All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S02E10.DVDRip.XviD-FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,727 --> 00:00:02,977 This is for you. 2 00:00:02,978 --> 00:00:04,354 You got me a present? 3 00:00:04,355 --> 00:00:07,149 Yeah. You invested all that money in the gym. 4 00:00:07,149 --> 00:00:10,069 You saved my ass. You're co-owner now. 5 00:00:10,069 --> 00:00:13,749 You deserve something. Come on. Open it! 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,115 A key. 7 00:00:16,116 --> 00:00:20,663 That unlocks the front door so you can come and go whenever you want. 8 00:00:20,663 --> 00:00:23,122 I know what a key does. 9 00:00:23,123 --> 00:00:25,623 Where's my present? 10 00:00:25,668 --> 00:00:27,460 That is the present. 11 00:00:27,461 --> 00:00:29,961 You're so funny. 12 00:00:30,089 --> 00:00:33,383 No, it's full access. I want you to think of the gym as your own. 13 00:00:33,383 --> 00:00:35,468 I gave you $20,000. 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,845 I do think of it as my own. 15 00:00:37,846 --> 00:00:40,346 Oh, and check this out. 16 00:00:40,599 --> 00:00:43,101 Your new desk. 17 00:00:43,769 --> 00:00:46,145 Oh, look at this. It's so tiny. 18 00:00:46,146 --> 00:00:48,147 Oh, look. I can put my key on it, 19 00:00:48,148 --> 00:00:50,648 and use it as a key chain. 20 00:00:51,151 --> 00:00:53,027 Yeah, it is kind of small. 21 00:00:53,028 --> 00:00:54,403 All right, well, how about this? 22 00:00:54,404 --> 00:00:57,699 How about, whoever gets here first can use the big desk. 23 00:00:57,699 --> 00:01:00,534 Well, today, I got here five minutes before you, so... 24 00:01:00,535 --> 00:01:02,745 We'll start tomorrow. 25 00:01:02,746 --> 00:01:06,606 Okay, let's go tell Ali what's happening. 26 00:01:08,210 --> 00:01:10,712 So, Ali, kind of big news. 27 00:01:10,754 --> 00:01:13,340 Barb has bought into the gym. 28 00:01:13,340 --> 00:01:15,424 She is now a co-owner with me, 29 00:01:15,425 --> 00:01:17,301 and we'll be running things together. 30 00:01:17,302 --> 00:01:18,844 Did you get fired? 31 00:01:18,845 --> 00:01:21,180 Because you peed in the shower? 32 00:01:21,181 --> 00:01:23,432 You peed in the shower? 33 00:01:23,433 --> 00:01:25,184 It's not a big deal. 34 00:01:25,185 --> 00:01:27,645 It might be the biggest deal I've ever heard. 35 00:01:27,646 --> 00:01:31,876 Oh, come on. This is a gym, not a restaurant. 36 00:01:33,943 --> 00:01:36,403 Barb and I are now co-owners, 37 00:01:36,404 --> 00:01:38,155 and that means we're co-bosses, 38 00:01:38,156 --> 00:01:41,116 and that means you have to listen to both of us, okay? 39 00:01:41,117 --> 00:01:43,035 Is that what it means? 40 00:01:43,036 --> 00:01:45,955 Don't ask her. I'm still your boss. 41 00:01:45,955 --> 00:01:47,706 Is that true? 42 00:01:47,707 --> 00:01:50,207 Okay, let's just move on. 43 00:01:51,002 --> 00:01:53,128 - Oh, hey, honey. - Hi, Mom. 44 00:01:53,129 --> 00:01:54,671 Hi. 45 00:01:54,672 --> 00:01:58,562 Hey! That's my old desk from kindergarten. 46 00:02:00,094 --> 00:02:01,386 What are you guys doing here? 47 00:02:01,387 --> 00:02:04,807 I messed up my schedule. I got to go to UCLA to register for my classes. 48 00:02:04,807 --> 00:02:06,934 Matthew, Ritchie can't stay here. I'm working. 49 00:02:06,935 --> 00:02:08,435 Well, I can't take him with me. 50 00:02:08,436 --> 00:02:11,230 Look, I can't leave Barb alone at the gym. It's her first day. 51 00:02:11,230 --> 00:02:12,898 She hasn't even gone through orientation. 