a key chain.
20
00:00:51,151 --> 00:00:53,027
Yeah, it is kind of small.
21
00:00:53,028 --> 00:00:54,403
All right, well,
how about this?
22
00:00:54,404 --> 00:00:57,699
How about, whoever gets here
first can use the big desk.
23
00:00:57,699 --> 00:01:00,534
Well, today, I got here five
minutes before you, so...
24
00:01:00,535 --> 00:01:02,745
We'll start tomorrow.
25
00:01:02,746 --> 00:01:06,606
Okay, let's go tell
Ali what's happening.
26
00:01:08,210 --> 00:01:10,712
So, Ali, kind of big news.
27
00:01:10,754 --> 00:01:13,340
Barb has bought into the gym.
28
00:01:13,340 --> 00:01:15,424
She is now a co-owner with me,
29
00:01:15,425 --> 00:01:17,301
and we'll be running
things together.
30
00:01:17,302 --> 00:01:18,844
Did you get fired?
31
00:01:18,845 --> 00:01:21,180
Because you peed in the shower?
32
00:01:21,181 --> 00:01:23,432
You peed in the shower?
33
00:01:23,433 --> 00:01:25,184
It's not a big deal.
34
00:01:25,185 --> 00:01:27,645
It might be the biggest
deal I've ever heard.
35
00:01:27,646 --> 00:01:31,876
Oh, come on.
This is a gym, not a restaurant.
36
00:01:33,943 --> 00:01:36,403
Barb and I are now co-owners,
37
00:01:36,404 --> 00:01:38,155
and that means we're co-bosses,
38
00:01:38,156 --> 00:01:41,116
and that means you have to
listen to both of us, okay?
39
00:01:41,117 --> 00:01:43,035
Is that what it means?
40
00:01:43,036 --> 00:01:45,955
Don't ask her.
I'm still your boss.
41
00:01:45,955 --> 00:01:47,706
Is that true?
42
00:01:47,707 --> 00:01:50,207
Okay, let's just move on.
43
00:01:51,002 --> 00:01:53,128
- Oh, hey, honey.
- Hi, Mom.
44
00:01:53,129 --> 00:01:54,671
Hi.
45
00:01:54,672 --> 00:01:58,562
Hey! That's my old desk
from kindergarten.
46
00:02:00,094 --> 00:02:01,386
What are you guys doing here?
47
00:02:01,387 --> 00:02:04,807
I messed up my schedule. I got to go
to UCLA to register for my classes.
48
00:02:04,807 --> 00:02:06,934
Matthew, Ritchie can't stay here.
I'm working.
49
00:02:06,935 --> 00:02:08,435
Well, I can't take him with me.
50
00:02:08,436 --> 00:02:11,230
Look, I can't leave Barb alone
at the gym. It's her first day.
51
00:02:11,230 --> 00:02:12,898
She hasn't even gone
through orientation.
52
00:02:12,899 --> 00:02:14,232
I have to orient her.
53
00:02:14,233 --> 00:02:16,736
Women only, key goes under the plant,
don't pee in the shower.
54
00:02:16,736 --> 00:02:18,820
Got it.
55
00:02:18,821 --> 00:02:20,697
Take Ritchie. I'll be fine.
56
00:02:20,698 --> 00:02:23,659
Besides, it'll give me
time to organize my desk
57
00:02:23,659 --> 00:02:26,703
and put away my
Scooboby Doo lunchbox.
58
00:02:26,704 --> 00:02:28,955
Okay, fine.
But if anything comes up,
59
00:02:28,956 --> 00:02:30,874
you just call me,
all right? Ritchie!
60
00:02:30,875 --> 00:02:32,584
Come on, sweetie pie.
I'm going to take you home.
61
00:02:32,585 --> 00:02:35,085
- Okay.
- Okay, call me.
62
00:02:38,466 --> 00:02:40,926
I'm going to need February off.
63
00:02:40,927 --> 00:02:43,427
Personal reasons.
64
00:03:05,976 --> 00:03:07,602
- Hey.
- Hey.
65
00:03:07,603 --> 00:03:09,270
Guys, if you're coming
over for dinner,
66
00:03:09,271 --> 00:03:11,356
you've got to give
me more notice.
67
00:03:11,357 --> 00:03:13,775
To give you time
to hide the boxes?
68
00:03:13,776 --> 00:03:17,403
I only use that as a base, and then
I add my own secret ingredients.
