All language subtitles for The Team S02E04_English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:26,790
We have a deal.
2
00:00:30,960 --> 00:00:35,670
I didn't know what she did!
Let me take the boxes to Europe.
3
00:00:35,800 --> 00:00:38,470
- I just ran into someone.
- Can I pop by?
4
00:00:38,600 --> 00:00:40,350
No, please don't, no need.
5
00:00:48,293 --> 00:00:51,363
Two days,
then the deal should be closed.
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,270
Who the hell are you?
7
00:02:35,706 --> 00:02:36,596
Hello?
8
00:02:41,013 --> 00:02:42,523
Helle Nielsen?
9
00:03:43,386 --> 00:03:47,646
Main Street in Højer, number 33.
Dispatch three cars. Now.
10
00:03:48,640 --> 00:03:50,350
Great. Thanks.
11
00:05:04,440 --> 00:05:06,630
Come on.
12
00:05:32,800 --> 00:05:35,230
Working, working, working.
13
00:05:35,360 --> 00:05:37,630
When do you ever stop working?
14
00:05:38,231 --> 00:05:41,071
Come on. Let me work.
15
00:05:41,200 --> 00:05:42,510
No.
16
00:05:43,800 --> 00:05:44,870
What's that?
17
00:05:44,951 --> 00:05:48,351
- If I tell you, I'll have to kill you.
- Really?
18
00:05:48,480 --> 00:05:49,290
How?
19
00:05:50,800 --> 00:05:52,790
Excruciatingly slowly.
20
00:05:54,240 --> 00:05:56,390
Those images are so bad.
21
00:05:56,520 --> 00:05:58,890
Don't they have HD cameras
in Intelligence?
22
00:05:58,942 --> 00:06:03,092
Seriously, I have to be at work
in 20 minutes, let me do this!
23
00:06:03,120 --> 00:06:04,990
- 20 minutes?
- Yes.
24
00:06:05,040 --> 00:06:07,310
So you still have 20 minutes?
25
00:06:07,440 --> 00:06:09,410
- I can do a lot in 20 minutes.
- Really?
26
00:06:09,448 --> 00:06:10,988
Yes.
27
00:06:16,880 --> 00:06:18,070
Hang on.
28
00:06:20,080 --> 00:06:22,230
Sometimes you're really boring.
29
00:06:30,760 --> 00:06:32,990
No sign of the ICOM staff.
30
00:06:33,013 --> 00:06:36,033
The Danish-German border,
the last image we have of him.
31
00:06:36,160 --> 00:06:39,950
90 minutes ago when they left
the police station in Esbjerg.
32
00:06:39,973 --> 00:06:44,433
- After that, they had a German escort.
- Any GPS from the escort?
33
00:06:44,480 --> 00:06:47,510
Probably destroyed.
We can't track it anymore.
34
00:06:47,564 --> 00:06:51,544
We checked families, Ramiz has none
and Gisela has a husband and twins
35
00:06:51,600 --> 00:06:54,530
but is out of contact,
odd since she's a helicopter mum.
36
00:06:54,560 --> 00:06:57,510
I checked the web
and found loads of antiquities.
37
00:06:57,600 --> 00:07:02,670
Mostly Syrian and Iraqi but it's impossible
to say what's stolen and what isn't.
38
00:07:02,800 --> 00:07:04,750
Same for the provenance.
39
00:07:04,880 --> 00:07:07,520
Any info on our frieze,
The Garden of Ishtar?
40
00:07:07,528 --> 00:07:09,058
I haven't found anything.
41
00:07:09,102 --> 00:07:14,072
What if these two have gone into hiding
and want to sell it themselves?
42
00:07:14,200 --> 00:07:17,350
Not sure. They'd need
to outsmart the escort and I doubt that.
43
00:07:17,480 --> 00:07:21,350
Something's happened.
Ask the local police, a manhunt, whatever.
44
00:07:21,413 --> 00:07:23,673
- Will you two take care of it?
- Will do.