52 00:02:12,899 --> 00:02:14,232 I have to orient her. 53 00:02:14,233 --> 00:02:16,736 Women only, key goes under the plant, don't pee in the shower. 54 00:02:16,736 --> 00:02:18,820 Got it. 55 00:02:18,821 --> 00:02:20,697 Take Ritchie. I'll be fine. 56 00:02:20,698 --> 00:02:23,659 Besides, it'll give me time to organize my desk 57 00:02:23,659 --> 00:02:26,703 and put away my Scooboby Doo lunchbox. 58 00:02:26,704 --> 00:02:28,955 Okay, fine. But if anything comes up, 59 00:02:28,956 --> 00:02:30,874 you just call me, all right? Ritchie! 60 00:02:30,875 --> 00:02:32,584 Come on, sweetie pie. I'm going to take you home. 61 00:02:32,585 --> 00:02:35,085 - Okay. - Okay, call me. 62 00:02:38,466 --> 00:02:40,926 I'm going to need February off. 63 00:02:40,927 --> 00:02:43,427 Personal reasons. 64 00:03:05,976 --> 00:03:07,602 - Hey. - Hey. 65 00:03:07,603 --> 00:03:09,270 Guys, if you're coming over for dinner, 66 00:03:09,271 --> 00:03:11,356 you've got to give me more notice. 67 00:03:11,357 --> 00:03:13,775 To give you time to hide the boxes? 68 00:03:13,776 --> 00:03:17,403 I only use that as a base, and then I add my own secret ingredients. 69 00:03:17,404 --> 00:03:19,904 Pepper. 70 00:03:20,115 --> 00:03:21,741 We need to borrow your overnight bag. 71 00:03:21,742 --> 00:03:24,328 Oh, we've been divorced three years. Get your own luggage. 72 00:03:24,328 --> 00:03:25,870 Fine. Hang your own Christmas lights. 73 00:03:25,871 --> 00:03:27,455 It's in Matthew's room. 74 00:03:27,456 --> 00:03:28,790 What do you need it for? 75 00:03:28,791 --> 00:03:31,084 Our trip. Richard won't tell me where we're going. 76 00:03:31,085 --> 00:03:32,335 He's so romantic. 77 00:03:32,336 --> 00:03:33,920 Yeah, he is. 78 00:03:33,921 --> 00:03:37,382 I remember once he took me away on vacation, he wouldn't tell me where. 79 00:03:37,383 --> 00:03:39,883 It was camping. 80 00:03:40,552 --> 00:03:43,052 With his parents. 81 00:03:43,764 --> 00:03:46,308 In Death Valley. 82 00:03:47,559 --> 00:03:51,479 Yeah. Before that trip, they used to call it Happy Valley. 83 00:03:51,480 --> 00:03:53,856 Camping? Is that where we're going? 84 00:03:53,857 --> 00:03:55,358 No, don't tell me. Is it? 85 00:03:55,359 --> 00:03:57,235 No, I want to be surprised. Is it? 86 00:03:57,236 --> 00:03:58,861 Don't tell me. 87 00:03:58,862 --> 00:04:02,692 I'm going to go say good-bye to Ritchie. 88 00:04:02,699 --> 00:04:04,367 So when are you guys going away? 89 00:04:04,368 --> 00:04:07,538 No, don't tell me. Okay, tell me. 90 00:04:09,164 --> 00:04:10,498 Friday. 91 00:04:10,499 --> 00:04:14,210 Friday? What... what am I supposed to do with Ritchie? 92 00:04:14,211 --> 00:04:16,922 Matthew's busy, I've got to stay with Barb at the gym, 93 00:04:16,922 --> 00:04:20,966 I've been cooking all day, I'm almost out of pepper. 94 00:04:20,967 --> 00:04:23,010 This isn't a good time for you to go away. 95 00:04:23,011 --> 00:04:25,471 It's too late to cancel. You knew about this. 96 00:04:25,472 --> 00:04:28,516 Fine. Okay, I guess I'll figure it out. 97 00:04:28,517 --> 00:04:29,934 Where you guys going anyway? 98 00:04:29,935 --> 00:04:31,560 So the bag's in Matthew's room? 99 00:04:31,561 --> 00:04:34,356 Richard, come on. I won't ruin the big surprise. 100 00:04:34,356 --> 00:04:35,356 Where you guys going? 101 00:04:35,357 --> 00:04:36,690 Somewhere up north. 102 00:04:36,691 --> 00:04:38,984 Yeah? Napa? 103 00:04:38,985 --> 00:04:41,485 Monterey? 104 00:04:44,908 --> 00:04:48,688 Are you taking her to the Big Sur Ranch? 