69
00:03:17,404 --> 00:03:19,904
Pepper.
70
00:03:20,115 --> 00:03:21,741
We need to borrow
your overnight bag.
71
00:03:21,742 --> 00:03:24,328
Oh, we've been divorced three years.
Get your own luggage.
72
00:03:24,328 --> 00:03:25,870
Fine. Hang your own
Christmas lights.
73
00:03:25,871 --> 00:03:27,455
It's in Matthew's room.
74
00:03:27,456 --> 00:03:28,790
What do you need it for?
75
00:03:28,791 --> 00:03:31,084
Our trip. Richard won't tell me
where we're going.
76
00:03:31,085 --> 00:03:32,335
He's so romantic.
77
00:03:32,336 --> 00:03:33,920
Yeah, he is.
78
00:03:33,921 --> 00:03:37,382
I remember once he took me away on
vacation, he wouldn't tell me where.
79
00:03:37,383 --> 00:03:39,883
It was camping.
80
00:03:40,552 --> 00:03:43,052
With his parents.
81
00:03:43,764 --> 00:03:46,308
In Death Valley.
82
00:03:47,559 --> 00:03:51,479
Yeah. Before that trip,
they used to call it Happy Valley.
83
00:03:51,480 --> 00:03:53,856
Camping? Is that
where we're going?
84
00:03:53,857 --> 00:03:55,358
No, don't tell me. Is it?
85
00:03:55,359 --> 00:03:57,235
No, I want to be surprised.
Is it?
86
00:03:57,236 --> 00:03:58,861
Don't tell me.
87
00:03:58,862 --> 00:04:02,692
I'm going to go say
good-bye to Ritchie.
88
00:04:02,699 --> 00:04:04,367
So when are you
guys going away?
89
00:04:04,368 --> 00:04:07,538
No, don't tell me.
Okay, tell me.
90
00:04:09,164 --> 00:04:10,498
Friday.
91
00:04:10,499 --> 00:04:14,210
Friday? What...
what am I supposed to do with Ritchie?
92
00:04:14,211 --> 00:04:16,922
Matthew's busy,
I've got to stay with Barb at the gym,
93
00:04:16,922 --> 00:04:20,966
I've been cooking all day,
I'm almost out of pepper.
94
00:04:20,967 --> 00:04:23,010
This isn't a good time
for you to go away.
95
00:04:23,011 --> 00:04:25,471
It's too late to cancel.
You knew about this.
96
00:04:25,472 --> 00:04:28,516
Fine. Okay,
I guess I'll figure it out.
97
00:04:28,517 --> 00:04:29,934
Where you guys going anyway?
98
00:04:29,935 --> 00:04:31,560
So the bag's in Matthew's room?
99
00:04:31,561 --> 00:04:34,356
Richard, come on.
I won't ruin the big surprise.
100
00:04:34,356 --> 00:04:35,356
Where you guys going?
101
00:04:35,357 --> 00:04:36,690
Somewhere up north.
102
00:04:36,691 --> 00:04:38,984
Yeah? Napa?
103
00:04:38,985 --> 00:04:41,485
Monterey?
104
00:04:44,908 --> 00:04:48,688
Are you taking her to
the Big Sur Ranch?
105
00:04:51,414 --> 00:04:53,791
The place where we
went on our honeymoon
106
00:04:53,792 --> 00:04:56,043
and every anniversary?
107
00:04:56,044 --> 00:04:58,504
The Big Sur Ranch?
108
00:04:58,505 --> 00:05:01,385
Is that the ranch near Big Sur?
109
00:05:01,716 --> 00:05:03,383
- Richard!
- All right!
110
00:05:03,384 --> 00:05:05,010
We're going to
the Big Sur Ranch.
111
00:05:05,011 --> 00:05:09,307
Wh-- What? That's the place where
we consecrated our marriage.
112
00:05:09,307 --> 00:05:11,391
That's the church
of our marriage.
113
00:05:11,392 --> 00:05:15,646
You're taking your girlfriend
to our sacred marriage church?
114
00:05:15,647 --> 00:05:17,105
Why do you care?
115
00:05:17,106 --> 00:05:18,649
We're not married anymore.
116
00:05:18,650 --> 00:05:20,901
Remember the lawyers?
The arguments?
117
00:05:20,902 --> 00:05:23,655
"I can't live like this anymore!"