45
00:07:23,800 --> 00:07:26,750
I'm going home now,
then I'll drive on to Denmark.
46
00:07:26,808 --> 00:07:29,388
- We'll be in touch, okay?
- Yes.
47
00:08:00,080 --> 00:08:04,590
Yes, she is badly wounded.
We'll have to try and do something.
48
00:08:19,040 --> 00:08:21,830
- What are you doing?
- Malu is a homicide witness.
49
00:08:21,960 --> 00:08:24,070
She's lost a lot of blood...
50
00:08:26,400 --> 00:08:28,550
Hey, give me some space.
51
00:08:29,511 --> 00:08:31,271
She's saying something.
52
00:08:37,217 --> 00:08:40,747
- She wants to talk to Helle.
- Okay, but be quick.
53
00:08:40,880 --> 00:08:44,270
- Helle, Malu wants to talk to you.
- Yes.
54
00:08:46,480 --> 00:08:48,110
Okay, make it quick.
55
00:09:11,520 --> 00:09:12,670
Okay.
56
00:09:12,800 --> 00:09:14,630
Okay, that's enough.
57
00:09:47,200 --> 00:09:50,600
Okay, ten minutes,
then I have to go back to Denmark.
58
00:09:50,693 --> 00:09:53,913
That's fine, but first
we need to clarify something.
59
00:09:53,955 --> 00:09:57,595
And for a change it's priority,
for everyone.
60
00:09:57,671 --> 00:10:00,031
Gregor... Hi.
61
00:10:00,773 --> 00:10:03,513
Elena?
What are you doing here?
62
00:10:03,928 --> 00:10:07,928
We have 10 minutes
so let's focus on the issue at hand.
63
00:10:08,008 --> 00:10:12,108
Point one, Claudia,
of course you're welcome here.
64
00:10:12,240 --> 00:10:15,910
Point two,
I have three other children here.
65
00:10:16,040 --> 00:10:19,160
Barbara, of course
you're not responsible for Claudia.
66
00:10:19,200 --> 00:10:21,690
That's for me and Gregor.
67
00:10:22,613 --> 00:10:25,993
Point three, if we're all
living under the same roof,
68
00:10:26,017 --> 00:10:28,347
we all follow the rules,
including you two.
69
00:10:28,355 --> 00:10:29,975
- Agreed, yes?
- I'm hardly home.
70
00:10:30,008 --> 00:10:34,108
At mine, Claudia would have
to look after herself all the time.
71
00:10:34,142 --> 00:10:36,722
Don't exaggerate, I'm not that bad.
72
00:10:36,730 --> 00:10:40,680
We could try some father-daughter time.
I'll take her to Denmark with me.
73
00:10:41,235 --> 00:10:42,625
Denmark?
74
00:10:43,400 --> 00:10:46,990
Helle, I stopped by your house.
It looked like a fight.
75
00:10:47,520 --> 00:10:53,420
It was Morten.
He... tried to kill Malu.
76
00:10:55,760 --> 00:10:58,310
Morten... Morten who?
77
00:11:00,160 --> 00:11:02,310
Morten. My Morten.
78
00:11:03,742 --> 00:11:06,432
My friend or whatever he is...
79
00:11:06,560 --> 00:11:07,950
Or was.
80
00:11:09,720 --> 00:11:11,330
- What's his surname?
- Sorensen.
81
00:11:11,386 --> 00:11:13,896
He lives on the main street in Højer.
82
00:11:15,111 --> 00:11:16,591
Number 15.
83
00:11:17,440 --> 00:11:19,660
How exactly did he try to kill her?
84
00:11:20,640 --> 00:11:22,230
With a knife.
85
00:11:23,217 --> 00:11:24,347
And...
86
00:11:26,200 --> 00:11:27,670
I hit him.
87
00:11:32,320 --> 00:11:35,500
- Is he dead?
- I don't know. We haven't seen him.
88
00:11:35,520 --> 00:11:37,870
The house was empty when I arrived.