105 00:04:51,414 --> 00:04:53,791 The place where we went on our honeymoon 106 00:04:53,792 --> 00:04:56,043 and every anniversary? 107 00:04:56,044 --> 00:04:58,504 The Big Sur Ranch? 108 00:04:58,505 --> 00:05:01,385 Is that the ranch near Big Sur? 109 00:05:01,716 --> 00:05:03,383 - Richard! - All right! 110 00:05:03,384 --> 00:05:05,010 We're going to the Big Sur Ranch. 111 00:05:05,011 --> 00:05:09,307 Wh-- What? That's the place where we consecrated our marriage. 112 00:05:09,307 --> 00:05:11,391 That's the church of our marriage. 113 00:05:11,392 --> 00:05:15,646 You're taking your girlfriend to our sacred marriage church? 114 00:05:15,647 --> 00:05:17,105 Why do you care? 115 00:05:17,106 --> 00:05:18,649 We're not married anymore. 116 00:05:18,650 --> 00:05:20,901 Remember the lawyers? The arguments? 117 00:05:20,902 --> 00:05:23,655 "I can't live like this anymore!" "We're growing apart." 118 00:05:23,655 --> 00:05:26,275 "That mustache doesn't help!" 119 00:05:26,366 --> 00:05:29,116 And you said some things, too. 120 00:05:30,036 --> 00:05:32,245 Okay, fine. Go. Whatever. 121 00:05:32,246 --> 00:05:34,539 But when you're there, may you think of nothing else 122 00:05:34,540 --> 00:05:36,208 but the time we spent there together. 123 00:05:36,209 --> 00:05:38,001 May you look into New Christine's eyes 124 00:05:38,002 --> 00:05:40,462 and see only me. 125 00:05:40,463 --> 00:05:43,215 Are you putting a curse on me? 126 00:05:43,216 --> 00:05:45,175 Right. If I had that kind of power, 127 00:05:45,176 --> 00:05:50,256 I'd be four inches taller and a million dollars richer. 128 00:05:50,473 --> 00:05:55,073 Oh, and I'd do something about war, too, I guess. 129 00:05:58,147 --> 00:06:00,647 Maybe I would end it. 130 00:06:03,778 --> 00:06:06,278 Mmm! Macaroni and pepper. 131 00:06:07,031 --> 00:06:09,115 Hey, so did you sign up for the premed course? 132 00:06:09,116 --> 00:06:10,950 Yup. And, on my first day, 133 00:06:10,951 --> 00:06:13,453 they're going to give me a heart listener 134 00:06:13,454 --> 00:06:16,706 and one of those ear looker things. 135 00:06:16,707 --> 00:06:19,209 - So when do you start? - Next week. 136 00:06:19,210 --> 00:06:20,877 Are you kidding me? 137 00:06:20,878 --> 00:06:22,504 No. 138 00:06:22,505 --> 00:06:25,095 What's wrong with your face? 139 00:06:25,216 --> 00:06:28,302 Richard's going away, and Barb's just starting at the gym. 140 00:06:28,302 --> 00:06:29,761 What am I supposed to do with Ritchie? 141 00:06:29,762 --> 00:06:32,473 Well, we talked about hiring a nanny. What's wrong with that? 142 00:06:32,473 --> 00:06:34,098 I'm not ready for that. 143 00:06:34,099 --> 00:06:37,478 I don't want some stranger coming into my house to take care of my kid-- 144 00:06:37,478 --> 00:06:41,231 some woman named... Angela. 145 00:06:41,815 --> 00:06:45,193 Pretty soon, Ritchie's going to be calling for Angela in his sleep. 146 00:06:45,194 --> 00:06:47,445 "I like Angela's macaroni and cheese." 147 00:06:47,446 --> 00:06:49,655 "Angela's good at math." 148 00:06:49,656 --> 00:06:52,156 I hate Angela. 149 00:06:53,160 --> 00:06:56,788 Well, don't blame Angela. She's just doing her job. 150 00:06:56,789 --> 00:06:59,509 I hate the way she judges me. 151 00:07:01,043 --> 00:07:03,603 Come on. She's a nice girl. 152 00:07:04,004 --> 00:07:06,504 I don't trust her. 153 00:07:07,925 --> 00:07:10,425 There's no Angela, right? 154 00:07:11,261 --> 00:07:13,761 No. 155 00:07:21,970 --> 00:07:24,765 Oh, my God! Richard, this is amazing! 