"We're growing apart."
118
00:05:23,655 --> 00:05:26,275
"That mustache doesn't help!"
119
00:05:26,366 --> 00:05:29,116
And you said some things, too.
120
00:05:30,036 --> 00:05:32,245
Okay, fine. Go. Whatever.
121
00:05:32,246 --> 00:05:34,539
But when you're there,
may you think of nothing else
122
00:05:34,540 --> 00:05:36,208
but the time we
spent there together.
123
00:05:36,209 --> 00:05:38,001
May you look into
New Christine's eyes
124
00:05:38,002 --> 00:05:40,462
and see only me.
125
00:05:40,463 --> 00:05:43,215
Are you putting a curse on me?
126
00:05:43,216 --> 00:05:45,175
Right. If I had
that kind of power,
127
00:05:45,176 --> 00:05:50,256
I'd be four inches taller
and a million dollars richer.
128
00:05:50,473 --> 00:05:55,073
Oh, and I'd do something
about war, too, I guess.
129
00:05:58,147 --> 00:06:00,647
Maybe I would end it.
130
00:06:03,778 --> 00:06:06,278
Mmm! Macaroni and pepper.
131
00:06:07,031 --> 00:06:09,115
Hey, so did you sign up
for the premed course?
132
00:06:09,116 --> 00:06:10,950
Yup. And, on my first day,
133
00:06:10,951 --> 00:06:13,453
they're going to give
me a heart listener
134
00:06:13,454 --> 00:06:16,706
and one of those
ear looker things.
135
00:06:16,707 --> 00:06:19,209
- So when do you start?
- Next week.
136
00:06:19,210 --> 00:06:20,877
Are you kidding me?
137
00:06:20,878 --> 00:06:22,504
No.
138
00:06:22,505 --> 00:06:25,095
What's wrong with your face?
139
00:06:25,216 --> 00:06:28,302
Richard's going away,
and Barb's just starting at the gym.
140
00:06:28,302 --> 00:06:29,761
What am I supposed
to do with Ritchie?
141
00:06:29,762 --> 00:06:32,473
Well, we talked about hiring a nanny.
What's wrong with that?
142
00:06:32,473 --> 00:06:34,098
I'm not ready for that.
143
00:06:34,099 --> 00:06:37,478
I don't want some stranger coming into
my house to take care of my kid--
144
00:06:37,478 --> 00:06:41,231
some woman named... Angela.
145
00:06:41,815 --> 00:06:45,193
Pretty soon, Ritchie's going to be
calling for Angela in his sleep.
146
00:06:45,194 --> 00:06:47,445
"I like Angela's
macaroni and cheese."
147
00:06:47,446 --> 00:06:49,655
"Angela's good at math."
148
00:06:49,656 --> 00:06:52,156
I hate Angela.
149
00:06:53,160 --> 00:06:56,788
Well, don't blame Angela.
She's just doing her job.
150
00:06:56,789 --> 00:06:59,509
I hate the way she judges me.
151
00:07:01,043 --> 00:07:03,603
Come on. She's a nice girl.
152
00:07:04,004 --> 00:07:06,504
I don't trust her.
153
00:07:07,925 --> 00:07:10,425
There's no Angela, right?
154
00:07:11,261 --> 00:07:13,761
No.
155
00:07:21,970 --> 00:07:24,765
Oh, my God!
Richard, this is amazing!
156
00:07:24,765 --> 00:07:25,932
Yeah. Isn't it?
157
00:07:25,933 --> 00:07:28,560
A fireplace. And a round bed!
158
00:07:28,560 --> 00:07:30,686
I've always wanted to
sleep on a round bed.
159
00:07:30,687 --> 00:07:33,773
Or even an oval one.
I love new shapes.
160
00:07:33,774 --> 00:07:35,232
Ooh, and a hot tub!
161
00:07:35,233 --> 00:07:37,733
Is that an octagon?
162
00:07:39,071 --> 00:07:41,072
Do you feel like a
glass of champagne?
163
00:07:41,073 --> 00:07:43,784
I am way ahead of you.
164
00:07:47,079 --> 00:07:52,579
I love it here. This is going
to be the best vacation ever.
165
00:07:52,584 --> 00:07:54,293
Thank you, baby.
166
00:07:54,294 --> 00:07:55,586
You're welcome.