89
00:11:40,040 --> 00:11:42,790
It was self-defence.
He would have killed her.
90
00:11:42,920 --> 00:11:45,070
Why do you think
he wanted to kill her?
91
00:11:45,555 --> 00:11:48,705
I don't know.
Perhaps because she was foreign.
92
00:11:49,800 --> 00:11:54,350
Sometimes he'd say he wanted to go
to Mill Square and kill them all or...
93
00:11:54,631 --> 00:11:59,071
the Marsh Farm incident was a good thing
and he wanted to “carry on the work”.
94
00:12:00,648 --> 00:12:04,468
Did you know that Malu was one
of the survivors from Marsh Farm?
95
00:12:08,720 --> 00:12:12,910
- Do you think Morten also knew that?
- Perhaps.
96
00:12:15,760 --> 00:12:18,710
All of a sudden
it's like I don't know him anymore.
97
00:12:18,840 --> 00:12:21,480
Yes, it's okay.
98
00:13:17,200 --> 00:13:18,950
- Hey.
- Hey.
99
00:13:19,080 --> 00:13:21,550
Café au lait, please.
100
00:13:23,160 --> 00:13:25,750
- And?
- Nothing.
101
00:13:27,457 --> 00:13:28,937
Are you okay?
102
00:13:29,733 --> 00:13:33,353
- Are you okay?
- Yes, just too many espressos.
103
00:13:34,826 --> 00:13:38,996
We couldn't decipher the code on
the CU documents, so that's a dead end.
104
00:13:39,600 --> 00:13:40,750
Okay.
105
00:13:41,640 --> 00:13:46,910
Really, there's not much point keeping
the lookout here. Seems he won't...
106
00:13:47,040 --> 00:13:50,670
Paula, be patient.
Trust your instinct.
107
00:13:52,520 --> 00:13:54,350
I have found this, though.
108
00:13:56,880 --> 00:13:58,920
Via the satellite images
109
00:13:58,933 --> 00:14:03,193
I was able to follow Karim
from the cam into the desert.
110
00:14:04,240 --> 00:14:08,150
It looks like he's settling a deal
with a man in a white suit.
111
00:14:08,240 --> 00:14:13,310
Okay, so the man in the white suit
can lead us to Karim, you think.
112
00:14:13,360 --> 00:14:14,470
Yes.
113
00:14:14,600 --> 00:14:18,990
But I wouldn't give up
on the lookout yet.
114
00:14:19,120 --> 00:14:23,910
He'll definitely show.
Sooner or later.
115
00:14:27,040 --> 00:14:28,270
Thank you.
116
00:14:38,480 --> 00:14:40,270
- No.
- What?
117
00:14:40,400 --> 00:14:46,030
No, I'll talk to Van der Bourgh and say
Karim's trail is cold and we're moving on.
118
00:14:47,040 --> 00:14:49,790
- Okay.
- Okay.
119
00:15:36,142 --> 00:15:38,442
Hello. Nelly Winther.
120
00:15:39,360 --> 00:15:42,350
This is Morten Sorensen,
he lives over there.
121
00:15:42,480 --> 00:15:43,790
This way.
122
00:15:44,880 --> 00:15:48,710
- Everyone ready?
- Isn't all this a bit much?
123
00:15:48,840 --> 00:15:52,790
No. I can't take any chances.
Morten Sorensen, 15 Main Street.
124
00:15:52,920 --> 00:15:54,190
I know him.
125
00:15:54,586 --> 00:15:56,706
- You know him?
- Kind of.
126
00:15:56,840 --> 00:16:00,830
He's in the shooting club.
Club champion the last three years.
127
00:16:00,960 --> 00:16:03,250
I assure you,
this guy knows how to shoot.
128
00:16:03,315 --> 00:16:07,155
You heard that, he's a skilled shooter.
Be prepared for anything.
129
00:16:07,235 --> 00:16:10,915
- Is he in the house?
- No, curtains drawn, no sign of life.