156 00:07:24,765 --> 00:07:25,932 Yeah. Isn't it? 157 00:07:25,933 --> 00:07:28,560 A fireplace. And a round bed! 158 00:07:28,560 --> 00:07:30,686 I've always wanted to sleep on a round bed. 159 00:07:30,687 --> 00:07:33,773 Or even an oval one. I love new shapes. 160 00:07:33,774 --> 00:07:35,232 Ooh, and a hot tub! 161 00:07:35,233 --> 00:07:37,733 Is that an octagon? 162 00:07:39,071 --> 00:07:41,072 Do you feel like a glass of champagne? 163 00:07:41,073 --> 00:07:43,784 I am way ahead of you. 164 00:07:47,079 --> 00:07:52,579 I love it here. This is going to be the best vacation ever. 165 00:07:52,584 --> 00:07:54,293 Thank you, baby. 166 00:07:54,294 --> 00:07:55,586 You're welcome. 167 00:07:55,587 --> 00:07:58,047 I'm starving. Let's order some food. 168 00:07:58,048 --> 00:07:59,340 Okay. 169 00:07:59,341 --> 00:08:03,219 Oh, yeah. Get a couple of shrimp cocktails. 170 00:08:03,220 --> 00:08:06,556 We are going to have the best time. 171 00:08:20,904 --> 00:08:25,115 Uh... What... what is that? That's not our regular music. 172 00:08:25,116 --> 00:08:28,285 Oh, Barb thought it would pick up the mood. 173 00:08:28,286 --> 00:08:29,828 What was wrong with the mood? 174 00:08:29,829 --> 00:08:32,329 Barb said it was crap. 175 00:08:32,665 --> 00:08:34,625 She's honest. 176 00:08:34,626 --> 00:08:38,587 Way better than our old boss, don't you think? 177 00:08:38,588 --> 00:08:41,925 'Cause I think she was a drinker. 178 00:08:44,218 --> 00:08:47,722 You do know I'm your old boss, right? 179 00:08:47,722 --> 00:08:50,222 Yes. 180 00:08:58,941 --> 00:09:01,401 You're sitting at my desk. 181 00:09:01,402 --> 00:09:03,902 Our desk. 182 00:09:04,071 --> 00:09:07,241 Remember whoever gets here first gets the big desk? 183 00:09:07,241 --> 00:09:08,492 That was the deal. 184 00:09:08,493 --> 00:09:11,583 Yeah. A deal's a deal, so enjoy. 185 00:09:12,914 --> 00:09:15,165 Hey, you've been pretty busy. I noticed you've moved 186 00:09:15,166 --> 00:09:18,211 all the equipment around, and you brought in a plant 187 00:09:18,211 --> 00:09:19,878 and you changed the music. 188 00:09:19,879 --> 00:09:21,838 Oh, yeah. I couldn't stand it anymore. 189 00:09:21,839 --> 00:09:23,465 That old music was so depressing, 190 00:09:23,466 --> 00:09:27,093 the stereo tried to jump out the window. 191 00:09:27,094 --> 00:09:30,096 Yeah. Yeah. Unfortunately, though, 192 00:09:30,097 --> 00:09:33,059 the old music was provided by the company, 193 00:09:33,059 --> 00:09:38,230 and as such, we are contractually obliged to play it. 194 00:09:38,230 --> 00:09:40,190 So... it's your second day. 195 00:09:40,191 --> 00:09:41,900 Please, don't worry about, you know? 196 00:09:41,901 --> 00:09:44,651 You're bound to make mistakes. 197 00:09:44,779 --> 00:09:48,449 The new music is also from the company. 198 00:09:48,449 --> 00:09:50,949 As such. 199 00:09:52,161 --> 00:09:55,039 I found it in the back with these T-shirts, 200 00:09:55,039 --> 00:09:57,549 two wine glasses and a bra. 201 00:09:57,833 --> 00:10:00,585 Yeah. That was from our grand opening party. 202 00:10:00,586 --> 00:10:03,146 This is a woman's-only gym. 203 00:10:04,048 --> 00:10:06,548 Very much so. 204 00:10:06,967 --> 00:10:09,553 But, look, if you want me to put the old music back, I will. 205 00:10:09,553 --> 00:10:12,221 No, no, no. It's fine. It's fine, you know? 206 00:10:12,222 --> 00:10:14,599 I'm just saying that I wish you had asked me 207 00:10:14,600 --> 00:10:17,894 before you changed everything around. 