Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,286
Will you lay down your life for me?
2
00:00:46,464 --> 00:00:51,510
I only have a few things left to say,
so please listen carefully.
3
00:00:55,306 --> 00:00:58,142
Remember when I sent you out, two by two?
4
00:01:00,269 --> 00:01:01,645
How could we forget?
5
00:01:01,729 --> 00:01:06,025
I told you to take no money bag,
or knapsack, or sandals.
6
00:01:06,734 --> 00:01:09,069
- And did you lack anything?
- Nothing.
7
00:01:09,653 --> 00:01:11,030
Nothing.
8
00:01:12,490 --> 00:01:14,116
But it was far easier then.
9
00:01:15,034 --> 00:01:19,038
You were serving your own people,
and they wanted you there.
10
00:01:19,872 --> 00:01:21,791
They welcomed your message.
11
00:01:22,958 --> 00:01:25,878
Our ministry was growing,
and there was little resistance.
12
00:01:28,506 --> 00:01:31,884
From now on, it will be different.
13
00:01:33,969 --> 00:01:36,430
You will be going into a hostile world.
14
00:01:37,389 --> 00:01:41,977
The nation has rejected me,
and now they will reject you.
15
00:01:43,604 --> 00:01:45,523
Because you are not of the world,
16
00:01:46,690 --> 00:01:49,443
because I chose you out of the world,
17
00:01:51,237 --> 00:01:53,155
the world now hates you.
18
00:01:55,074 --> 00:01:57,159
If you have a money bag, bring it.
19
00:01:58,035 --> 00:02:00,120
Likewise, a knapsack.
20
00:02:00,204 --> 00:02:04,375
And if you don't have a sword,
sell your cloak and buy one.
21
00:02:04,959 --> 00:02:05,960
Master.
22
00:02:11,549 --> 00:02:13,843
We do have two swords.
23
00:02:16,262 --> 00:02:20,182
Certainly, it's not enough
to defend 12 men against violent attacks--
24
00:02:20,266 --> 00:02:21,392
Eleven.
25
00:02:23,018 --> 00:02:24,144
It is enough.
26
00:02:25,479 --> 00:02:27,606
We'll sell our cloaks, buy more.
27
00:02:28,190 --> 00:02:29,567
Protect ourselves properly.
28
00:02:29,650 --> 00:02:31,235
It's all you'll need for now.
29
00:02:32,570 --> 00:02:37,658
My point is that you should be prepared
for hostility and persecution.
30
00:02:39,076 --> 00:02:44,039
But ultimately,
your protection will come from above.
31
00:02:45,749 --> 00:02:47,751
I still don't understand.
32
00:02:50,421 --> 00:02:52,006
You've talked about leaving us.
33
00:02:53,048 --> 00:02:56,468
Telling us to be prepared,
but that you'll give us a helper.
34
00:03:01,181 --> 00:03:02,850
Why not stay, Rabbi?
35
00:03:05,644 --> 00:03:10,107
Why do we need all this
when we have you, and we're all together?
36
00:03:15,070 --> 00:03:17,948
You will all fall away
because of me tonight.
37
00:03:19,158 --> 00:03:21,327
- What?
- No, we won't.
38
00:03:21,410 --> 00:03:25,539
Our Zechariah said,
"I will strike the shepherd,
39
00:03:25,623 --> 00:03:27,917
and the sheep of the flock
will be scattered."
40
00:03:30,461 --> 00:03:33,297
But after I am raised up...
41
00:03:33,839 --> 00:03:36,050
...I will go before you to Galilee.
42
00:03:38,344 --> 00:03:42,681
Even if they all fall away from you,
I will never fall away.
43
00:03:47,144 --> 00:03:48,520
Simon.
44
00:03:49,939 --> 00:03:51,023
Simon, behold.
45
00:03:52,441 --> 00:03:53,692
Simon?
46
00:03:55,861 --> 00:03:58,447
Satan demanded to have all of you,
47
00:03:59,448 --> 00:04:01,659
that he might sift you like wheat.
48
00:04:05,537 --> 00:04:10,250
But I have prayed for you specifically
that your faith may not fail.
49
00:04:11,502 --> 00:04:15,714
And when you have returned,
strengthen your brothers.
50
00:04:16,799 --> 00:04:20,052
I don't know what you're talking about.
Satan wants to sift us, and all that.
51
00:04:20,135 --> 00:04:22,471
But I swear to you, on my eema's grave,
52
00:04:22,554 --> 00:04:26,266
I'm ready to go with you
both to prison and to death.
53
00:04:26,350 --> 00:04:28,978
Peter, I am giving you all these warnings
54
00:04:29,061 --> 00:04:31,730
about what's coming tonight,
and moving forward,
55
00:04:32,690 --> 00:04:36,819
so that when it all happens,
you'll know it was part of God's plan.
56
00:04:37,361 --> 00:04:39,530
And that I am who I say I am.
57
00:04:40,572 --> 00:04:41,740
And I'm telling you...
58
00:04:44,535 --> 00:04:45,703
even you,
59
00:04:47,454 --> 00:04:49,665
the rooster will not crow this day
60
00:04:49,748 --> 00:04:54,086
until you deny three times
that you even know me.
61
00:04:58,507 --> 00:04:59,883
No, no.
62
00:04:59,967 --> 00:05:03,095
Even if I must die with you,
I will not deny you!
63
00:05:03,178 --> 00:05:04,805
No Lord but God to the death.
64
00:05:04,888 --> 00:05:06,932
- I would die with you too!
- I won't leave you.
65
00:05:07,016 --> 00:05:09,351
I would die for you!
66
00:05:09,435 --> 00:05:12,187
- I would die for you!
- We would all die for you, Master.
67
00:05:15,274 --> 00:05:17,401
Greater love has no one than this.
68
00:05:19,611 --> 00:05:22,364
That someone lay down his life
for his friends.
69
00:05:27,870 --> 00:05:29,288
And that's what we'll have to do?
70
00:05:34,668 --> 00:05:35,961
That's what I will do.
71
00:05:49,099 --> 00:05:51,268
โช Oh, yeah โช
72
00:05:54,646 --> 00:05:57,483
โช Oh, child, come on in โช
73
00:05:57,566 --> 00:06:00,069
โช Jump in the water โช
74
00:06:00,152 --> 00:06:03,363
โช Got no trouble with the mess you been โช
75
00:06:03,447 --> 00:06:06,575
โช Walk on the water โช
76
00:06:08,994 --> 00:06:12,456
โช Walk on the water โช
77
00:06:15,167 --> 00:06:18,212
โช Walk on the water โช
78
00:06:18,295 --> 00:06:19,671
โช Oh, child โช
79
00:06:21,006 --> 00:06:24,009
โช Walk on the water โช
80
00:06:24,093 --> 00:06:25,511
โช Got no trouble โช
81
00:06:26,804 --> 00:06:29,807
โช Walk on the water โช
82
00:06:32,768 --> 00:06:36,814
โช Walk on the water โชโช
83
00:06:55,124 --> 00:06:56,416
Good morning, Eema.
84
00:06:59,545 --> 00:07:00,754
What's this?
85
00:07:00,838 --> 00:07:02,256
A little something to celebrate
86
00:07:02,339 --> 00:07:04,508
your first wedding job
without your father and I.
87
00:07:06,426 --> 00:07:11,056
Isn't it a little premature?
I have no idea how this will go.
88
00:07:13,308 --> 00:07:14,309
Eema.
89
00:07:15,727 --> 00:07:17,229
I can't believe it.
90
00:07:17,312 --> 00:07:20,315
We are proud of you,
no matter how it goes.
91
00:07:20,399 --> 00:07:21,859
Our love is not conditional.
92
00:07:21,942 --> 00:07:25,445
I-I know it's not, but still...
93
00:07:25,529 --> 00:07:29,241
Some mothers might adorn
their daughters before a trip like this,
94
00:07:29,324 --> 00:07:31,994
thinking that appearance
might impress the client.
95
00:07:32,077 --> 00:07:34,955
I suppose it couldn't hurt.