130
00:16:10,951 --> 00:16:16,511
Get in position, observe for half an hour,
then go home if there's no sign.
131
00:16:20,880 --> 00:16:22,430
Okay, come on.
132
00:17:10,840 --> 00:17:13,230
Toke, I'm just going
to borrow this one.
133
00:17:36,000 --> 00:17:38,030
What the hell is her problem?
134
00:17:38,160 --> 00:17:40,760
She thinks it's unprofessional
for you to be here.
135
00:17:40,791 --> 00:17:44,041
That makes two of us.
Did you even ask if I want to be here?
136
00:17:44,044 --> 00:17:47,914
Three. The woman's right.
It's fucking unprofessional.
137
00:17:48,040 --> 00:17:49,910
But that's how it is.
138
00:17:49,982 --> 00:17:51,672
Do you want an ice-cream?
139
00:17:51,960 --> 00:17:53,910
You're such an idiot.
140
00:19:05,400 --> 00:19:07,870
Shit, still nothing?
141
00:19:08,880 --> 00:19:11,190
Okay Bastian, put out an alert
142
00:19:11,320 --> 00:19:14,510
for the missing van
and the two missing ICOM guys.
143
00:19:14,533 --> 00:19:17,513
Local, TV, radio, everything.
144
00:19:31,333 --> 00:19:33,273
Okay, on three, with me.
145
00:19:40,240 --> 00:19:41,270
Holm.
146
00:19:42,000 --> 00:19:44,510
Are you sure?
I'll put Winther on.
147
00:19:44,640 --> 00:19:46,750
Tina B. has something important.
148
00:19:46,880 --> 00:19:48,710
- Nelly.
- It's Tina.
149
00:19:48,840 --> 00:19:53,950
We isolated Luther5's IP address.
It's in Højer, 15 Main Street.
150
00:19:54,080 --> 00:20:00,030
I've sent you a picture message.
The text reads...
151
00:20:03,560 --> 00:20:05,510
Okay, we need to move in.
152
00:20:05,640 --> 00:20:08,350
Everyone ready?
We're moving in. Go.
153
00:20:08,480 --> 00:20:10,310
Okay, we're ready.
Team 2, go in.
154
00:20:43,857 --> 00:20:44,987
Clear.
155
00:20:45,822 --> 00:20:47,152
Clear.
156
00:20:52,640 --> 00:20:54,070
Clear.
157
00:21:28,160 --> 00:21:30,590
The whole of north Germany, okay?
158
00:21:31,040 --> 00:21:32,870
Okay, thanks.
159
00:21:33,000 --> 00:21:35,470
We have to go to Marrakesh.
160
00:21:49,982 --> 00:21:53,672
- Hello, guys, how are you doing?
- How are you?
161
00:22:10,311 --> 00:22:12,751
Claudia, go into the cafe!
Right now!
162
00:22:28,568 --> 00:22:31,898
Toke, stay and clear the house.
Kenny and the others, to the square.
163
00:22:31,964 --> 00:22:33,794
Gregor, we need back-up.
164
00:23:19,160 --> 00:23:20,270
Stop right there!
165
00:23:21,640 --> 00:23:23,630
Why the hell are you following me?
166
00:24:21,048 --> 00:24:23,418
Yes, the blacks.
Don't you understand anything?
167
00:25:17,600 --> 00:25:19,480
Hands behind your back.
168
00:25:19,493 --> 00:25:20,873
Down on your knees.
169
00:25:20,880 --> 00:25:22,830
And stay still.
170
00:25:24,040 --> 00:25:25,430
Fuck!
171
00:25:29,022 --> 00:25:31,112
He doesn't have anything here.
172
00:26:00,222 --> 00:26:01,832
Everything's fine.
173
00:26:02,115 --> 00:26:04,185
You just stood there.
174
00:26:04,711 --> 00:26:06,801
I was talking to him.
175
00:26:06,880 --> 00:26:09,430
But he had a gun.
176
00:26:10,960 --> 00:26:12,750
Yes, I know.