208 00:10:17,895 --> 00:10:21,523 I'm sorry. You weren't here. I didn't think it was a big deal. 209 00:10:21,523 --> 00:10:24,234 But next time, I'll ask. 210 00:10:24,776 --> 00:10:27,276 Thank you. 211 00:10:36,140 --> 00:10:39,185 I'll still be with you a lot of a time, and, and so will Mommy, 212 00:10:39,185 --> 00:10:41,436 but some of the time, you'll be with the nanny. 213 00:10:41,437 --> 00:10:43,688 But, you know what, Bud? We're gonna pick that nanny together, 214 00:10:43,689 --> 00:10:46,483 and if you don't like any of the ones we interview, you can say no. 215 00:10:46,484 --> 00:10:48,984 No. 216 00:10:49,153 --> 00:10:51,653 Okay. Good job. 217 00:10:51,822 --> 00:10:53,531 I am so late. 218 00:10:53,532 --> 00:10:56,451 Okay, Ritchie, honey, Uncle Matthew's gonna meet the nannies with you, 219 00:10:56,452 --> 00:10:58,578 and then if you like any of them, Mommy's gonna meet them 220 00:10:58,579 --> 00:11:01,373 and then we can make the decision together. Okay. I love you, Bud. 221 00:11:01,373 --> 00:11:05,043 I'm so late. I gotta get to work. Bye. 222 00:11:06,462 --> 00:11:08,962 I like her. 223 00:11:11,300 --> 00:11:15,190 Let's keep looking for someone who cleans. 224 00:11:18,807 --> 00:11:20,642 I really love it here. 225 00:11:20,643 --> 00:11:23,561 This is the best vacation I've ever been on. 226 00:11:23,562 --> 00:11:25,647 Please don't lie to me. 227 00:11:25,648 --> 00:11:28,567 Okay. It would be better if we could have sex. 228 00:11:28,567 --> 00:11:32,167 Or, technically, if you could have sex. 229 00:11:34,365 --> 00:11:36,449 I don't know what's going on with me. 230 00:11:36,450 --> 00:11:38,409 I was sure after the hike and the shower 231 00:11:38,410 --> 00:11:40,661 and the Pay Per View movie something would happen, but... 232 00:11:40,662 --> 00:11:41,621 It didn't. 233 00:11:41,622 --> 00:11:44,081 I know, Christine. I was there. 234 00:11:44,082 --> 00:11:46,459 It doesn't matter. We're here together. 235 00:11:46,460 --> 00:11:49,045 This is the best vacation ever. 236 00:11:49,046 --> 00:11:51,546 For me, too. 237 00:11:52,549 --> 00:11:55,249 Those movies were dirty, huh? 238 00:12:07,022 --> 00:12:09,522 Yes! 239 00:12:12,861 --> 00:12:14,070 Damn it. 240 00:12:14,071 --> 00:12:17,211 Oh, God. I've got to join a gym. 241 00:12:19,367 --> 00:12:21,827 Christine, why don't you just take the big desk? 242 00:12:21,828 --> 00:12:22,912 No. 243 00:12:22,913 --> 00:12:25,706 We have a deal. Whoever gets here first. 244 00:12:25,707 --> 00:12:29,387 It's obviously weirdly important to you. 245 00:12:29,794 --> 00:12:32,294 You take the desk. 246 00:12:37,886 --> 00:12:40,095 Oh, mother. 247 00:12:40,096 --> 00:12:42,890 So, Ali and I want to talk to you about something. 248 00:12:42,891 --> 00:12:46,561 Oh. You and Ali have something to talk to me about. 249 00:12:46,561 --> 00:12:49,841 Now, suddenly, there's you and Ali. 250 00:12:50,648 --> 00:12:53,233 Ali, can you come in here, please? 251 00:12:53,234 --> 00:12:55,444 What is that? 252 00:12:55,445 --> 00:12:57,946 Did you have an intercom installed? 253 00:12:57,947 --> 00:12:59,364 It's on your phone. 254 00:12:59,365 --> 00:13:02,115 You just press the INT button. 255 00:13:02,577 --> 00:13:05,937 Oh, I thought that was the Internet. 256 00:13:08,166 --> 00:13:11,786 No wonder no one ever gets my e-mails. 257 00:13:13,421 --> 00:13:15,672 Hey, Al, tell Christine your idea. 258 00:13:15,673 --> 00:13:18,258 Oh. My cousin's roommate has a friend 259 00:13:18,259 --> 00:13:20,928 who knows the guy who takes care of Tom Hanks's dogs. 260 00:13:20,928 --> 00:13:23,138 So, I was thinking, with his help, 261 00:13:23,139 --> 00:13:25,098 we could break into his house, and we... 262 00:13:25,099 --> 00:13:27,599 No. No. 263 00:13:29,520 --> 00:13:33,250 The, the, the other idea, about the gym. 264 00:13:34,150 --> 00:13:36,359 Oh, right. 