96
00:07:35,038 --> 00:07:38,125
Ramah, you don't need mere appearance
97
00:07:38,208 --> 00:07:41,628
to sway a client's confidence
in your capabilities.
98
00:07:42,462 --> 00:07:44,089
Your intuition,
99
00:07:44,631 --> 00:07:45,841
your knowledge,
100
00:07:46,967 --> 00:07:48,302
your way with people...
101
00:07:49,428 --> 00:07:51,388
It all speaks for itself.
102
00:07:53,348 --> 00:07:55,601
May Adonai bless and keep you, child.
103
00:08:02,900 --> 00:08:04,234
Now listen, Thomas.
104
00:08:05,027 --> 00:08:08,655
My comrade Rafi didn't fare
quite as well as me financially
105
00:08:08,739 --> 00:08:10,782
after our time together in the wars.
106
00:08:11,325 --> 00:08:15,120
The wedding tier he paid for
is the three-year vintage up top,
107
00:08:15,204 --> 00:08:17,998
and then as the evening wears on,
the two-year.
108
00:08:18,081 --> 00:08:19,291
The vineyard's cheapest arrangement.
109
00:08:19,374 --> 00:08:23,212
But I want to surprise him
with generosity.
110
00:08:24,129 --> 00:08:26,673
He's a good man. He deserves it.
111
00:08:27,758 --> 00:08:29,885
Actually, I don't know
if he's still a good man.
112
00:08:30,719 --> 00:08:32,012
It doesn't matter.
113
00:08:32,095 --> 00:08:33,430
He was when I knew him.
114
00:08:34,264 --> 00:08:36,433
A lot better than me, that's for sure.
115
00:08:37,184 --> 00:08:40,395
You are a good man, Kafni.
You've been a mentor and a role model.
116
00:08:40,479 --> 00:08:41,480
Thank you, Thomas.
117
00:08:42,147 --> 00:08:46,985
My wedding gift is
to shock and amaze Rafi and Dinah
118
00:08:47,069 --> 00:08:50,072
with our 15-year Augustus vintage.
119
00:08:50,155 --> 00:08:52,950
Well, at least
for the first two barrels.
120
00:08:53,033 --> 00:08:54,076
You know the routine.
121
00:08:54,159 --> 00:08:56,495
If I didn't,
you wouldn't be sending us alone.
122
00:08:59,289 --> 00:09:02,209
Don't embarrass me
or the vineyard, Thomas.
123
00:09:02,292 --> 00:09:03,543
You have my word.
124
00:09:03,627 --> 00:09:06,296
Oh, how very Thomas.
125
00:09:06,380 --> 00:09:08,548
Everything set up way ahead of schedule.
126
00:09:08,632 --> 00:09:10,425
It's why we keep him on.
127
00:09:11,385 --> 00:09:13,637
Quite a bit obsessive, that head of yours.
128
00:09:13,720 --> 00:09:16,932
I didn't ask for it.
It just is.
129
00:09:17,015 --> 00:09:18,350
Make us proud, my sweet.
130
00:09:18,433 --> 00:09:20,602
- I will, Abba.
- You'll do great, Thomas.
131
00:09:21,895 --> 00:09:27,276
I know he doesn't say the words to you,
but deep down, he believes in you.
132
00:09:29,111 --> 00:09:30,737
I don't know what to say.
133
00:09:30,821 --> 00:09:32,364
You treat me like family.
134
00:09:33,073 --> 00:09:35,200
We'll leave you and the servants to it.
135
00:09:35,284 --> 00:09:37,828
Naomi and I have to meet
with a new vendor in town.
136
00:09:38,912 --> 00:09:40,247
Shalom, shalom, kids.
137
00:09:40,330 --> 00:09:42,582
- Shalom, shalom.
- Shalom, shalom.
138
00:09:44,626 --> 00:09:47,713
Feels like yesterday
he was just an orphan boy,
139
00:09:47,796 --> 00:09:51,633
showing up at our door,
asking if the vineyard needed workers.
140
00:09:52,759 --> 00:09:55,387
Is that pride I hear?
141
00:09:56,263 --> 00:09:58,682
Let's just say,
I've always been able to spot potential.
142
00:09:58,765 --> 00:10:00,517
Ah.
143
00:10:01,184 --> 00:10:03,061
You can take credit for Thomas.
144
00:10:03,603 --> 00:10:05,105
I'll take credit for Ramah.
145
00:10:05,188 --> 00:10:06,732
I'll admit to this.
146
00:10:07,899 --> 00:10:11,361
Her good looks, she definitely got
from your side of the family.
147
00:10:12,571 --> 00:10:15,949
- And her wit and pluck.
- Oh. What does that leave me?
148
00:10:16,616 --> 00:10:18,618
Inherited property.
149
00:10:24,875 --> 00:10:27,169
And the master told him,
"You owe me."
150
00:10:27,252 --> 00:10:31,757
And since he could not pay,
the master ordered his children sold.
151
00:10:33,884 --> 00:10:36,136
Him and his wife.
152
00:10:36,219 --> 00:10:38,930
Ordered him and his wife sold.
153
00:10:40,390 --> 00:10:42,601
Along with all his possessions.
154
00:10:44,144 --> 00:10:48,440
And children, and all that he had,
and payment to be made.
155
00:10:49,107 --> 00:10:52,361
So the servant fell on his knees
and begged,
156
00:10:53,028 --> 00:10:56,323
"Have patience with me,
and I will pay you everything."
157
00:10:56,990 --> 00:10:59,868
And out of pity for him,
look what this master did.
158
00:10:59,951 --> 00:11:03,538
The master of that servant released him
and forgave the debt.
159
00:11:05,582 --> 00:11:09,503
But when that same servant went out,
160
00:11:10,420 --> 00:11:12,923
he found one of his fellow servants
who owed him...
161
00:11:15,384 --> 00:11:21,181
who owed him only a single denarii,
less than a half-day's wages?
162
00:11:22,933 --> 00:11:24,810
A-And... Hep...
163
00:11:32,651 --> 00:11:34,152
That was humiliating.
164
00:11:34,236 --> 00:11:36,446
I thought I could tell that story
in my sleep.
165
00:11:37,197 --> 00:11:40,117
The words, I couldn't find them
in front of everyone.
166
00:11:40,951 --> 00:11:43,370
Sorry, Andrew,
I thought I knew this one so well.
167
00:11:43,453 --> 00:11:44,913
He's beating himself up.
168
00:11:45,580 --> 00:11:48,166
I can't believe I besmirched
such a wonderful teach--
169
00:11:51,378 --> 00:11:54,965
I've never been more proud of you.
They were hanging on your every word.
170
00:11:55,048 --> 00:11:57,175
Words you had to feed me when I faltered.
171
00:11:57,259 --> 00:11:58,802
What's a brother for?
172
00:11:58,885 --> 00:12:00,720
They were hoping to see Jesus, not me.
173
00:12:00,804 --> 00:12:04,474
Who cares? The point is, you just preached
one of your first sermons
174
00:12:04,558 --> 00:12:06,768
since the two-by-twos in Jerusalem,
175
00:12:06,852 --> 00:12:10,147
- to a huge crowd, the week of Passover.
- Mm-hmm.
176
00:12:10,230 --> 00:12:13,024
Wait, did... did Matthew write down
all my mistakes?
177
00:12:13,108 --> 00:12:15,694
No, he wasn't there.
178
00:12:15,777 --> 00:12:19,865
Did anyone see the guy on the stairs
with the hood taking notes?
179
00:12:19,948 --> 00:12:22,367
- What? A Pharisee?
- No, I don't think so.
180
00:12:22,993 --> 00:12:26,288
You hear that?
You're in some guy's report.
181
00:12:26,371 --> 00:12:29,458
Andrew, he could be reporting us
to our enemies.
182
00:12:29,541 --> 00:12:32,836
Jesus openly confronts the Pharisees.
They haven't been able to take Him down.
183
00:12:32,919 --> 00:12:35,505
- Peter is not the Messiah.
- Whoa, whoa, whoa,
184
00:12:35,589 --> 00:12:37,048
I said I was the Messiah?
185
00:12:37,132 --> 00:12:38,925
Only Rome can arrest someone.