167
00:07:55,587 --> 00:07:58,047
I'm starving.
Let's order some food.
168
00:07:58,048 --> 00:07:59,340
Okay.
169
00:07:59,341 --> 00:08:03,219
Oh, yeah.
Get a couple of shrimp cocktails.
170
00:08:03,220 --> 00:08:06,556
We are going to
have the best time.
171
00:08:20,904 --> 00:08:25,115
Uh... What... what is that?
That's not our regular music.
172
00:08:25,116 --> 00:08:28,285
Oh, Barb thought it
would pick up the mood.
173
00:08:28,286 --> 00:08:29,828
What was wrong with the mood?
174
00:08:29,829 --> 00:08:32,329
Barb said it was crap.
175
00:08:32,665 --> 00:08:34,625
She's honest.
176
00:08:34,626 --> 00:08:38,587
Way better than our old boss,
don't you think?
177
00:08:38,588 --> 00:08:41,925
'Cause I think
she was a drinker.
178
00:08:44,218 --> 00:08:47,722
You do know
I'm your old boss, right?
179
00:08:47,722 --> 00:08:50,222
Yes.
180
00:08:58,941 --> 00:09:01,401
You're sitting at my desk.
181
00:09:01,402 --> 00:09:03,902
Our desk.
182
00:09:04,071 --> 00:09:07,241
Remember whoever gets here
first gets the big desk?
183
00:09:07,241 --> 00:09:08,492
That was the deal.
184
00:09:08,493 --> 00:09:11,583
Yeah. A deal's a deal,
so enjoy.
185
00:09:12,914 --> 00:09:15,165
Hey, you've been pretty busy.
I noticed you've moved
186
00:09:15,166 --> 00:09:18,211
all the equipment around,
and you brought in a plant
187
00:09:18,211 --> 00:09:19,878
and you changed the music.
188
00:09:19,879 --> 00:09:21,838
Oh, yeah.
I couldn't stand it anymore.
189
00:09:21,839 --> 00:09:23,465
That old music
was so depressing,
190
00:09:23,466 --> 00:09:27,093
the stereo tried to
jump out the window.
191
00:09:27,094 --> 00:09:30,096
Yeah. Yeah.
Unfortunately, though,
192
00:09:30,097 --> 00:09:33,059
the old music was
provided by the company,
193
00:09:33,059 --> 00:09:38,230
and as such,
we are contractually obliged to play it.
194
00:09:38,230 --> 00:09:40,190
So... it's your second day.
195
00:09:40,191 --> 00:09:41,900
Please, don't worry about,
you know?
196
00:09:41,901 --> 00:09:44,651
You're bound to make mistakes.
197
00:09:44,779 --> 00:09:48,449
The new music is also
from the company.
198
00:09:48,449 --> 00:09:50,949
As such.
199
00:09:52,161 --> 00:09:55,039
I found it in the back
with these T-shirts,
200
00:09:55,039 --> 00:09:57,549
two wine glasses and a bra.
201
00:09:57,833 --> 00:10:00,585
Yeah. That was from our
grand opening party.
202
00:10:00,586 --> 00:10:03,146
This is a woman's-only gym.
203
00:10:04,048 --> 00:10:06,548
Very much so.
204
00:10:06,967 --> 00:10:09,553
But, look, if you want me to
put the old music back, I will.
205
00:10:09,553 --> 00:10:12,221
No, no, no. It's fine.
It's fine, you know?
206
00:10:12,222 --> 00:10:14,599
I'm just saying that
I wish you had asked me
207
00:10:14,600 --> 00:10:17,894
before you changed
everything around.
208
00:10:17,895 --> 00:10:21,523
I'm sorry. You weren't here.
I didn't think it was a big deal.
209
00:10:21,523 --> 00:10:24,234
But next time, I'll ask.
210
00:10:24,776 --> 00:10:27,276
Thank you.
211
00:10:36,140 --> 00:10:39,185
I'll still be with you a lot of a time,
and, and so will Mommy,
212
00:10:39,185 --> 00:10:41,436
but some of the time,
you'll be with the nanny.
213
00:10:41,437 --> 00:10:43,688
But, you know what, Bud?
We're gonna pick that nanny together,
214
00:10:43,689 --> 00:10:46,483
and if you don't like any of the
ones we interview, you can say no.
215
00:10:46,484 --> 00:10:48,984
No.