265 00:13:36,360 --> 00:13:38,988 I was thinking, to increase membership, 266 00:13:38,988 --> 00:13:40,655 maybe we could offer a deal where, 267 00:13:40,656 --> 00:13:43,451 if you get a friend to sign up, you get a month free, 268 00:13:43,451 --> 00:13:47,245 and if you get two friends to sign up, you get two months free, 269 00:13:47,246 --> 00:13:48,872 and if you get three friends to sign up... 270 00:13:48,873 --> 00:13:50,582 She gets it. She gets it. 271 00:13:50,583 --> 00:13:52,959 Just show her, show her the flyer. 272 00:13:52,960 --> 00:13:56,030 We call it "Better Body Buddies." 273 00:13:59,216 --> 00:14:01,343 Can I be honest? 274 00:14:01,344 --> 00:14:03,511 I don't love it. 275 00:14:03,512 --> 00:14:05,597 Did you even read it? 276 00:14:05,598 --> 00:14:08,225 Can I be honest? No. 277 00:14:09,685 --> 00:14:13,313 Ali, can you give me a minute with Christine? 278 00:14:13,314 --> 00:14:15,984 It was nice working with you. 279 00:14:20,404 --> 00:14:22,822 What's going on? That's a good idea. 280 00:14:22,823 --> 00:14:25,492 I mean, do you have something against making more money? 281 00:14:25,492 --> 00:14:27,368 Because money is good. 282 00:14:27,369 --> 00:14:29,913 Look it up on the Internet. 283 00:14:36,211 --> 00:14:39,673 No, I don't have something against making money. Okay? 284 00:14:39,673 --> 00:14:43,009 I do, however, have something against a program 285 00:14:43,010 --> 00:14:45,762 that rewards people for being popular. 286 00:14:45,763 --> 00:14:47,472 Okay? No. No. 287 00:14:47,473 --> 00:14:49,891 What if you don't have any friends to refer? 288 00:14:49,892 --> 00:14:51,559 Okay? You get nothing. 289 00:14:51,560 --> 00:14:54,812 What is this, like junior high school? 290 00:14:54,813 --> 00:14:58,192 No, I'm afraid I'm going to have to use my veto power on this one. 291 00:14:58,192 --> 00:15:00,943 Oh, wait. Wait a minute. You said we were partners. 292 00:15:00,944 --> 00:15:02,528 Yeah. We are. 293 00:15:02,529 --> 00:15:06,657 But I'm the senior partner, and you're the junior partner. 294 00:15:06,658 --> 00:15:09,908 I'm the majority and you're the... 295 00:15:14,541 --> 00:15:16,792 Well... 296 00:15:16,793 --> 00:15:19,293 Finish it. 297 00:15:21,256 --> 00:15:23,716 I will not. 298 00:15:23,717 --> 00:15:26,594 Oh, come on, Christine, you said we were co-owners. 299 00:15:26,595 --> 00:15:30,223 Well, on paper, but I started this business. It's mine. 300 00:15:30,223 --> 00:15:33,727 Of course I have a bigger say about what does on here than you do. 301 00:15:33,727 --> 00:15:35,686 You know, I was really excited about this. 302 00:15:35,687 --> 00:15:39,273 I thought, this is a chance to create something wonderful with my friend, 303 00:15:39,274 --> 00:15:41,483 but I see that we have really different ideas 304 00:15:41,484 --> 00:15:43,569 about what this is supposed to be. 305 00:15:43,570 --> 00:15:45,571 I feel like I'm a pretty good boss. 306 00:15:45,572 --> 00:15:48,072 You're not my boss. 307 00:15:48,491 --> 00:15:50,617 I invested a lot of money in this business. 308 00:15:50,618 --> 00:15:53,037 I expect to be a real partner. 309 00:15:53,038 --> 00:15:55,538 Well, can I be honest? 