186
00:12:39,009 --> 00:12:40,343
Except within the temple walls.
187
00:12:40,427 --> 00:12:43,138
Jesus told us not to be anxious
about tomorrow.
188
00:12:43,221 --> 00:12:46,975
There is a difference between anxiety
and a discerning spirit.
189
00:12:47,058 --> 00:12:49,769
Yeah, well, take your discerning spirit
somewhere else.
190
00:12:49,853 --> 00:12:52,272
Hey, everybody, calm down.
191
00:12:52,355 --> 00:12:53,565
It's a big week.
192
00:12:54,733 --> 00:12:57,235
- Let's get some lunch. Hmm?
- Yes, let's get some food.
193
00:12:57,319 --> 00:13:00,030
That was so good. Come on. So good.
194
00:13:24,095 --> 00:13:27,390
Just one of His followers,
preaching to a crowd of about a hundred.
195
00:13:27,891 --> 00:13:29,476
Any false prophecy?
196
00:13:29,559 --> 00:13:32,604
Not that I could tell.
Just a story about forgiveness.
197
00:13:32,687 --> 00:13:35,982
Give any other details
to Yiftach for his report.
198
00:13:36,066 --> 00:13:37,234
- I will.
- Thank you, Dori.
199
00:13:37,317 --> 00:13:39,152
I have to go meet the new oil vendor.
200
00:13:40,028 --> 00:13:43,907
- Are these... What is this called?
- I don't remember this.
201
00:13:43,990 --> 00:13:46,660
- Mary wanted grapes. And lemons.
- Oh, yes, she did.
202
00:13:46,743 --> 00:13:49,079
- We don't need le...
- I can try to make the dish Martha made.
203
00:13:49,162 --> 00:13:50,997
- All right.
- You get used to it.
204
00:13:51,581 --> 00:13:52,666
Andrew.
205
00:13:53,833 --> 00:13:57,712
Leander? Leander! Wha...
206
00:13:57,796 --> 00:14:00,507
- Philip.
- Leander, so good to see you.
207
00:14:00,590 --> 00:14:02,175
You remember Dion?
208
00:14:02,259 --> 00:14:05,095
Of course.
209
00:14:05,178 --> 00:14:06,179
And Fatiyah?
210
00:14:06,930 --> 00:14:07,931
Ah.
211
00:14:13,353 --> 00:14:14,896
You seem to be on better terms.
212
00:14:14,980 --> 00:14:16,273
Give it time.
213
00:14:17,566 --> 00:14:19,526
- Uh, this is Tamar.
- See?
214
00:14:19,609 --> 00:14:22,153
A woman follower of Jesus, and a Gentile.
215
00:14:22,237 --> 00:14:24,281
I told you I wasn't crazy.
216
00:14:24,364 --> 00:14:27,117
Shalom. Are we allowed to say that?
217
00:14:27,200 --> 00:14:29,327
Well, if not, I have been wrong
for years.
218
00:14:29,911 --> 00:14:32,038
We came all the way
from the Decapolis to worship Him
219
00:14:32,122 --> 00:14:35,417
- and to observe this pilgrimage holiday.
- It's permitted, right?
220
00:14:36,001 --> 00:14:38,962
I mean, she's here, so I guess?
221
00:14:39,045 --> 00:14:41,840
There are Gentiles here, yeah.
You're not alone.
222
00:14:42,841 --> 00:14:44,384
Where's Jesus?
223
00:14:44,467 --> 00:14:46,303
- We don't know.
- You don't know?
224
00:14:46,386 --> 00:14:48,471
He'll be around.
225
00:14:48,555 --> 00:14:51,683
Andrew, may I ask a stupid question?
226
00:14:51,766 --> 00:14:53,727
Have you met my brother?
227
00:14:56,730 --> 00:14:57,772
Yes, of course.
228
00:14:57,856 --> 00:15:00,984
What is Passover,
and how do we celebrate it?
229
00:15:01,067 --> 00:15:03,945
Passover is a celebration
of the story of Exodus,
230
00:15:04,529 --> 00:15:07,657
where God freed the Israelites
from bondage in Egypt.
231
00:15:07,741 --> 00:15:10,869
There's more to it, but you'll start
with an offering to God in the temple.
232
00:15:10,952 --> 00:15:14,289
I'm guessing you didn't bring along
any animals without spot or blemish.
233
00:15:14,372 --> 00:15:16,374
- Good guess.
- No problem. Neither did we.
234
00:15:16,458 --> 00:15:19,878
Well, there is a market in the court
of Gentiles where we can buy one.
235
00:15:19,961 --> 00:15:21,046
- Yeah?
- This way.
236
00:15:22,339 --> 00:15:24,966
- We need to get ours too.
- You haven't already?
237
00:15:25,884 --> 00:15:29,888
Well, our, um,
arrival to Jerusalem was eventful.
238
00:15:29,971 --> 00:15:31,222
I would imagine.
239
00:15:31,306 --> 00:15:33,308
His name is on everyone's lips.
240
00:15:33,391 --> 00:15:36,686
I think I might know the answer to this,
but just to double-check,
241
00:15:36,770 --> 00:15:38,563
what coinage do you have on you?
242
00:15:38,647 --> 00:15:40,940
- Uh, Greek drachma.
- May I see one?
243
00:15:45,904 --> 00:15:47,280
Whose face is this on the front?
244
00:15:47,364 --> 00:15:51,451
Artemis, goddess of the hunt,
or supposed goddess, I should say.
245
00:15:51,534 --> 00:15:55,288
So here's the thing.
A sacrificial animal cannot be purchased
246
00:15:55,372 --> 00:15:57,832
with foreign currency
bearing the image of a pagan deity.
247
00:15:57,916 --> 00:16:01,795
I'm sorry. It must be exchanged
for an acceptable form of Hebrew payment
248
00:16:01,878 --> 00:16:03,672
with the proper weight and purity.
249
00:16:03,755 --> 00:16:06,883
Why are you apologizing?
Seems like a reasonable rule to me.
250
00:16:06,966 --> 00:16:09,636
- The exchange rate is exorbitant.
- I see.
251
00:16:09,719 --> 00:16:12,639
What kind of an animal are we talking
about here, and for how much?
252
00:16:12,722 --> 00:16:15,141
Depends on your means
and the extent of your sin.
253
00:16:15,225 --> 00:16:17,018
The bigger the sin, the bigger the animal.
254
00:16:17,102 --> 00:16:18,228
And more expensive.
255
00:16:18,311 --> 00:16:24,109
There are oxen, bulls, red heifers,
rams, sheep, goats, doves, and pigeons.
256
00:16:24,192 --> 00:16:26,277
We're familiar
with ceremony and sacrifice.
257
00:16:26,361 --> 00:16:29,239
I didn't bring enough for livestock.
Do they take credit?
258
00:16:29,322 --> 00:16:32,534
Yes, but I urge you not to take it.
The interest is predatory.
259
00:16:32,617 --> 00:16:35,870
But all that truly matters
is how repentant you are in your heart.
260
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
If all that matters is the heart,
why would anyone buy an ox or bull?
261
00:16:39,457 --> 00:16:41,751
- For the show of it, Dion.
- Not just for show.
262
00:16:41,835 --> 00:16:45,296
It's an important and, in fact,
a beautiful symbol of God's grace.
263
00:16:45,380 --> 00:16:47,298
There has to be a penalty for our sin,
264
00:16:47,382 --> 00:16:51,094
and He allows atonement through this,
rather than any other means.
265
00:16:51,177 --> 00:16:53,430
But there are some who abuse the practice.
266
00:16:53,513 --> 00:16:55,473
Does Jesus approve of all this?
267
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
It isn't in keeping with the spirit
of what He taught us in the Decapolis.
268
00:16:58,601 --> 00:17:00,478
He says he did not come
to do away with the law,
269
00:17:00,562 --> 00:17:03,106
but rather to interpret it
fully and properly.
270
00:17:03,189 --> 00:17:04,858
You didn't answer the question.
271
00:17:05,984 --> 00:17:07,277
Wow.
272
00:17:23,126 --> 00:17:26,087
First stop,
we need to exchange your coins.