216
00:10:49,153 --> 00:10:51,653
Okay. Good job.
217
00:10:51,822 --> 00:10:53,531
I am so late.
218
00:10:53,532 --> 00:10:56,451
Okay, Ritchie, honey, Uncle Matthew's
gonna meet the nannies with you,
219
00:10:56,452 --> 00:10:58,578
and then if you like any of them,
Mommy's gonna meet them
220
00:10:58,579 --> 00:11:01,373
and then we can make the decision
together. Okay. I love you, Bud.
221
00:11:01,373 --> 00:11:05,043
I'm so late.
I gotta get to work. Bye.
222
00:11:06,462 --> 00:11:08,962
I like her.
223
00:11:11,300 --> 00:11:15,190
Let's keep looking for
someone who cleans.
224
00:11:18,807 --> 00:11:20,642
I really love it here.
225
00:11:20,643 --> 00:11:23,561
This is the best vacation
I've ever been on.
226
00:11:23,562 --> 00:11:25,647
Please don't lie to me.
227
00:11:25,648 --> 00:11:28,567
Okay. It would be better
if we could have sex.
228
00:11:28,567 --> 00:11:32,167
Or, technically,
if you could have sex.
229
00:11:34,365 --> 00:11:36,449
I don't know what's
going on with me.
230
00:11:36,450 --> 00:11:38,409
I was sure after the
hike and the shower
231
00:11:38,410 --> 00:11:40,661
and the Pay Per View movie
something would happen, but...
232
00:11:40,662 --> 00:11:41,621
It didn't.
233
00:11:41,622 --> 00:11:44,081
I know, Christine. I was there.
234
00:11:44,082 --> 00:11:46,459
It doesn't matter.
We're here together.
235
00:11:46,460 --> 00:11:49,045
This is the best vacation ever.
236
00:11:49,046 --> 00:11:51,546
For me, too.
237
00:11:52,549 --> 00:11:55,249
Those movies were dirty, huh?
238
00:12:07,022 --> 00:12:09,522
Yes!
239
00:12:12,861 --> 00:12:14,070
Damn it.
240
00:12:14,071 --> 00:12:17,211
Oh, God.
I've got to join a gym.
241
00:12:19,367 --> 00:12:21,827
Christine, why don't you
just take the big desk?
242
00:12:21,828 --> 00:12:22,912
No.
243
00:12:22,913 --> 00:12:25,706
We have a deal.
Whoever gets here first.
244
00:12:25,707 --> 00:12:29,387
It's obviously weirdly
important to you.
245
00:12:29,794 --> 00:12:32,294
You take the desk.
246
00:12:37,886 --> 00:12:40,095
Oh, mother.
247
00:12:40,096 --> 00:12:42,890
So, Ali and I want to talk
to you about something.
248
00:12:42,891 --> 00:12:46,561
Oh. You and Ali have
something to talk to me about.
249
00:12:46,561 --> 00:12:49,841
Now, suddenly,
there's you and Ali.
250
00:12:50,648 --> 00:12:53,233
Ali, can you come
in here, please?
251
00:12:53,234 --> 00:12:55,444
What is that?
252
00:12:55,445 --> 00:12:57,946
Did you have an
intercom installed?
253
00:12:57,947 --> 00:12:59,364
It's on your phone.
254
00:12:59,365 --> 00:13:02,115
You just press the INT button.
255
00:13:02,577 --> 00:13:05,937
Oh, I thought that
was the Internet.
256
00:13:08,166 --> 00:13:11,786
No wonder no one ever
gets my e-mails.
257
00:13:13,421 --> 00:13:15,672
Hey, Al,
tell Christine your idea.
258
00:13:15,673 --> 00:13:18,258
Oh. My cousin's
roommate has a friend
259
00:13:18,259 --> 00:13:20,928
who knows the guy who takes
care of Tom Hanks's dogs.
260
00:13:20,928 --> 00:13:23,138
So, I was thinking,
with his help,
261
00:13:23,139 --> 00:13:25,098
we could break into his house,
and we...
262
00:13:25,099 --> 00:13:27,599
No. No.
263
00:13:29,520 --> 00:13:33,250
The, the, the other idea,
about the gym.
264
00:13:34,150 --> 00:13:36,359
Oh, right.