177
00:26:13,640 --> 00:26:14,990
Come on.
178
00:26:22,444 --> 00:26:25,114
Most of them don't want to shoot.
Not really.
179
00:26:25,617 --> 00:26:28,067
But he could have shot you.
180
00:26:29,680 --> 00:26:31,430
That's my job, though.
181
00:26:34,897 --> 00:26:37,507
But look, I wasn't totally unprepared.
182
00:26:47,982 --> 00:26:49,862
Would you have killed him?
183
00:26:50,480 --> 00:26:53,190
You have to talk to them,
even it they're idiots.
184
00:26:53,226 --> 00:26:55,546
Or better still, you let them talk.
185
00:26:57,240 --> 00:26:59,310
And if that doesn't help, then...
186
00:27:02,791 --> 00:27:04,471
Then I would have done it.
187
00:27:13,760 --> 00:27:15,950
- I want to go home.
- Yes.
188
00:27:16,080 --> 00:27:17,470
Yes, sure.
189
00:27:20,213 --> 00:27:23,283
- But you should go right now, okay?
- I promise.
190
00:27:23,315 --> 00:27:26,465
I'll take you to the border.
Take a train from there.
191
00:27:27,368 --> 00:27:28,908
Thanks, Dad.
192
00:29:27,440 --> 00:29:29,510
Three apples and three oranges.
193
00:29:32,951 --> 00:29:34,551
Excuse me...
194
00:29:55,000 --> 00:29:56,550
Thanks, bye.
195
00:30:26,764 --> 00:30:28,874
Four, five...
196
00:30:33,173 --> 00:30:34,123
Jan?
197
00:30:34,364 --> 00:30:36,474
I've got good news.
198
00:30:36,826 --> 00:30:38,426
I've got him.
199
00:30:38,560 --> 00:30:40,910
- Who? Karim?
- Yes.
200
00:30:41,040 --> 00:30:43,730
Yes, you were right.
He visited Safa's grave.
201
00:30:43,777 --> 00:30:45,667
- Really?
- Yes.
202
00:30:45,800 --> 00:30:47,630
So you stuck around?
203
00:30:47,653 --> 00:30:50,713
Yes, I had to prove
your instinct was right, didn't I?
204
00:30:50,755 --> 00:30:53,945
Fuck.
Jan, you're useful to have around.
205
00:30:54,595 --> 00:30:57,455
Yes.
Anyway... I'm in Molenbeek.
206
00:30:57,560 --> 00:31:00,590
I've got the address and house number.
You do the rest.
207
00:31:00,622 --> 00:31:01,992
Yes.
208
00:31:02,328 --> 00:31:03,558
Okay.
209
00:31:03,617 --> 00:31:06,987
You stay there. I'll see Van der Bourgh
to get the ball rolling.
210
00:31:07,040 --> 00:31:08,350
Okay. Bye.
211
00:31:14,080 --> 00:31:15,190
How are you?
212
00:31:16,382 --> 00:31:19,232
How was your trip?
Did you enjoy it?
213
00:31:20,684 --> 00:31:22,074
Okay.
214
00:31:22,826 --> 00:31:25,626
You shouldn't have done it.
It was foolish.
215
00:31:25,760 --> 00:31:27,550
Maybe, but I have.
216
00:31:28,280 --> 00:31:29,750
It was a huge risk!
217
00:31:29,840 --> 00:31:32,830
Just do what you do
and let me do what I do.
218
00:31:37,360 --> 00:31:39,590
Listen, we're one team.
219
00:31:39,720 --> 00:31:42,910
If you make a mistake,
the police will arrest us all.
220
00:31:43,040 --> 00:31:44,430
Do you understand?
221
00:32:29,880 --> 00:32:31,150
Here's the water.
222
00:32:36,266 --> 00:32:38,346
Grab the water and go.
223
00:32:46,284 --> 00:32:47,394
Hey!
224
00:32:49,688 --> 00:32:53,158
You have to pay for that, you rascal!