273
00:17:29,215 --> 00:17:30,216
Next.
274
00:17:32,635 --> 00:17:34,220
What are you paying with today?
275
00:17:34,304 --> 00:17:35,555
- Drachma.
- Drachma.
276
00:17:35,638 --> 00:17:37,223
At the current exchange rate,
277
00:17:37,307 --> 00:17:40,852
two Greek drachma is equivalent
to about one and a half temple coins.
278
00:17:40,935 --> 00:17:42,979
- What are you looking to buy?
- A goat.
279
00:17:43,062 --> 00:17:44,481
A goat?
280
00:17:44,564 --> 00:17:48,401
Judging by the guilty look in your eye,
I'd say you're gonna need more of a sheep.
281
00:17:48,485 --> 00:17:50,153
Or a ram.
282
00:17:50,236 --> 00:17:53,281
Tell me, how many impure thoughts
have you had this week?
283
00:17:53,364 --> 00:17:56,409
About half as many as you,
and as third as many as me, okay?
284
00:17:56,493 --> 00:17:59,245
- Let him alone.
- A goat is all I can afford at this time.
285
00:17:59,829 --> 00:18:02,332
Ah. Very well. That'll be 10 drachmas.
286
00:18:08,797 --> 00:18:10,131
Wait for it.
287
00:18:10,715 --> 00:18:13,009
And then four and a half more
for the exchange tax.
288
00:18:14,135 --> 00:18:16,054
Let's, uh... let's call it 14.
289
00:18:16,137 --> 00:18:19,474
That's 45% on top
of the price of the animal itself.
290
00:18:19,557 --> 00:18:21,142
I gave you a half-shekel break.
291
00:18:21,226 --> 00:18:23,770
But 45% for what? To whom?
292
00:18:23,853 --> 00:18:25,647
Fifteen percent in payroll sales tax
to Rome.
293
00:18:25,730 --> 00:18:28,149
Fifteen percent booth rental fee
to the Jewish authorities
294
00:18:28,233 --> 00:18:30,693
for transacting business
on temple grounds.
295
00:18:30,777 --> 00:18:34,823
From all of this, I take a measly shekel,
and I have to feed my family.
296
00:18:34,906 --> 00:18:36,825
I don't do this for free. Would you?
297
00:18:37,408 --> 00:18:40,537
For such a holy celebration, I might.
298
00:18:41,120 --> 00:18:44,165
Well, you don't have to worry
about it, lady.
299
00:18:44,249 --> 00:18:46,751
- Why?
- It's only for men.
300
00:18:47,377 --> 00:18:48,378
Excuse me?
301
00:18:49,504 --> 00:18:52,173
Do you hear that choir singing
from beyond the wall?
302
00:18:53,007 --> 00:18:56,261
The orchestra.
The incense filling the air.
303
00:18:57,178 --> 00:18:59,848
You see the smoke rising
from burnt offerings?
304
00:18:59,931 --> 00:19:01,891
Over a million people are here.
305
00:19:01,975 --> 00:19:04,644
And that means
over a million sacrificed animals.
306
00:19:04,727 --> 00:19:06,563
Do you think the wood to fuel the fires
307
00:19:06,646 --> 00:19:09,566
to incinerate the remains
just falls from the sky?
308
00:19:09,649 --> 00:19:12,110
And the man power
to manage it all is gratis?
309
00:19:12,861 --> 00:19:15,989
All adult males are required
to pay a temple tax each year
310
00:19:16,072 --> 00:19:17,240
to finance this show.
311
00:19:17,323 --> 00:19:18,491
It's not theater.
312
00:19:19,909 --> 00:19:22,120
Do you want to buy a sacrifice
to make an offering or not?
313
00:19:22,203 --> 00:19:25,415
Brother, he just wants to worship Adonai.
314
00:19:25,498 --> 00:19:26,624
Don't be caustic.
315
00:19:27,125 --> 00:19:30,461
- These are sacred grounds.
- Yes, and you're holding up the line.
316
00:19:47,854 --> 00:19:50,481
I've never seen
so many mounds of incense in my life.
317
00:19:50,565 --> 00:19:52,984
Myrrh, saffron, cinnamon.
318
00:19:53,067 --> 00:19:54,986
It covers up the stench of blood.
319
00:19:56,070 --> 00:19:57,614
It's not working.
320
00:19:57,697 --> 00:19:59,365
Oh, a sign in Greek.
321
00:19:59,908 --> 00:20:01,910
And Latin. For good reason.
322
00:20:05,955 --> 00:20:07,999
"No stranger will enter
within the balustrade
323
00:20:08,082 --> 00:20:09,918
around the temple or enclosure.
324
00:20:10,001 --> 00:20:14,047
Whoever is caught will himself
be responsible for his ensuing death."
325
00:20:14,797 --> 00:20:17,592
Oof. All right, message received.
326
00:20:18,217 --> 00:20:20,762
- "Keep out, Gentiles."
- Ensuing death?
327
00:20:21,387 --> 00:20:23,765
Does that mean
God will strike you down Himself?
328
00:20:23,848 --> 00:20:25,683
I'd prefer not to find out.
329
00:20:26,517 --> 00:20:27,894
Tamar and I are gonna buy birds.
330
00:20:27,977 --> 00:20:30,939
You go get your goats
and we'll meet you back here, hmm?
331
00:20:33,691 --> 00:20:34,901
I think it's this way.
332
00:20:37,779 --> 00:20:40,323
Ah, here it is. These would be perfect.
333
00:20:43,284 --> 00:20:45,203
Aksumite Emerald.
334
00:20:45,870 --> 00:20:48,414
You don't see that
this far north very often.
335
00:20:50,291 --> 00:20:51,459
Oh, no?
336
00:20:52,085 --> 00:20:54,963
I thought it was one of Ethiopia's
337
00:20:55,046 --> 00:20:59,342
most common exports...
338
00:21:01,386 --> 00:21:03,596
Two pigeons, please.
339
00:21:03,680 --> 00:21:05,807
Emerald is very common, yes,
340
00:21:05,890 --> 00:21:10,019
but I do believe that the Di'amat ivory
commodities will rise above it very soon.
341
00:21:10,103 --> 00:21:12,271
I don't keep up with news
from the old country.
342
00:21:12,355 --> 00:21:13,523
I'm not from Ethiopia.
343
00:21:13,606 --> 00:21:18,403
I'm from Libya, near the coast
in the Jebel Akhdar uplands.
344
00:21:18,486 --> 00:21:21,197
- Part of the Pentapolis.
- Ah, you know your geography well.
345
00:21:22,782 --> 00:21:24,951
And what are you doing
all the way up here?
346
00:21:25,034 --> 00:21:28,454
Um, trying to make a living for my sons.
347
00:21:29,163 --> 00:21:31,082
What are you doing all the way up here?
348
00:21:31,165 --> 00:21:32,417
Celebrating Passover.
349
00:21:32,500 --> 00:21:33,501
Right.
350
00:21:34,252 --> 00:21:36,796
Two pigeons, please.
351
00:21:36,879 --> 00:21:42,510
The sight of you and your emerald
revive memories of my sister.
352
00:21:43,344 --> 00:21:45,471
And for that wonderful gift,
it gives me pleasure
353
00:21:45,555 --> 00:21:48,474
to offer you these doves for free,
on the house.
354
00:21:48,558 --> 00:21:51,686
One set for you, and one for your friend.
355
00:21:51,769 --> 00:21:52,812
Doves?
356
00:21:56,024 --> 00:21:58,693
Well, at least take our money
for the cost of the pigeons.
357
00:21:58,776 --> 00:21:59,777
No, I couldn't.
358
00:21:59,861 --> 00:22:02,280
It would be a dishonor
to the memory of my sister,
359
00:22:02,363 --> 00:22:04,323
which you brought rushing back
like an angel.
360
00:22:06,075 --> 00:22:07,076
Are you sure?
361
00:22:08,453 --> 00:22:12,540
"However far a stream flows,
it doesn't forget its origin."
362
00:22:15,126 --> 00:22:16,127
Here.