310 00:15:59,669 --> 00:16:02,169 What a baby. 311 00:16:02,630 --> 00:16:05,130 Ooh, I get the big desk. 312 00:16:08,534 --> 00:16:11,037 It was great meeting both of you. 313 00:16:11,037 --> 00:16:13,413 And, Ritchie, if you decide on the trumpet, let me know. 314 00:16:13,414 --> 00:16:15,207 I'll bring you to my orchestra rehearsal. 315 00:16:15,208 --> 00:16:17,000 And I'd love you to come back and meet Ritchie's mom. 316 00:16:17,001 --> 00:16:20,171 Okay. I'll bring some of that blueberry buckle I was talking about. 317 00:16:20,171 --> 00:16:22,671 It won a prize. 318 00:16:24,300 --> 00:16:26,384 It was a pleasure meeting you, Ritchie. 319 00:16:26,385 --> 00:16:27,636 Hope to see you soon. 320 00:16:27,637 --> 00:16:28,845 Au revoir. 321 00:16:28,846 --> 00:16:30,388 Do you remember what that means? 322 00:16:30,389 --> 00:16:32,889 Good-bye. 323 00:16:36,437 --> 00:16:38,563 Okay, you had to have loved her. 324 00:16:38,564 --> 00:16:40,857 Musician, yoga teacher, pastry chef. 325 00:16:40,858 --> 00:16:42,901 Unless you can fly, and turn raindrops into chocolate, 326 00:16:42,902 --> 00:16:44,778 we're not gonna do any better. 327 00:16:44,779 --> 00:16:46,029 What do you think? 328 00:16:46,030 --> 00:16:48,530 We can do better. 329 00:16:57,458 --> 00:16:58,583 Good morning. 330 00:16:58,584 --> 00:17:00,501 How are you feeling? 331 00:17:00,502 --> 00:17:02,420 So much better. 332 00:17:02,421 --> 00:17:05,257 I really think all I needed was a good night's sleep. 333 00:17:05,257 --> 00:17:07,757 Oh, thank God. 334 00:17:07,760 --> 00:17:09,802 Not that I wasn't having a good time. 335 00:17:09,803 --> 00:17:11,262 I'm fine either way. 336 00:17:11,263 --> 00:17:13,763 But thank God. 337 00:17:14,308 --> 00:17:15,808 Come back to bed. 338 00:17:15,809 --> 00:17:18,269 I will. But first I have a surprise for you. 339 00:17:18,270 --> 00:17:20,770 Ooh. I love surprises. 340 00:17:22,608 --> 00:17:25,108 Oh, Lord. 341 00:17:25,444 --> 00:17:27,236 I found it in the overnight bag. 342 00:17:27,237 --> 00:17:30,407 I know you were saving it for a present, but I thought we needed it now. 343 00:17:30,407 --> 00:17:32,158 That's Old Christine's old nightie. 344 00:17:32,159 --> 00:17:36,179 She must have left it in the overnight bag. 345 00:17:37,122 --> 00:17:38,956 Eww. 346 00:17:38,957 --> 00:17:41,668 Eww. Get it off. Get it of. 347 00:17:41,710 --> 00:17:43,753 Get it off! Richard! Richard! 348 00:17:43,754 --> 00:17:46,534 - Help me! - Okay. Okay. Okay. 349 00:17:48,133 --> 00:17:49,925 It's okay, it's okay. 350 00:17:49,926 --> 00:17:53,013 Okay. It's okay. Okay. Okay. 351 00:17:53,013 --> 00:17:55,513 It's okay. Okay. 352 00:17:57,225 --> 00:18:01,021 I'm sorry. I shouldn't have brought you here. 353 00:18:01,021 --> 00:18:04,733 What? No? It's great. 354 00:18:05,859 --> 00:18:08,611 This is the best vacation ever. 355 00:18:08,612 --> 00:18:11,112 You can stop saying that. 356 00:18:12,073 --> 00:18:15,403 What's happening? Why is it so bad? 357 00:18:17,037 --> 00:18:19,955 I wasn't gonna tell you this, but... 358 00:18:19,956 --> 00:18:24,168 this is where I came with Christine on our honeymoon. 359 00:18:24,169 --> 00:18:25,919 W hat? 360 00:18:25,920 --> 00:18:27,796 Why would you bring me here? 361 00:18:27,797 --> 00:18:29,590 I don't know. I'm, I'm on their mailing list 362 00:18:29,591 --> 00:18:32,551 and they sent me a thing for a third night free. 363 00:18:32,552 --> 00:18:36,638 So I thought, "Great, there's a $200 savings." 364 00:18:36,639 --> 00:18:38,182 Maybe you could have saved even more money 365 00:18:38,183 --> 00:18:41,935 and just slept with me at your ex-wife's house. 