225
00:32:53,208 --> 00:32:56,108
Run kids, get out of here!
226
00:32:56,142 --> 00:32:57,402
Run!
227
00:32:57,448 --> 00:33:00,068
Hey, stay here.
Will I call the police?
228
00:33:00,200 --> 00:33:01,510
Come this way!
229
00:33:06,311 --> 00:33:08,581
- Are you from Syria?
- Yes, from Halab.
230
00:33:08,675 --> 00:33:11,545
I'm from Damascus.
My name is Mariam.
231
00:33:11,680 --> 00:33:14,670
I'm Tarek
and my sister's name is Rasha.
232
00:33:14,800 --> 00:33:16,470
Where are your parents?
233
00:33:20,000 --> 00:33:24,430
- Do you have a place you can go?
- We have an uncle in Lubeck.
234
00:33:24,560 --> 00:33:29,790
I need to go to Denmark.
So we're heading in the same direction.
235
00:33:29,893 --> 00:33:32,113
Do you have your uncle's address?
236
00:33:35,200 --> 00:33:38,230
Denmark seems
a very long way from here.
237
00:33:38,871 --> 00:33:41,351
What are you going to do there?
238
00:33:42,142 --> 00:33:44,872
My daughter is in trouble there.
239
00:33:45,000 --> 00:33:47,390
And I'm in trouble too.
240
00:33:47,520 --> 00:33:51,430
I've lost my companion,
my bag, and my money.
241
00:33:54,160 --> 00:33:55,710
Come with us.
242
00:34:10,680 --> 00:34:13,230
Can't we do anything
about that sound?
243
00:34:13,271 --> 00:34:16,001
- We're working on it.
- What's the problem, then?
244
00:34:16,035 --> 00:34:19,835
If those guys stay inside
and don't come out, our hands are tied.
245
00:34:19,902 --> 00:34:23,672
- Can't we fake a fire alarm?
- We could, yeah.
246
00:34:23,991 --> 00:34:26,831
Or we could try the old trick
with the electrician.
247
00:34:26,960 --> 00:34:29,160
- Special Unit's on standby, right?
- Yes.
248
00:34:29,173 --> 00:34:32,303
Everyone is on standby,
all exits under surveillance.
249
00:34:32,364 --> 00:34:35,424
- We burst in when you say go.
- Okay. Great.
250
00:34:35,422 --> 00:34:35,432
I'll go back to Denmark
to follow that Turkish truck,
- We burst in when you say go.
- Okay. Great.
251
00:34:35,431 --> 00:34:39,011
I'll go back to Denmark
to follow that Turkish truck,
252
00:34:39,057 --> 00:34:41,647
put an international APB on it
and see what happens.
253
00:34:41,706 --> 00:34:44,226
I've done that for you already.
254
00:34:45,920 --> 00:34:47,350
Okay. Thanks.
255
00:34:48,400 --> 00:34:49,790
You're welcome.
256
00:34:51,000 --> 00:34:54,510
- Okay, call me if anything changes.
- Okay.
257
00:35:00,880 --> 00:35:02,150
What?
258
00:35:03,120 --> 00:35:04,630
I didn't say anything.
259
00:35:07,000 --> 00:35:09,790
Well done, Nelly.
Do you think it's him?
260
00:35:10,240 --> 00:35:12,100
All indications are that it is.
261
00:35:12,160 --> 00:35:14,130
Let me know when he's interrogated.
262
00:35:14,177 --> 00:35:16,987
Will do. I'll call you.
263
00:35:53,320 --> 00:35:57,310
- Is she pregnant?
- Yes, she's eleven weeks.
264
00:36:52,200 --> 00:36:55,430
So Morten, we found
some interesting things at your place.
265
00:36:55,493 --> 00:36:57,193
I haven't done anything.
266
00:36:57,320 --> 00:37:00,670
Two 9mm pistols and a 12-7, an Uzi,
267
00:37:00,702 --> 00:37:05,752
two shotguns, an arsenal of knives,
ammunition and your two Sauer 303 rifles.