363
00:22:17,211 --> 00:22:18,713
Thank you.
364
00:22:21,632 --> 00:22:23,843
Happy Passover.
365
00:22:24,177 --> 00:22:25,678
Happy Passover.
366
00:22:25,762 --> 00:22:26,763
Sir.
367
00:22:33,019 --> 00:22:38,232
Well, as Andrew said, we must remain
in the court of Gentiles on pain of death.
368
00:22:41,027 --> 00:22:43,821
So, what do we do
when we get to the priest?
369
00:22:45,698 --> 00:22:48,451
Hand him our doves and tell him our names.
370
00:22:49,160 --> 00:22:50,828
Is he keeping a list?
371
00:22:50,912 --> 00:22:52,997
Wouldn't surprise me.
372
00:22:57,210 --> 00:23:00,463
- Abba, leave it. It's secure.
- I put it in.
373
00:23:01,714 --> 00:23:05,885
Zebedee, son of Jonathan
of Capernaum, Galilee.
374
00:23:05,968 --> 00:23:09,680
- Yes, and this is my son, John.
- Shalom.
375
00:23:09,764 --> 00:23:13,768
I'm Malchus, chief servant of operations
to the office of the high priest.
376
00:23:13,851 --> 00:23:16,145
- Shalom.
- Shalom. Right this way.
377
00:23:17,313 --> 00:23:21,651
Jairus spoke of you in such glowing terms,
one would think you were the Messiah.
378
00:23:22,401 --> 00:23:23,861
What is your secret?
379
00:23:23,945 --> 00:23:29,117
Uh, to be perfectly honest,
a woman who helped perfect the recipe
380
00:23:29,200 --> 00:23:31,536
had been an esteemed vintner
from the Plain of Sharon.
381
00:23:32,703 --> 00:23:35,331
- Tragically, she has gone to be with God.
- Ah.
382
00:23:35,414 --> 00:23:37,375
May her memory be a blessing.
383
00:23:37,458 --> 00:23:40,044
Your business is a welcome change.
384
00:23:40,128 --> 00:23:42,880
Our contract we had
with the Gethsemane vendor
385
00:23:42,964 --> 00:23:45,925
was entangled in bureaucracy
and old family ties.
386
00:23:46,008 --> 00:23:48,469
Jairus's recommendation gave us a way out.
387
00:23:48,553 --> 00:23:50,221
Since you entered
through the beautiful gate,
388
00:23:50,304 --> 00:23:54,517
I assumed that you are immersed
in mikvah and are ritually clean.
389
00:23:54,600 --> 00:23:56,936
- It goes without saying.
- Yes.
390
00:23:57,019 --> 00:24:01,274
The Chamber of Oils has
a higher standard of ritual purity,
391
00:24:01,357 --> 00:24:05,361
due to the sacred uses of the oils
for the chief priest,
392
00:24:05,444 --> 00:24:08,156
and the eventual anointing
of the King of the Jews
393
00:24:08,239 --> 00:24:09,240
when he finally arrives.
394
00:24:09,323 --> 00:24:11,534
- Glad to hear that.
- Just a forewarning.
395
00:24:11,617 --> 00:24:16,372
The Master of Oils requires
a verbal confirmation of purity
396
00:24:16,455 --> 00:24:18,583
beyond simple mikvah immersion
397
00:24:18,666 --> 00:24:21,961
before entering to have your oils
evaluated by the board.
398
00:24:22,044 --> 00:24:23,296
Understood.
399
00:24:25,256 --> 00:24:26,424
Rabbi Zebediah, shalom.
400
00:24:27,216 --> 00:24:28,301
Shalom, Malchus.
401
00:24:28,384 --> 00:24:32,680
This is Zebedee.
This is his son, John of Galilee.
402
00:24:32,763 --> 00:24:34,182
Oh, yes, we've met.
403
00:24:34,765 --> 00:24:38,311
Once you've obtained
your requisite verbal confirmation,
404
00:24:38,394 --> 00:24:42,106
I will, uh, wait outside with the cart
to make sure it isn't stolen.
405
00:24:42,690 --> 00:24:46,402
Even within the temple courtyard,
you'd be surprised what could happen.
406
00:24:47,153 --> 00:24:49,947
In accordance with the laws
of the Third Book of Moses,
407
00:24:50,031 --> 00:24:52,200
do you solemnly swear on pain of death,
408
00:24:52,783 --> 00:24:56,037
John, the son of Zebedee,
and Zebedee, son of Jonathan,
409
00:24:56,120 --> 00:24:58,915
regardless of mikvah immersion,
410
00:24:58,998 --> 00:25:01,500
that you have not, in the past seven days,
411
00:25:01,584 --> 00:25:04,503
touched a corpse,
touched a mole, mouse, or lizard,
412
00:25:04,587 --> 00:25:06,881
come into contact
with a menstruating woman
413
00:25:06,964 --> 00:25:10,009
or a chair on which she has sat,
or one of her vessels,
414
00:25:10,092 --> 00:25:12,178
had a seminal discharge in your sleep,
415
00:25:12,261 --> 00:25:16,140
been diagnosed with leprosy,
or eaten unclean foods?
416
00:25:16,724 --> 00:25:17,975
I have not.
417
00:25:18,059 --> 00:25:20,019
Even with the mikvah purification?
418
00:25:22,271 --> 00:25:24,106
John...
419
00:25:24,190 --> 00:25:25,191
You know what?
420
00:25:25,691 --> 00:25:27,318
You should wait outside with me.
421
00:25:35,534 --> 00:25:39,038
I'm sure I have no idea
which one of those disqualified you.
422
00:25:41,165 --> 00:25:42,375
Touched a corpse?
423
00:25:44,293 --> 00:25:45,294
Leprosy.
424
00:25:45,378 --> 00:25:46,963
I couldn't go in either.
425
00:25:47,588 --> 00:25:49,048
Also for...
426
00:25:50,424 --> 00:25:51,676
leprosy.
427
00:25:53,177 --> 00:25:55,638
Your offer to bravely stand guard
over a cart
428
00:25:55,721 --> 00:26:00,101
in one of the safest parts of Israel
wasn't a giveaway at all.
429
00:26:05,731 --> 00:26:09,527
These old men,
punishing us for having bodies.
430
00:26:11,028 --> 00:26:12,571
The law is the law, I guess.
431
00:26:13,155 --> 00:26:14,490
It's not the Law of Moses.
432
00:26:15,074 --> 00:26:20,997
They added the seven-day stipulation
so they could relish turning people away.
433
00:26:21,080 --> 00:26:22,748
Surely it's not that sinister.
434
00:26:22,832 --> 00:26:25,626
Oh, I work for Caiaphas.
435
00:26:26,294 --> 00:26:27,878
In the high priest's sphere,
436
00:26:27,962 --> 00:26:31,590
everyone must define their place
in the order.
437
00:26:31,674 --> 00:26:35,469
Demonstrate whom they are higher than
and purer than.
438
00:26:35,553 --> 00:26:36,595
Older than.
439
00:26:38,931 --> 00:26:42,935
What's a man to do with his youth
in these troubled times?
440
00:26:43,728 --> 00:26:44,729
Troubled?
441
00:26:45,813 --> 00:26:49,066
Caiaphas obsesses over one rabbi.
442
00:26:49,150 --> 00:26:52,028
His irritation permeates
the entire household,
443
00:26:52,111 --> 00:26:55,573
the temple, the Sanhedrin,
every office and committee.
444
00:26:57,158 --> 00:26:58,159
Huh.
445
00:26:59,410 --> 00:27:00,786
And, um...
446
00:27:01,537 --> 00:27:04,248
...what would Caiaphas
like to see happen to this, uh...
447
00:27:04,790 --> 00:27:05,875
this rabbi?
448
00:27:06,667 --> 00:27:12,298
Well, in every proposed scenario,
he risks either breaking the law,
449
00:27:12,381 --> 00:27:15,968
losing his power,
inflaming the ire of Rome,
450
00:27:16,052 --> 00:27:19,513
inciting riots, losing his position.
451
00:27:20,264 --> 00:27:21,515
Yeah, but he, uh...