265
00:13:36,360 --> 00:13:38,988
I was thinking,
to increase membership,
266
00:13:38,988 --> 00:13:40,655
maybe we could
offer a deal where,
267
00:13:40,656 --> 00:13:43,451
if you get a friend to sign up,
you get a month free,
268
00:13:43,451 --> 00:13:47,245
and if you get two friends to sign up,
you get two months free,
269
00:13:47,246 --> 00:13:48,872
and if you get three
friends to sign up...
270
00:13:48,873 --> 00:13:50,582
She gets it. She gets it.
271
00:13:50,583 --> 00:13:52,959
Just show her,
show her the flyer.
272
00:13:52,960 --> 00:13:56,030
We call it
"Better Body Buddies."
273
00:13:59,216 --> 00:14:01,343
Can I be honest?
274
00:14:01,344 --> 00:14:03,511
I don't love it.
275
00:14:03,512 --> 00:14:05,597
Did you even read it?
276
00:14:05,598 --> 00:14:08,225
Can I be honest? No.
277
00:14:09,685 --> 00:14:13,313
Ali, can you give me a
minute with Christine?
278
00:14:13,314 --> 00:14:15,984
It was nice working with you.
279
00:14:20,404 --> 00:14:22,822
What's going on?
That's a good idea.
280
00:14:22,823 --> 00:14:25,492
I mean, do you have something
against making more money?
281
00:14:25,492 --> 00:14:27,368
Because money is good.
282
00:14:27,369 --> 00:14:29,913
Look it up on the Internet.
283
00:14:36,211 --> 00:14:39,673
No, I don't have something
against making money. Okay?
284
00:14:39,673 --> 00:14:43,009
I do, however,
have something against a program
285
00:14:43,010 --> 00:14:45,762
that rewards people
for being popular.
286
00:14:45,763 --> 00:14:47,472
Okay? No. No.
287
00:14:47,473 --> 00:14:49,891
What if you don't have
any friends to refer?
288
00:14:49,892 --> 00:14:51,559
Okay? You get nothing.
289
00:14:51,560 --> 00:14:54,812
What is this,
like junior high school?
290
00:14:54,813 --> 00:14:58,192
No, I'm afraid I'm going to have
to use my veto power on this one.
291
00:14:58,192 --> 00:15:00,943
Oh, wait. Wait a minute.
You said we were partners.
292
00:15:00,944 --> 00:15:02,528
Yeah. We are.
293
00:15:02,529 --> 00:15:06,657
But I'm the senior partner,
and you're the junior partner.
294
00:15:06,658 --> 00:15:09,908
I'm the majority
and you're the...
295
00:15:14,541 --> 00:15:16,792
Well...
296
00:15:16,793 --> 00:15:19,293
Finish it.
297
00:15:21,256 --> 00:15:23,716
I will not.
298
00:15:23,717 --> 00:15:26,594
Oh, come on, Christine,
you said we were co-owners.
299
00:15:26,595 --> 00:15:30,223
Well, on paper, but I started
this business. It's mine.
300
00:15:30,223 --> 00:15:33,727
Of course I have a bigger say about
what does on here than you do.
301
00:15:33,727 --> 00:15:35,686
You know,
I was really excited about this.
302
00:15:35,687 --> 00:15:39,273
I thought, this is a chance to create
something wonderful with my friend,
303
00:15:39,274 --> 00:15:41,483
but I see that we have
really different ideas
304
00:15:41,484 --> 00:15:43,569
about what this is
supposed to be.
305
00:15:43,570 --> 00:15:45,571
I feel like I'm a
pretty good boss.
306
00:15:45,572 --> 00:15:48,072
You're not my boss.
307
00:15:48,491 --> 00:15:50,617
I invested a lot of
money in this business.
308
00:15:50,618 --> 00:15:53,037
I expect to be a real partner.
309
00:15:53,038 --> 00:15:55,538
Well, can I be honest?
310
00:15:59,669 --> 00:16:02,169
What a baby.
311
00:16:02,630 --> 00:16:05,130
Ooh, I get the big desk.
312
00:16:08,534 --> 00:16:11,037
It was great
meeting both of you.
313
00:16:11,037 --> 00:16:13,413
And, Ritchie, if you decide
on the trumpet, let me know.
314
00:16:13,414 --> 00:16:15,207
I'll bring you to my
orchestra rehearsal.
315
00:16:15,208 --> 00:16:17,000
And I'd love you to come
back and meet Ritchie's mom.