268
00:37:05,880 --> 00:37:07,990
What did you need all those for?
269
00:37:08,906 --> 00:37:10,686
I just like weapons.
270
00:37:12,284 --> 00:37:17,194
- So you can kill refugees with them?
- Not shoot them. Just scare them.
271
00:37:17,320 --> 00:37:20,150
Trust me,
if I wanted to hit them, I would.
272
00:37:21,022 --> 00:37:27,192
Your pseudonym is Luther5, right?
In the Facebook group WE, White Europe.
273
00:37:28,480 --> 00:37:32,680
In your latest update, it sounds as if
you'd like to carry out an attack.
274
00:37:32,693 --> 00:37:35,073
Okay... How is that?
275
00:37:35,626 --> 00:37:38,706
You wrote “Today is Action Day.
Today is Doomsday!”
276
00:37:38,800 --> 00:37:39,870
So?
277
00:38:10,702 --> 00:38:13,192
You knew illegal refugees
were at Marsh Farm?
278
00:38:13,240 --> 00:38:14,200
I did.
279
00:38:14,275 --> 00:38:17,235
- Did you kill those nine people?
- I fucking well didn't.
280
00:38:17,288 --> 00:38:19,908
I won't say any more without a lawyer.
281
00:38:22,000 --> 00:38:27,110
At your house we found the paint used
to paint the swastika at Marsh Farm.
282
00:38:28,186 --> 00:38:29,946
You might as well talk to us, Morten.
283
00:38:29,960 --> 00:38:31,910
We have your rifles
and hand weapons.
284
00:38:31,946 --> 00:38:36,186
Soon we'll match the murder weapon.
Then you're going away for life.
285
00:38:42,586 --> 00:38:43,586
Yes?
286
00:38:44,515 --> 00:38:46,465
Nelly? It's important.
287
00:40:05,520 --> 00:40:07,750
It's nice you could come.
288
00:40:10,062 --> 00:40:11,792
Thank you for the invitation.
289
00:40:11,804 --> 00:40:14,834
Tebos, please, come on inside.
290
00:40:25,720 --> 00:40:28,510
- Shall I take your coat?
- Yes, thank you.
291
00:40:32,640 --> 00:40:34,950
If I could ask you
to come this way?
292
00:40:38,360 --> 00:40:40,950
I've prepared
a little something for you.
293
00:40:41,080 --> 00:40:43,990
- Champagne.
- Oh, with pleasure!
294
00:40:45,680 --> 00:40:49,230
Please take a seat
and make yourselves at home.
295
00:40:54,560 --> 00:40:56,110
Ah, thank you.
296
00:40:58,120 --> 00:40:59,550
Thank you.
297
00:41:01,200 --> 00:41:04,750
This is a fabulous place.
Really beautiful.
298
00:41:04,880 --> 00:41:05,950
Yes.
299
00:41:06,408 --> 00:41:07,788
Thank you.
300
00:41:07,920 --> 00:41:09,560
I grew up here.
301
00:41:09,608 --> 00:41:13,228
I love this house... and art.
302
00:41:14,400 --> 00:41:17,240
Excuse me...
and beautiful women, of course.
303
00:41:19,280 --> 00:41:23,270
- You're very fortunate, Tebos.
- Thank you. I think so too.
304
00:41:23,280 --> 00:41:28,350
If I've understood correctly, the puzzle
will soon be complete, so to speak?
305
00:41:28,382 --> 00:41:31,222
Yes, we already have
three of the four friezes.
306
00:41:31,288 --> 00:41:34,328
Stunningly beautiful
and shining with gold.
307
00:41:35,560 --> 00:41:38,990
- And the last one?
- Yes, well...
308
00:41:41,400 --> 00:41:43,950
You haven't
disappointed me up to now.
309
00:41:43,973 --> 00:41:46,993
- We won't this time, either.
- I hope not.
310
00:41:47,120 --> 00:41:50,150
I'd like to show you something.