452
00:27:22,308 --> 00:27:25,061
He has to do something, right?
453
00:27:25,144 --> 00:27:27,980
Yes, and he's running out of time
and options.
454
00:27:28,064 --> 00:27:29,982
The Passover is in three days.
455
00:27:30,900 --> 00:27:31,901
What does that matter?
456
00:27:32,693 --> 00:27:34,779
No trial can be held during the Passover.
457
00:27:34,862 --> 00:27:38,741
Oh, right. Yes, yes, I remember.
458
00:27:39,408 --> 00:27:44,038
Jesus of Nazareth needs to be tried
and held accountable for Sabbath-breaking,
459
00:27:44,121 --> 00:27:46,582
false prophecy,
a whole litany of other offenses.
460
00:27:46,665 --> 00:27:50,252
But the people,
the people are ready to crown Him king.
461
00:27:50,336 --> 00:27:51,921
So, what's a high priest to do?
462
00:27:52,880 --> 00:27:54,882
- Did they mention anything about--
- Ah!
463
00:27:54,965 --> 00:27:57,968
That will be all, Zebedee,
son of Jonathan.
464
00:27:59,095 --> 00:28:00,096
That's it?
465
00:28:00,846 --> 00:28:02,723
Not even a welcome to the temple.
466
00:28:02,807 --> 00:28:05,518
I will escort you to Caiaphas's office,
467
00:28:05,601 --> 00:28:07,353
and we will finalize the paperwork.
468
00:28:07,436 --> 00:28:09,063
This way, my brothers.
469
00:28:12,358 --> 00:28:13,359
What?
470
00:28:15,361 --> 00:28:16,987
Stop looking at me like that.
471
00:28:20,783 --> 00:28:23,452
Yes. Have you tried the garum? Hmm?
472
00:28:23,536 --> 00:28:27,998
Herodias and I have it imported
from Rome by the amphorae.
473
00:28:28,082 --> 00:28:32,169
Along with copies of the latest plays
and poetry no doubt, eh?
474
00:28:32,253 --> 00:28:35,423
- Ah, Lucretius, Virgil, Horace...
- Mmm. Mmm. Mmm.
475
00:28:35,506 --> 00:28:37,216
- ...Ovid writes...
- Yes.
476
00:28:37,299 --> 00:28:41,262
...he writes,
"Death is less bitter punishment
477
00:28:41,345 --> 00:28:42,763
- than death delayed."
- Mmm.
478
00:28:42,847 --> 00:28:47,017
You're better quoting Moses,
David, Solomon, Isaiah.
479
00:28:47,101 --> 00:28:49,728
Oh, Cai, it's simply not as fun.
480
00:28:49,812 --> 00:28:51,355
You know what else isn't fun?
481
00:28:53,274 --> 00:28:56,735
Trying to protect our entire nation
482
00:28:56,819 --> 00:29:01,907
when the people's hysteria
over a man they want to be king
483
00:29:01,991 --> 00:29:06,162
could provoke Rome
to wipe us off the face of the earth.
484
00:29:07,872 --> 00:29:13,335
Um... Oh, Jesus, yes? The one they say
raised the man at Bethany from the dead.
485
00:29:13,419 --> 00:29:17,339
Don't insult me
by pretending you don't know.
486
00:29:17,423 --> 00:29:20,468
On the contrary.
That's why I summoned you here today.
487
00:29:21,177 --> 00:29:24,180
Pilate wanted me to relay a message,
which I will do,
488
00:29:24,263 --> 00:29:26,182
since I'm a man of my word.
489
00:29:26,265 --> 00:29:29,935
He suggested we consider killing Lazarus
490
00:29:30,686 --> 00:29:33,522
and putting the rumors of Jesus's
supposed powers to rest,
491
00:29:33,606 --> 00:29:35,065
delegitimizing his following.
492
00:29:35,149 --> 00:29:36,233
Not that simple.
493
00:29:36,317 --> 00:29:40,446
For one thing, only Rome has the authority
to enact capital punishment.
494
00:29:40,529 --> 00:29:44,074
I agree. It's the last thing
we want to be associated with.
495
00:29:44,783 --> 00:29:47,620
Oh, but it has happened before.
496
00:29:48,162 --> 00:29:49,580
You should know.
497
00:29:50,247 --> 00:29:52,708
Your father-in-law, he knows.
498
00:29:52,791 --> 00:29:55,336
And your people have already tried
to stone Jesus to death.
499
00:29:55,419 --> 00:29:56,587
"Your people"?
500
00:29:58,005 --> 00:29:59,882
Our people, Antipas.
501
00:30:01,091 --> 00:30:02,760
You act like you're not one of us.
502
00:30:03,344 --> 00:30:05,888
You're obsessed with Roman culture.
503
00:30:05,971 --> 00:30:10,309
Their music, their chariot races,
their condiments.
504
00:30:10,935 --> 00:30:12,478
You're wearing a toga.
505
00:30:12,561 --> 00:30:14,230
Oh. Mmm.
506
00:30:15,606 --> 00:30:19,109
Quite comfortable, actually.
I don't know how you survive in this heat
507
00:30:19,193 --> 00:30:21,570
suffocating yourself
under all these layers and layers...
508
00:30:21,654 --> 00:30:27,493
I have received a prophecy from God.
509
00:30:27,576 --> 00:30:30,079
Oh, I'd forgotten the two of you
speak regularly, yes?
510
00:30:31,121 --> 00:30:32,164
Hmm?
511
00:30:32,248 --> 00:30:33,582
Has He said anything about me?
512
00:30:33,666 --> 00:30:35,084
The prophecy...
513
00:30:36,627 --> 00:30:42,758
is that one man will die for the people
so that our nation will not perish.
514
00:30:42,841 --> 00:30:47,429
Are you sure this prophecy came from God,
and not your wife's father?
515
00:30:47,513 --> 00:30:48,889
How dare you?
516
00:30:48,973 --> 00:30:50,933
I seem to remember Annas.
517
00:30:51,016 --> 00:30:54,228
I do have sympathy for you marrying
into his family, by the way.
518
00:30:54,812 --> 00:30:57,439
Had such a penchant
for killing his adversaries
519
00:30:57,523 --> 00:30:59,984
that Pilate's predecessor, Gratus,
520
00:31:00,067 --> 00:31:02,861
had him removed
from the office of high priest.
521
00:31:02,945 --> 00:31:05,864
I know he's still exerting
enormous influence on you.
522
00:31:07,283 --> 00:31:08,325
Through your wife.
523
00:31:08,409 --> 00:31:12,288
I've never had someone killed
via the influence of my wife.
524
00:31:12,371 --> 00:31:14,999
It was Salome
who requested the head of the Baptizer.
525
00:31:15,082 --> 00:31:17,793
Well, we all know
who put her up to it, eh?
526
00:31:17,876 --> 00:31:20,546
Oh, Caiaphas, if you go through with this,
527
00:31:21,422 --> 00:31:22,423
you might...
528
00:31:23,382 --> 00:31:25,884
you might keep your marriage
and get a pat on the back
529
00:31:25,968 --> 00:31:28,554
from your father-in-law,
but you will lose your job.
530
00:31:29,430 --> 00:31:33,017
The case against Jesus
is thinner than a silk strand,
531
00:31:33,100 --> 00:31:34,768
as far as Rome is concerned.
532
00:31:34,852 --> 00:31:36,979
They have no regard for Torah.
533
00:31:37,062 --> 00:31:39,732
What you deem false prophecy.
534
00:31:39,815 --> 00:31:42,276
Only for the rule of imperial law.
535
00:31:42,359 --> 00:31:45,738
They don't care if He's a threat to you.
They care only if He's a threat to them.
536
00:31:45,821 --> 00:31:49,116
And from what I've heard,
He's only preached peace and-and...
537
00:31:49,658 --> 00:31:53,329
uh, forgiveness and love, humility,
bunch of other boring stuff.
538
00:31:53,912 --> 00:31:57,875
And performed harmless magic tricks,
which, honestly, I would love to see.
539
00:31:57,958 --> 00:31:59,918
I'm always game for a fun illusion, huh?