366 00:18:41,936 --> 00:18:44,980 I don't know. I don't think I'd be able to perform. 367 00:18:44,981 --> 00:18:47,481 Oh. I get it. 368 00:18:47,567 --> 00:18:49,985 Look, please don't read anything into this. 369 00:18:49,986 --> 00:18:52,614 All I wanted to do was surprise you with a nice trip, 370 00:18:52,614 --> 00:18:55,283 have sex, eat, save a couple of bucks. 371 00:18:55,283 --> 00:18:57,783 That's it. 372 00:19:03,207 --> 00:19:05,167 You're an idiot. 373 00:19:05,168 --> 00:19:07,938 That's all I'm trying to say. 374 00:19:15,052 --> 00:19:17,387 Oh, Barb. You're back. 375 00:19:17,388 --> 00:19:21,588 I just came to get my laptop and my $20,000. 376 00:19:22,727 --> 00:19:24,686 Come on, Barb, don't be like that. 377 00:19:24,687 --> 00:19:26,104 Why are you so mad at me? 378 00:19:26,105 --> 00:19:28,064 Because you were petty and close-minded 379 00:19:28,065 --> 00:19:30,066 and you didn't like any of my ideas. 380 00:19:30,067 --> 00:19:33,069 I don't like anybody's ideas unless they're my own. 381 00:19:33,070 --> 00:19:35,570 That's my thing. 382 00:19:35,823 --> 00:19:38,033 It's cute on me. 383 00:19:38,034 --> 00:19:41,369 The only thing that'll be cute on you right now are tire tracks. 384 00:19:41,370 --> 00:19:43,870 Oh, Barb! 385 00:19:45,416 --> 00:19:47,459 Sorry. I'm mad at you. 386 00:19:47,460 --> 00:19:49,794 I came here and tried to improve this place. 387 00:19:49,795 --> 00:19:51,796 I thought that's why you were excited to have a partner 388 00:19:51,797 --> 00:19:53,548 so we could build a business together. 389 00:19:53,549 --> 00:19:55,216 Well, I was excited to have a partner. 390 00:19:55,217 --> 00:19:56,968 I do want to build a business. 391 00:19:56,969 --> 00:20:00,388 Then what's wrong? I mean why do you treat me like the help? 392 00:20:00,389 --> 00:20:03,058 I feel like everything is changing, you know, 393 00:20:03,058 --> 00:20:05,351 and not just here-- at home, too. 394 00:20:05,352 --> 00:20:09,772 Matthew's ditching me to become a stupid doctor. 395 00:20:09,773 --> 00:20:14,323 And Angela's trying to take Ritchie away from me. 396 00:20:14,611 --> 00:20:18,791 You mean Angela, the nanny who doesn't exist? 397 00:20:19,033 --> 00:20:20,575 Yeah, that's right. 398 00:20:20,576 --> 00:20:23,412 Wasn't Angela the name of your imaginary neighbor 399 00:20:23,412 --> 00:20:25,912 who was stealing your mail? 400 00:20:27,166 --> 00:20:29,625 Oh, that's interesting. 401 00:20:29,626 --> 00:20:32,876 Isn't Angela also your mom's name? 402 00:20:34,506 --> 00:20:38,051 I'm starting to see a pattern here. 403 00:20:38,260 --> 00:20:40,136 Look, crazy lady, 404 00:20:40,137 --> 00:20:42,346 you're missing the whole point. 405 00:20:42,347 --> 00:20:45,891 If I'm your partner, I could do half the work if you'd let me, 406 00:20:45,892 --> 00:20:49,104 and if I do half the work, then you won't need an Angela 407 00:20:49,104 --> 00:20:51,397 because you can take care of Ritchie 408 00:20:51,398 --> 00:20:56,878 and have time left over to-- please, God-- get some therapy. 409 00:21:00,031 --> 00:21:01,824 No nanny. 410 00:21:01,825 --> 00:21:04,201 Oh, my God. 411 00:21:04,202 --> 00:21:07,037 You've just solved all my problems. 412 00:21:07,038 --> 00:21:11,375 Sweetie, that doesn't begin to solve all your problems. 413 00:21:11,376 --> 00:21:14,212 Oh, partner, you love me. 414 00:21:14,212 --> 00:21:16,005 You really need help. 415 00:21:16,006 --> 00:21:18,506 You love me. 30547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.