316
00:16:17,001 --> 00:16:20,171
Okay. I'll bring some of that
blueberry buckle I was talking about.
317
00:16:20,171 --> 00:16:22,671
It won a prize.
318
00:16:24,300 --> 00:16:26,384
It was a pleasure
meeting you, Ritchie.
319
00:16:26,385 --> 00:16:27,636
Hope to see you soon.
320
00:16:27,637 --> 00:16:28,845
Au revoir.
321
00:16:28,846 --> 00:16:30,388
Do you remember
what that means?
322
00:16:30,389 --> 00:16:32,889
Good-bye.
323
00:16:36,437 --> 00:16:38,563
Okay, you had to
have loved her.
324
00:16:38,564 --> 00:16:40,857
Musician, yoga teacher,
pastry chef.
325
00:16:40,858 --> 00:16:42,901
Unless you can fly,
and turn raindrops into chocolate,
326
00:16:42,902 --> 00:16:44,778
we're not gonna do any better.
327
00:16:44,779 --> 00:16:46,029
What do you think?
328
00:16:46,030 --> 00:16:48,530
We can do better.
329
00:16:57,458 --> 00:16:58,583
Good morning.
330
00:16:58,584 --> 00:17:00,501
How are you feeling?
331
00:17:00,502 --> 00:17:02,420
So much better.
332
00:17:02,421 --> 00:17:05,257
I really think all I needed
was a good night's sleep.
333
00:17:05,257 --> 00:17:07,757
Oh, thank God.
334
00:17:07,760 --> 00:17:09,802
Not that I wasn't
having a good time.
335
00:17:09,803 --> 00:17:11,262
I'm fine either way.
336
00:17:11,263 --> 00:17:13,763
But thank God.
337
00:17:14,308 --> 00:17:15,808
Come back to bed.
338
00:17:15,809 --> 00:17:18,269
I will. But first
I have a surprise for you.
339
00:17:18,270 --> 00:17:20,770
Ooh. I love surprises.
340
00:17:22,608 --> 00:17:25,108
Oh, Lord.
341
00:17:25,444 --> 00:17:27,236
I found it in the
overnight bag.
342
00:17:27,237 --> 00:17:30,407
I know you were saving it for a present,
but I thought we needed it now.
343
00:17:30,407 --> 00:17:32,158
That's Old Christine's
old nightie.
344
00:17:32,159 --> 00:17:36,179
She must have left it
in the overnight bag.
345
00:17:37,122 --> 00:17:38,956
Eww.
346
00:17:38,957 --> 00:17:41,668
Eww. Get it off. Get it of.
347
00:17:41,710 --> 00:17:43,753
Get it off! Richard! Richard!
348
00:17:43,754 --> 00:17:46,534
- Help me!
- Okay. Okay. Okay.
349
00:17:48,133 --> 00:17:49,925
It's okay, it's okay.
350
00:17:49,926 --> 00:17:53,013
Okay. It's okay. Okay. Okay.
351
00:17:53,013 --> 00:17:55,513
It's okay. Okay.
352
00:17:57,225 --> 00:18:01,021
I'm sorry.
I shouldn't have brought you here.
353
00:18:01,021 --> 00:18:04,733
What? No? It's great.
354
00:18:05,859 --> 00:18:08,611
This is the best vacation ever.
355
00:18:08,612 --> 00:18:11,112
You can stop saying that.
356
00:18:12,073 --> 00:18:15,403
What's happening?
Why is it so bad?
357
00:18:17,037 --> 00:18:19,955
I wasn't gonna tell
you this, but...
358
00:18:19,956 --> 00:18:24,168
this is where I came with
Christine on our honeymoon.
359
00:18:24,169 --> 00:18:25,919
W hat?
360
00:18:25,920 --> 00:18:27,796
Why would you bring me here?
361
00:18:27,797 --> 00:18:29,590
I don't know.
I'm, I'm on their mailing list
362
00:18:29,591 --> 00:18:32,551
and they sent me a thing
for a third night free.
363
00:18:32,552 --> 00:18:36,638
So I thought,
"Great, there's a $200 savings."
364
00:18:36,639 --> 00:18:38,182
Maybe you could have
saved even more money
365
00:18:38,183 --> 00:18:41,935
and just slept with me
at your ex-wife's house.
366
00:18:41,936 --> 00:18:44,980
I don't know.