540
00:32:00,836 --> 00:32:03,297
He spooked me at first.
541
00:32:04,173 --> 00:32:05,591
Mmm. Between you and me,
542
00:32:05,674 --> 00:32:09,637
I thought He might be the Baptizer back
from the dead to avenge me.
543
00:32:09,720 --> 00:32:14,892
- But now He just seems amusing.
- The people herald Him as king.
544
00:32:14,975 --> 00:32:16,560
The Son of David.
545
00:32:17,686 --> 00:32:22,816
But has He identified Himself as king
publicly, in those exact words, hmm?
546
00:32:23,525 --> 00:32:25,152
Not that we have on record.
547
00:32:25,235 --> 00:32:28,947
Then how will you defend your actions,
Caiaphas?
548
00:32:29,031 --> 00:32:32,451
When Pilate comes to depose you
for breaking the law,
549
00:32:32,534 --> 00:32:36,080
and executing someone
outside the Roman justice system.
550
00:32:36,163 --> 00:32:38,332
You killed the Baptizer!
551
00:32:38,415 --> 00:32:40,459
I am the tetrarch of Galilee!
552
00:32:41,377 --> 00:32:43,045
I have special dispensation.
553
00:32:47,132 --> 00:32:49,343
And you want to know something?
I regret it.
554
00:32:49,885 --> 00:32:51,178
People hate me now.
555
00:32:54,306 --> 00:32:55,808
Didn't even want to do it.
556
00:32:55,891 --> 00:32:57,685
Mmm, but you did.
557
00:32:58,394 --> 00:33:03,273
You chose your wife over popularity,
and you would begrudge me the same.
558
00:33:03,357 --> 00:33:05,317
Here's what I begrudge you.
559
00:33:06,193 --> 00:33:08,987
I'm the one saddled with the onerous task
560
00:33:09,071 --> 00:33:13,075
of mediating the balance of power
between the temple and Rome.
561
00:33:13,158 --> 00:33:15,035
A job I was born into.
562
00:33:15,619 --> 00:33:19,707
You? You're a craven social climber.
563
00:33:20,290 --> 00:33:22,501
Who married your way
into an aristocratic family
564
00:33:22,584 --> 00:33:24,002
and happened to become high priest
565
00:33:24,086 --> 00:33:28,090
only because Governor Gratus
had to depose Annas
566
00:33:28,173 --> 00:33:30,426
for doing the very thing
you're trying to do.
567
00:33:31,093 --> 00:33:34,221
And if you succeed, I'll be the one left
to pick up the pieces.
568
00:33:35,639 --> 00:33:37,057
If that's true,
569
00:33:38,642 --> 00:33:40,519
why would you summon me here
570
00:33:40,602 --> 00:33:45,149
to deliver a message from Pilate
that I should kill Lazarus?
571
00:33:45,232 --> 00:33:47,443
Because Lazarus is a nobody.
572
00:33:47,526 --> 00:33:49,653
And you could make it look
like an accident.
573
00:33:53,031 --> 00:33:55,409
Anyway, it was
an offhanded comment from Pilate.
574
00:33:55,492 --> 00:33:57,828
Because I told him
the people's only reason
575
00:33:57,911 --> 00:34:00,539
for belief in Jesus
is the raising of Lazarus.
576
00:34:00,622 --> 00:34:02,666
Jesus is different. It's Passover.
577
00:34:02,750 --> 00:34:04,543
There's too many people here.
578
00:34:05,377 --> 00:34:06,378
The city's on edge.
579
00:34:06,462 --> 00:34:12,801
Your paranoia is clouding
your understanding of my intentions.
580
00:34:13,552 --> 00:34:17,097
I'm under no delusion
that my position as high priest
581
00:34:17,181 --> 00:34:22,227
could survive an illegal
and unpopular execution
582
00:34:22,311 --> 00:34:25,189
which would likely prompt
rioting in the streets.
583
00:34:27,941 --> 00:34:29,359
Then what are you doing?
584
00:34:30,819 --> 00:34:32,529
This may sound crazy.
585
00:34:33,864 --> 00:34:39,369
But I actually believe in our God, Adonai.
586
00:34:39,453 --> 00:34:41,288
The King of the Universe.
587
00:34:41,371 --> 00:34:45,793
And He told me that one man will die
588
00:34:45,876 --> 00:34:49,630
so that our nation will not perish.
589
00:34:50,214 --> 00:34:52,341
Which means it will happen.
590
00:34:54,676 --> 00:34:55,677
Oh?
591
00:34:56,845 --> 00:35:00,557
Did He happen to say
if the one man was Lazarus or Jesus?
592
00:35:00,641 --> 00:35:03,018
No, thankfully that's plain.
593
00:35:03,101 --> 00:35:06,021
Jesus is tearing the populace apart.
594
00:35:07,314 --> 00:35:11,527
Now, unless you want to alienate
your subjects further,
595
00:35:12,194 --> 00:35:15,572
I plan to wait for Jesus to misspeak
596
00:35:16,949 --> 00:35:20,410
and incite the ire of Rome.
597
00:35:20,494 --> 00:35:23,539
And then they can take care of Him.
598
00:35:24,248 --> 00:35:27,376
Before they feel the need
to take care of us.
599
00:35:27,459 --> 00:35:28,919
Hence...
600
00:35:29,795 --> 00:35:31,463
one man will die.
601
00:35:32,589 --> 00:35:35,884
He hasn't exhibited a pattern
of misspeaking about Rome.
602
00:35:35,968 --> 00:35:37,135
So I will prompt Him.
603
00:35:41,598 --> 00:35:42,641
I'm listening.
604
00:35:44,142 --> 00:35:48,897
There is one thing the people hate
more than they love Jesus.
605
00:36:04,413 --> 00:36:06,498
Obsessive, that head of yours.
606
00:36:08,375 --> 00:36:09,543
Kafni?
607
00:36:10,335 --> 00:36:11,795
No cucumber good enough, huh?
608
00:36:12,379 --> 00:36:14,590
I-I-It's for the Seder supper.
609
00:36:14,673 --> 00:36:16,049
Which is three days away.
610
00:36:16,884 --> 00:36:18,719
Always ahead of schedule.
611
00:36:21,430 --> 00:36:23,807
Except when it came
to protecting my daughter.
612
00:36:26,852 --> 00:36:28,353
I'll come back later.
613
00:36:28,437 --> 00:36:30,147
Whoa, whoa, easy.
614
00:36:30,230 --> 00:36:31,899
Buy your ingredients now.
615
00:36:31,982 --> 00:36:33,317
It's for your last supper.
616
00:36:33,400 --> 00:36:34,860
- What?
- With the Nazarene.
617
00:36:34,943 --> 00:36:38,322
Any meal you share with Him
is almost certain to be the last.
618
00:36:38,405 --> 00:36:41,450
I can tell you that.
Don't delay, you insect.
619
00:36:41,533 --> 00:36:43,160
Sir, you are disrupting the market.
620
00:36:44,494 --> 00:36:45,996
You led her to her death.
621
00:36:46,788 --> 00:36:48,081
I did not.
622
00:36:48,165 --> 00:36:50,417
I'll call a Roman guard.
Please, no violence.
623
00:36:50,500 --> 00:36:52,669
And now your master will be next.
624
00:36:54,087 --> 00:36:56,089
Sir, you should leave.
625
00:36:56,673 --> 00:36:57,674
Now.
626
00:36:59,343 --> 00:37:00,427
Come on, let's go.
627
00:37:01,929 --> 00:37:04,640
The last supper. I vow it.
628
00:37:19,905 --> 00:37:21,073
Thomas?
629
00:37:31,333 --> 00:37:32,417
Ramah?
630
00:37:35,921 --> 00:37:36,922
Thomas.
631
00:37:38,215 --> 00:37:39,967
- How is...
- Thomas?
632
00:37:40,050 --> 00:37:41,885
How is...
633
00:37:41,969 --> 00:37:43,387
Shh. It's me.
634
00:37:45,764 --> 00:37:46,765
Naomi?
635
00:37:47,891 --> 00:37:48,892
You looked like...
636
00:37:50,310 --> 00:37:51,895
I thought she was...