Come with me.
311
00:41:51,040 --> 00:41:52,790
With pleasure.
312
00:41:57,240 --> 00:42:00,700
You already know
my financial advisor Nick Talamona?
313
00:42:00,888 --> 00:42:02,588
Of course.
314
00:42:22,293 --> 00:42:27,513
As you can see, I've prepared
everything for the arrival of the friezes.
315
00:42:31,960 --> 00:42:36,910
Under the preliminary contract,
you received an advance of 500,000 euros.
316
00:42:38,440 --> 00:42:41,110
Yes, that's correct.
317
00:42:41,146 --> 00:42:43,686
As Mr Adams' financial advisor,
318
00:42:43,760 --> 00:42:47,270
I recommended he demand
some security for the loan.
319
00:42:47,733 --> 00:42:51,133
But he will get the work.
I mean, the complete work.
320
00:42:51,155 --> 00:42:53,705
Yes, perhaps.
But perhaps not.
321
00:42:54,462 --> 00:42:57,132
It's taken you months
to acquire it so far.
322
00:42:57,191 --> 00:42:59,631
This is not like shopping
in a supermarket.
323
00:42:59,688 --> 00:43:02,148
Of course not, we understand that.
324
00:43:02,280 --> 00:43:04,870
But we're paying you well
for your services.
325
00:43:05,000 --> 00:43:07,270
Yes, sure, but...
326
00:43:07,271 --> 00:43:09,271
That's why we'll do it like this,
327
00:43:09,342 --> 00:43:13,032
unless I have the complete work
within a week,
328
00:43:13,057 --> 00:43:16,987
the deal is off
and you'll pay back the money.
329
00:43:22,168 --> 00:43:24,638
Yes, but we can't.
330
00:43:24,960 --> 00:43:27,070
That's not my problem.
331
00:43:29,315 --> 00:43:32,155
But three friezes
must be worth 500,000?
332
00:43:33,720 --> 00:43:36,750
Either the complete work, or nothing.
333
00:43:37,271 --> 00:43:39,891
I'm very sorry, my dear.
334
00:43:40,097 --> 00:43:43,317
I'd like to drink to your success.
335
00:45:03,920 --> 00:45:08,190
- Okay, and how did you do it?
- Like I told you.
336
00:45:08,320 --> 00:45:13,710
So now we've bugged the living room
window and the bedroom window.
337
00:45:13,733 --> 00:45:14,923
All right. Good job.
338
00:45:14,960 --> 00:45:20,750
But they're not doing anything.
They're just watching TV and smoking.
339
00:45:20,880 --> 00:45:23,110
- That's it, really.
- Okay.
340
00:45:24,360 --> 00:45:26,550
Call me
when they start talking, okay?
341
00:45:26,680 --> 00:45:29,350
- Okay, I'll call you.
- Bye.
342
00:46:50,471 --> 00:46:52,161
- Yes?
- We've found the van.
343
00:46:52,195 --> 00:46:54,425
- What?
- In a forest south of the border.
344
00:46:54,560 --> 00:46:56,670
I'm on my way.
I'll send the coordinates.
345
00:46:56,680 --> 00:46:57,950
Okay, I'm on my way.
346
00:47:52,826 --> 00:47:55,276
- Hello.
- Hello, can I help you?
347
00:48:36,680 --> 00:48:40,950
In 1.2 kilometres, turn left.
348
00:53:34,800 --> 00:53:38,110
- Hello, is everything okay?
- Yes, everything is quiet.
349
00:55:32,360 --> 00:55:34,270
- What's happening?
- We need her out. Now.
350
00:56:20,720 --> 00:56:22,750
On that side, please...
351
00:56:23,653 --> 00:56:25,473
One, two, three...
352
00:56:26,480 --> 00:56:28,360
Please remove the gurney.
353
00:56:55,102 --> 00:56:56,542
Colleague in trouble.
354
00:56:56,600 --> 00:56:59,150
Check the basement.
I'll go round the back.
25163