I don't think I'd be able to perform.
367
00:18:44,981 --> 00:18:47,481
Oh. I get it.
368
00:18:47,567 --> 00:18:49,985
Look, please don't read
anything into this.
369
00:18:49,986 --> 00:18:52,614
All I wanted to do was
surprise you with a nice trip,
370
00:18:52,614 --> 00:18:55,283
have sex, eat,
save a couple of bucks.
371
00:18:55,283 --> 00:18:57,783
That's it.
372
00:19:03,207 --> 00:19:05,167
You're an idiot.
373
00:19:05,168 --> 00:19:07,938
That's all I'm trying to say.
374
00:19:15,052 --> 00:19:17,387
Oh, Barb. You're back.
375
00:19:17,388 --> 00:19:21,588
I just came to get my
laptop and my $20,000.
376
00:19:22,727 --> 00:19:24,686
Come on, Barb,
don't be like that.
377
00:19:24,687 --> 00:19:26,104
Why are you so mad at me?
378
00:19:26,105 --> 00:19:28,064
Because you were
petty and close-minded
379
00:19:28,065 --> 00:19:30,066
and you didn't like
any of my ideas.
380
00:19:30,067 --> 00:19:33,069
I don't like anybody's
ideas unless they're my own.
381
00:19:33,070 --> 00:19:35,570
That's my thing.
382
00:19:35,823 --> 00:19:38,033
It's cute on me.
383
00:19:38,034 --> 00:19:41,369
The only thing that'll be cute on
you right now are tire tracks.
384
00:19:41,370 --> 00:19:43,870
Oh, Barb!
385
00:19:45,416 --> 00:19:47,459
Sorry. I'm mad at you.
386
00:19:47,460 --> 00:19:49,794
I came here and tried
to improve this place.
387
00:19:49,795 --> 00:19:51,796
I thought that's why you were
excited to have a partner
388
00:19:51,797 --> 00:19:53,548
so we could build a
business together.
389
00:19:53,549 --> 00:19:55,216
Well, I was excited
to have a partner.
390
00:19:55,217 --> 00:19:56,968
I do want to build a business.
391
00:19:56,969 --> 00:20:00,388
Then what's wrong? I mean why
do you treat me like the help?
392
00:20:00,389 --> 00:20:03,058
I feel like everything is changing,
you know,
393
00:20:03,058 --> 00:20:05,351
and not just here--
at home, too.
394
00:20:05,352 --> 00:20:09,772
Matthew's ditching me to
become a stupid doctor.
395
00:20:09,773 --> 00:20:14,323
And Angela's trying to
take Ritchie away from me.
396
00:20:14,611 --> 00:20:18,791
You mean Angela,
the nanny who doesn't exist?
397
00:20:19,033 --> 00:20:20,575
Yeah, that's right.
398
00:20:20,576 --> 00:20:23,412
Wasn't Angela the name of
your imaginary neighbor
399
00:20:23,412 --> 00:20:25,912
who was stealing your mail?
400
00:20:27,166 --> 00:20:29,625
Oh, that's interesting.
401
00:20:29,626 --> 00:20:32,876
Isn't Angela also
your mom's name?
402
00:20:34,506 --> 00:20:38,051
I'm starting to
see a pattern here.
403
00:20:38,260 --> 00:20:40,136
Look, crazy lady,
404
00:20:40,137 --> 00:20:42,346
you're missing the whole point.
405
00:20:42,347 --> 00:20:45,891
If I'm your partner, I could do
half the work if you'd let me,
406
00:20:45,892 --> 00:20:49,104
and if I do half the work,
then you won't need an Angela
407
00:20:49,104 --> 00:20:51,397
because you can take
care of Ritchie
408
00:20:51,398 --> 00:20:56,878
and have time left over to--
please, God-- get some therapy.
409
00:21:00,031 --> 00:21:01,824
No nanny.
410
00:21:01,825 --> 00:21:04,201
Oh, my God.
411
00:21:04,202 --> 00:21:07,037
You've just solved
all my problems.
412
00:21:07,038 --> 00:21:11,375
Sweetie, that doesn't begin
to solve all your problems.
413
00:21:11,376 --> 00:21:14,212
Oh, partner, you love me.
414
00:21:14,212 --> 00:21:16,005
You really need help.
415
00:21:16,006 --> 00:21:18,506
You love me.
30547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.