637
00:37:53,313 --> 00:37:54,898
I have those moments too.
638
00:37:55,816 --> 00:37:57,609
I'm sorry, Naomi.
639
00:37:57,693 --> 00:37:58,944
I'm so sorry.
640
00:38:03,573 --> 00:38:04,574
Naomi.
641
00:38:05,867 --> 00:38:06,910
I miss her so much.
642
00:38:06,994 --> 00:38:08,787
I can't do this right now, Thomas.
643
00:38:10,163 --> 00:38:12,708
I prayed to God that
I would not see you here this week.
644
00:38:15,961 --> 00:38:17,879
I want to hate you, Thomas.
645
00:38:19,131 --> 00:38:20,382
I really, really do.
646
00:38:22,759 --> 00:38:24,636
But I know that she loved you, and...
647
00:38:26,263 --> 00:38:28,181
she was a smart young woman.
648
00:38:29,725 --> 00:38:32,894
And she made her own choices, and...
649
00:38:33,979 --> 00:38:34,980
you.
650
00:38:36,398 --> 00:38:38,275
She chose you, Thomas.
651
00:38:46,074 --> 00:38:48,744
She was supposed to bury me,
not the other way around.
652
00:38:48,827 --> 00:38:52,372
- I'd give anything to take her place.
- So would I.
653
00:38:52,456 --> 00:38:53,707
So would Kafni.
654
00:38:56,460 --> 00:38:59,379
- Ramah loved the life that we were making.
- I know, I know.
655
00:38:59,463 --> 00:39:01,089
And she loved Jesus.
656
00:39:03,925 --> 00:39:05,010
That name.
657
00:39:07,345 --> 00:39:09,097
I have not allowed myself to speak it.
658
00:39:11,224 --> 00:39:18,190
I have been critical and resentful
and deeply troubled ever since.
659
00:39:19,191 --> 00:39:22,444
These are things born in my own heart.
660
00:39:23,236 --> 00:39:24,696
From my own guilt.
661
00:39:25,864 --> 00:39:27,657
Jesus did not kill her.
662
00:39:31,036 --> 00:39:32,704
This may shock you, but...
663
00:39:33,914 --> 00:39:36,958
I don't always understand
unless it's spelled out for me.
664
00:39:38,335 --> 00:39:40,253
Ramah was the intuitive one.
665
00:39:41,129 --> 00:39:43,381
She believed everything He did.
666
00:39:44,341 --> 00:39:45,759
Rabbi!
667
00:39:47,094 --> 00:39:48,553
Rabbi. Excuse me.
668
00:39:50,430 --> 00:39:53,058
- I must go.
- What is happening?
669
00:39:53,141 --> 00:39:55,477
As usual, I don't know,
but I'm going to find out.
670
00:39:55,560 --> 00:39:57,312
I hope Kafni hasn't done something.
671
00:39:57,395 --> 00:40:00,607
Thank you, Naomi. Love you.
672
00:40:04,986 --> 00:40:06,530
One more, one more.
673
00:40:08,073 --> 00:40:10,158
Let's go, next. What are you paying with?
674
00:40:15,747 --> 00:40:18,208
Hey, one for you, sir?
675
00:40:18,291 --> 00:40:19,793
Fifty-five.
676
00:40:29,761 --> 00:40:31,805
Oh, Jerusalem, Jerusalem.
677
00:40:41,314 --> 00:40:42,899
Two for the price of three?
678
00:40:52,409 --> 00:40:53,827
Excuse me.
679
00:40:55,287 --> 00:40:56,371
Let's keep it moving.
680
00:40:58,248 --> 00:40:59,457
What are you doing?
681
00:41:00,041 --> 00:41:01,793
Why are you bringing food through here?
682
00:41:01,877 --> 00:41:04,421
I'm taking it to the market.
This is a shortcut.
683
00:41:05,172 --> 00:41:07,257
This is a place to worship the Father,
684
00:41:07,924 --> 00:41:09,217
not a shortcut.
685
00:41:09,301 --> 00:41:10,594
Let me through.
686
00:41:12,053 --> 00:41:13,138
No.
687
00:41:15,140 --> 00:41:16,308
Let me through.
688
00:41:19,936 --> 00:41:22,522
Turn around and go back.
689
00:41:25,442 --> 00:41:26,651
Now.
690
00:41:31,615 --> 00:41:33,158
What are you paying with?
691
00:41:34,492 --> 00:41:36,453
One more, one more.
692
00:41:42,125 --> 00:41:43,460
What are you paying with today?
693
00:41:44,711 --> 00:41:46,588
This place used to be filled
with the sounds
694
00:41:46,671 --> 00:41:50,217
- of prayer and worship to My Father.
- Your father?
695
00:41:50,300 --> 00:41:53,678
Now I can't hear worship
because of animal sounds.
696
00:41:54,262 --> 00:41:57,349
And all of you arguing over prices.
697
00:41:57,891 --> 00:41:59,559
Which sound about the same.
698
00:42:00,393 --> 00:42:02,229
All right, so,
what are you paying with today?
699
00:42:10,487 --> 00:42:11,863
You will see.
700
00:42:14,866 --> 00:42:15,867
Next.
701
00:42:25,377 --> 00:42:26,378
Next!
702
00:42:49,025 --> 00:42:51,569
What are you doing?
703
00:42:51,653 --> 00:42:53,029
Get out!
704
00:42:53,113 --> 00:42:54,364
All of you!
705
00:43:03,748 --> 00:43:04,749
Move!
706
00:43:12,132 --> 00:43:13,383
He's gone mad!
707
00:43:14,050 --> 00:43:15,760
All of you, move!
708
00:43:18,555 --> 00:43:21,182
Stop profaning My Father's house!
709
00:43:28,773 --> 00:43:30,108
Go, go!
710
00:43:46,708 --> 00:43:49,169
No, stop, please.
711
00:43:51,296 --> 00:43:52,672
You.
712
00:43:54,674 --> 00:43:55,842
Take these away!
713
00:43:55,925 --> 00:43:58,636
Stop making My Father's house
a place of business!
714
00:43:58,720 --> 00:43:59,929
No!
715
00:44:13,234 --> 00:44:16,071
Look what you've done
to My Father's house!
716
00:44:20,075 --> 00:44:21,326
Den of thieves!
717
00:44:22,744 --> 00:44:24,162
Out of the way!
718
00:44:26,081 --> 00:44:27,749
- You.
- No, no, please.
719
00:44:27,832 --> 00:44:30,835
- You are part of the problem.
- No, please, please.
720
00:44:30,919 --> 00:44:32,587
I have a family. Please, no.
721
00:44:32,670 --> 00:44:34,047
- No!
- You should not be here!
722
00:44:34,130 --> 00:44:35,757
- Go! Get out!
- No.
723
00:44:35,840 --> 00:44:37,217
Move!
724
00:44:37,300 --> 00:44:39,094
- Go, go!
- No, no, no!
725
00:44:39,177 --> 00:44:42,013
Guards. Summon the temple guards.
726
00:44:42,097 --> 00:44:44,974
Let them out. Move!
727
00:44:47,310 --> 00:44:49,104
Yanni. Now.
728
00:44:51,981 --> 00:44:53,024
Get them out!
729
00:44:53,608 --> 00:44:55,402
They do not belong here!
730
00:45:15,046 --> 00:45:16,548
Move it, move it, move.
731
00:45:42,240 --> 00:45:43,241
Peter!
732
00:45:43,867 --> 00:45:45,243
Peter, come quick!
733
00:45:47,537 --> 00:45:50,790
- What's happened?
- I don't know. He's gone mad.
734
00:45:50,874 --> 00:45:51,916
What?
735
00:46:21,321 --> 00:46:24,032
This desecration is on your shoulders!
736
00:46:27,285 --> 00:46:28,870
And you...
737
00:46:28,953 --> 00:46:30,538
brood of vipers!
738
00:46:54,854 --> 00:46:56,356
Coming through.
739
00:47:20,630 --> 00:47:23,466
Hey, come on, why are you doing this?
740
00:47:54,455 --> 00:47:55,790
What have you done?
56576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.